Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Aides auditives contour d'oreille

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beltone Amaze 86 Série

  • Page 1 Mode d'emploi Aides auditives contour d'oreille...
  • Page 2: Informations Sur L'aide Auditive

    Informations sur l'aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série : Numéro de série : Modèle : Modèle : £ 312 £13 Type de pile Programme Description Un bip Deux bips Trois bips Quatre bips...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction Votre aide auditive Comment préparer votre aide auditive avant utilisation Mise en place de l'aide auditive dans votre oreille Retrait de l'aide auditive de votre oreille Utilisation de votre aide auditive Entrée audio DAI (en option pour les séries 76 et 86) Options avancées Nettoyage et entretien de l'aide auditive Accessoires sans fil...
  • Page 4 Mises en garde générales Dépannage Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Informations légales Modèles disponibles Données techniques Informations supplémentaires...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi une de nos aides auditives. Nous vous recommandons d'utiliser votre aide auditive tous les jours afin d'en profiter pleinement. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre aide auditive. Utilisation prévue Les aides auditives conventionnelles en conduction aérienne sont des appareils portables, amplificateurs de sons, conçus pour compenser une perte auditive.
  • Page 6: Votre Aide Auditive

    Votre aide auditive Séries 86 et 76 1. Tube fin 2. Dôme ouvert 3. Entrées microphone 4. Bouton sélecteur de programme 5. commande de volume 6. Porte-pile 7. Entrée audio DAI 8. Sécurité enfant (en option)
  • Page 7 Série 66 1. Tube fin 2. Dôme ouvert 3. Bouton sélecteur de programme 4. Entrées microphone 5. Porte-pile Les aides auditives figurant dans l'illustration sont montrées avec un tube fin et un dôme ouvert, mais elles peuvent aussi être ´´équipées d'autres types de dômes et d'embouts.
  • Page 8: Comment Préparer Votre Aide Auditive Avant Utilisation

    Comment préparer votre aide auditive avant utilisation Mises en garde à propos des piles MISE EN GARDE : Les piles contiennent des substances dangereuses et doivent donc être recyclées de manière appropriée afin de garantir votre sécurité et protéger l'environnement. Veuillez noter : 1.
  • Page 9 MISE EN GARDE : Les piles peuvent fuir. Enlevez la pile si vous n'utilisez pas l'aide auditive pendant une période prolongée. MISE EN GARDE : Si la pile n'est pas correctement insérée, l'aide auditive ne fonctionnera pas et la pile risquera de chauffer. Si c'est le cas, veuillez retirer la pile. REMARQUE : Pour un fonctionnement optimal, n’utilisez que des piles Zinc-Air neuves dont la durée de vie restante est supérieure à...
  • Page 10 Remplacement de la pile 1. Préparez une nouvelle pile. 2. Ouvrez complètement le 4. Insérez la pile neuve en Retirez la languette de porte-pile à l’aide de votre plaçant le côté positif (+) protection pour activer la pile - ongle. vers le haut.
  • Page 11: Sécurité Enfant

    Veuillez respecter les consignes suivantes : 1. Afin d’économiser la pile, pensez à arrêter votre aide auditive lorsque vous ne la portez pas. 2. La nuit, arrêtez votre aide auditive et ouvrez le porte-pile complètement pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Ceci permet de prolonger la durée de vie de l'aide auditive. 3.
  • Page 12: Utilisation De La Sécurité Enfant

    Utilisation de la sécurité enfant Pour verrouiller le porte-pile : 1. Placez le porte-pile en position "Arrêt". 2. Utilisez l'outil fourni pour pousser le verrou du côté gauche vers le côté droit. Pour déverrouiller le porte-pile, il vous suffit de répéter la même procédure mais en poussant le verrou de l'autre côté.
  • Page 13: Autonomie Avec Utilisation D'accessoires Sans Fil (En Option)

    Autonomie avec utilisation d'accessoires sans fil (en option) La pile se vide plus vite quand vous utilisez les fonctionnalités sans fil de l’aide auditive, comme la transmission audio directe depuis un iPhone, ou depuis une télévision avec un émetteur TV. Lorsque la pile devient faible, l’aide auditive se déconnecte de l’accessoire sans fil.
  • Page 14: Mise En Place De L'aide Auditive Dans Votre Oreille

    Mise en place de l'aide auditive dans votre oreille Distinction de l'aide auditive droite et gauche Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. L’une pour votre oreille gauche, l’autre pour la droite. Faites attention à ne pas les intervertir. Une attention particulière doit être portée lors du nettoyage, du rangement ou de la mise en place sur l’oreille.
  • Page 15: Insertion De L'embout

    Insertion de l'embout 1. Tenez l'embout entre le 3. Tournez la partie supérieure 4. Placez fermement l'aide pouce et l’index, puis de l'embout en effectuant auditive derrière l'oreille et positionnez-le vers le un mouvement de va-et- assurez-vous qu'elle est conduit auditif. vient de sorte qu'il se place bien positionnée.
  • Page 16 REMARQUE : L'insertion sera plus aisée si vous maintenez votre oreille en arrière avec votre autre main. Cette manipulation deviendra plus facile avec l'habitude. PRÉCAUTION : Ne tentez jamais de modifier vous-même la forme de l’aide auditive, de l’embout ou du tube.
  • Page 17: Retrait De L'aide Auditive De Votre Oreille

    Retrait de l'aide auditive de votre oreille 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. En utilisant votre pouce et votre index, retirez l'embout (ne tirez pas sur l'aide auditive ou le tube) 3. Tirez délicatement sur l'embout pour l'enlever de l'oreille.
  • Page 18: Utilisation De Votre Aide Auditive

    Utilisation de votre aide auditive Réglage du volume Votre aide auditive règle automatiquement le volume en fonction de votre environnement d'écoute. Cependant, si votre aide auditive dispose d'une commande de volume, vous pouvez l'ajuster selon vos préférences. 1. Appuyez sur le bouton supérieur de la commande de volume (+) pour augmenter le volume.
  • Page 19: Changement De Programme

    REMARQUE : Si vous avez deux aides auditives avec la communications inter-appareils act- ivée, le réglage de volume sur une aide auditive sera automatiquement répété sur la deuxième aide auditive. Lorsque vous modifiez le volume sur une aide auditive, elle émet un ou plusieurs bips.
  • Page 20: Utilisation Du Téléphone

    REMARQUE : Lorsque l'aide auditive est arrêtée puis remise en marche, elle retourne toujours au programme un et au volume préréglé. Utilisation du téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Cependant, trouver la position optimale peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1.
  • Page 21 culte et autres endroits équipés d'une boucle d'induction. Lorsque vous passez au programme Bobine T, votre aide auditive capte les signaux magnétiques de la boucle d'induction ou du téléphone compatible HAC. Votre audioprothésiste peut activer un programme Bobine T. REMARQUE : Le programme Bobine T ne peut pas fonctionner sans une boucle d'induction (aussi appelée boucle auditive) ou un téléphone compatible HAC.
  • Page 22 ce signal magnétique et le transforme en son. Pour utiliser un téléphone HAC, suivez les étapes suivantes : 1. Choisissez le programme Bobine T de votre aide auditive. 2. Décrochez le téléphone et passez un appel ou répondez à un appel. 3.
  • Page 23: Boucle D'induction

    REMARQUE : Si la réception est mauvaise avec un programme bobine T, utilisez un programme microphone. Pour éviter les sifflements, évitez de placer le combiné trop près de votre oreille. REMARQUE : Demandez à votre audioprothésiste d'activer le programme Bobine T de votre aide auditive.
  • Page 24 4. Quand vous partez, passez à un autre programme d'écoute.
  • Page 25: Entrée Audio Dai (En Option Pour Les Séries 76 Et 86)

    Entrée audio DAI (en option pour les séries 76 et 86) Vous pouvez connecter un sabot audio à la partie inférieure de l'aide auditive. Une fois le sabot audio connecté, l'aide auditive sélectionne automatiquement le programme entrée audio DAI. Le son venant du cordon ou du système FM branché...
  • Page 26: Déconnexion D'un Sabot Audio

    Déconnexion d'un sabot audio 1. Poussez le loquet vers le bas pour enlever le sabot audio de l'aide auditive Remarques à propos de la FM 1. N'utilisez pas deux émetteurs sur le même canal FM. 2. N'utilisez pas d'eau ou de liquide pour nettoyer le sabot FM. 3.
  • Page 27: Options Avancées

    Options avancées Auto-Phone (en option) En plaçant un aimant sur le téléphone, votre aide auditive peut basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’aide auditive rebascule automatiquement sur le programme d’écoute précédent.
  • Page 28: Placez L'aimant Auto-Phone

    Placez l'aimant Auto-Phone Placez l'aimant sur le combiné téléphonique pour activer la fonction Auto-Phone. Pour assurer la bonne mise en place de l'aimant : 1. Nettoyez soigneusement le 2. Retirez la languette de 3. Placez l'aimant téléphone. l'aimant. REMARQUE : Si vous n'êtes pas satisfait(e) de l'efficacité de la fonction Auto-Phone, vous pouvez repositionner l'aimant ou ajouter des aimants supplémentaires.
  • Page 29 2. Une petite mélodie vous indique que la fonction PhoneNow a automatiquement basculé sur le programme adapté. REMARQUE : Vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné pour trouver la position qui déclenchera la fonction Auto-Phone et vous permettra de bénéficier d'une bonne expérience d'écoute au téléphone.
  • Page 30: Mises En Garde À Propos De La Fonction Auto-Phone

    Mises en garde à propos de la fonction Auto-Phone 1. Demandez immédiatement une assistance médicale à un médecin en cas d'ingestion d'un aimant. 2. Tenez les aimants hors de portée des enfants, des personnes présentant des capacités intellectuelles réduites et des animaux. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 31: Pour Activer Le Mode Avion (Et Désactiver Les Fonctions Sans Fil)

    Mode Avion (en option) Votre aide auditive peut être contrôlée depuis un smartphone ou une télécommande grâce aux communications sans fil. Cependant, dans certains environnements, vous devrez désactiver ces communications sans fil. Lorsque vous entrez dans une zone où les émissions d'ondes radio sont interdites, comme dans un avion, toutes les fonctions sans fil doivent être désactivées.
  • Page 32: Téléphones Portables

    Il est important d'attendre 15 secondes supplémentaires après la désactivation du mode avion avant d'ouvrir et fermer à nouveau le porte-pile. Le mode Avion sera à nouveau réactivé si le porte-pile est ouvert puis fermé avant ce délai de 15 secondes. Téléphones portables Votre aide auditive est conçue pour se conformer aux normes internationales de compatibilité...
  • Page 33: Utilisation D'une Aide Auditive Avec Une Application Pour Smartphone (En Option)

    REMARQUE : Pour obtenir de l'aide sur le jumelage et l'utilisation de votre aide auditive, veuillez consulter votre audioprothésiste. Utilisation d'une aide auditive avec une application pour smartphone (en option) Nos applications pour smartphones sont conçues pour être utilisées avec des aides auditives compatibles sans fil.
  • Page 34 Beltone Direct Phone Link 2. Beltone Remote Care (en option) Si vous êtes inscrit(e) pour utiliser Beltone Remote Care disponible avec votre aide auditive, vous pouvez faire ajuster le réglage de votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 35 Ce service fonctionne uniquement si votre équipement est connecté à Internet. Votre audioprothésiste peut vous fournir des informations concernant cette fonctionnalité et son fonctionnement avec l'application Beltone HearMax™.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien De L'aide Auditive

    Nettoyage et entretien de l'aide auditive Entretien et maintenance Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de votre aide auditive, suivez les conseils ci-dessous. 1. Gardez votre aide auditive propre et sèche. 2. Ouvrez le porte-pile pour sécher votre aide auditive lorsque vous ne la portez pas. 3.
  • Page 37: Entretien Quotidien

    Entretien quotidien REMARQUE : Il est important de garder votre aide auditive propre et sèche. Essuyez-la quotidiennement avec un chiffon doux ou un mouchoir en papier. Afin d'éviter les dégâts dus à l'humidité ou à une transpiration excessive, l'utilisation d'un kit de séchage est recommandé. REMARQUE : N'utilisez pas d'alcool ou de produits de nettoyage pour nettoyer votre aide auditive, cela pourrait endommager le revêtement de protection.
  • Page 38 Si les entrées microphones sont obstruées, brossez-les délicatement avec une brossette propre. REMARQUE : N'utilisez pas le fil de nettoyage pour nettoyer les ouvertures des microphones. Si les entrées des microphones sont obstruées, demandez a votre audioproth`´ésiste de vous aider à les nettoyer. REMARQUE : Le fil de nettoyage est uniquement destiné...
  • Page 39: Nettoyage De L'aide Auditive

    Nettoyage de l'aide auditive Nettoyez votre aide auditive avec un chiffon doux après utilisation. MISE EN GARDE : Éteignez toujours votre aide auditive lorsque vous la nettoyez ou l'entretenez.
  • Page 40 L'embout 1. Retirez l'embout et son tube de l'aide auditive 3. Séchez soigneusement l'embout et enlevez avant de le nettoyer. tout débris ou gouttelette d'eau du tube à l'aide d'une poire et d'un fil de nettoyage. 2. Nettoyez l'embout en utilisant un savon doux et rincez-le à...
  • Page 41: Le Tube Fin Et Le Dôme

    Le tube fin et le dôme 1. Enlevez le tube fin de l'aide auditive en le tournant dans le sens antihoraire. 2. Nettoyez l'extérieur du tube fin et du dôme à l'aide d'un chiffon humide. 3. Afin de nettoyer le tube fin de l'humidité et des débris, poussez la tige de nettoyage noire dans le tube fin, en commençant par l'extrémité...
  • Page 42: Accessoires Sans Fil

    Vous trouverez la liste des accessoires sans fil disponibles ci-dessous : • Beltone Direct TV Link 2 vous permet de recevoir le son d'un téléviseur ou de n'importe quelle source audio directement dans votre aide auditive, au volume sonore qui vous convient.
  • Page 43 • Beltone Direct myPAL Pro fonctionne comme le Beltone Direct myPAL Micro, avec en plus un mode microphone de table. Il peut également se connecter à une boucle d'induction ou à un système FM, et possède une entrée mini-jack pour recevoir le son d'un équipement audio.
  • Page 44: Gestion Des Acouphènes

    Gestion des acouphènes Module Tinnitus Breaker Pro Votre aide auditive dispose d'une fonction Tinnitus Breaker Pro (TBP), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui peuvent soulager l'utilisateur de ses acouphènes. Le TBP peut générer un son qui peut être ajusté selon vos préférences, déterminées au préalable avec un médecin, un ORL ou un audioprothésiste.
  • Page 45: Fonctionnement

    Mode d'emploi du module TBP Description Le générateur de son Tinnitus Breaker Pro (TBP) est un outil qui génère des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui sert à soulager l'utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 46: Concept Scientifique De Base

    Si vos acouphènes sont présents uniquement dans des environnements calmes, votre audioprothésiste peut régler le générateur de son TBP afin qu'il devienne audible uniquement dans de tels environnements. Le volume sonore peut également être ajusté à l’aide de la commande de volume.
  • Page 47: Utilisation Du Module Tbp Avec Une Application

    Commande de volume du TBP Le générateur de son TSG a été réglé à un niveau de volume sonore spécifique par votre audioprothésiste. Lorsque le générateur de son est activé, le volume sonore est à ce niveau. Pour une utilisation classique, il est inutile de régler ce volume manuellement. Cependant, la commande de volume permet de régler ce niveau sonore en fonction de vos préférences.
  • Page 48: Sons Disponibles

    Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB. Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz...
  • Page 49: Remarque Importante Pour Les Utilisateurs Du Générateur De Son

    Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d'utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Les enfants ou les personnes présentant des capacités physiques ou intellectuelles réduites doivent être accompagnés par le médecin, l'audioprothésiste ou une personne dédiée de leur entourage, qui veillera à...
  • Page 50: Mises En Garde À Propos Du Module Tinnitus Breaker Pro

    Allié à une prise en charge thérapeutique, le générateur de son TSG constitue une solution sur- mesure pour soulager significativement les acouphènes. Mises en garde à propos du module Tinnitus Breaker Pro 1. Le générateur de son doit être utilisé uniquement sur conseil d'un médecin ou d'un audioprothésiste.
  • Page 51 b. Drainage de l'oreille de moins de 90 jours. c. Perte soudaine de l'audition de moins de 90 jours. d. Vertiges aigus ou chroniques. e. Perte auditive unilatérale soudaine ou débutante de moins de 90 jours. f. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. g.
  • Page 52: Mises En Garde Aux Audioprothésistes À Propos De La Fonction Tinnitus Breaker

    être effectué que par un parent ou le tuteur légal. Si l'utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son Beltone Remote Care ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal.
  • Page 53 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l'oreille. PRÉCAUTION : Le niveau de sortie maximum du générateur de son se situe dans la plage provoquant une perte auditive, d'après la réglementation de l'OSHA. En conformité avec les recommandations du NIOSH, l'utilisateur ne doit pas utiliser le générateur de son plus de huit (8) heures par jour lorsqu'il est réglé...
  • Page 54: Mises En Garde Générales

    Mises en garde générales 1. Consultez un audioprothésiste si vous constatez la présence d’un corps étranger dans le conduit auditif, une irritation de la peau ou une accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive. 2. Différents types de rayonnements (radiographie, IRM, scanner) peuvent endommager une aide auditive.
  • Page 55: Précautions Générales

    7. À l’attention des audioprothésistes : Une attention toute particulière doit être apportée dans le cas d’un appareillage effectué à l’aide d’une aide auditive dont le niveau de sortie maximum peut dépasser 132 dB SPL (mesuré avec un simulateur d’oreille occluse IEC 60711:1981). Il existe en effet un risque d'altération de l'audition restante.
  • Page 56: Attentes Concernant L'aide Auditive

    3. Ne connectez les aides auditives qu’avec des accessoires conçus pour être utilisés avec des aides auditives. Attentes concernant l'aide auditive Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n'empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques. Une utilisation régulière de l'aide auditive est recommandée.
  • Page 57: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif, Larsen L’embout/le dôme est-il cor- Remettez-le en place. rectement inséré ? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez-le. Tenez-vous votre main ou un objet Éloignez votre main ou l'objet de (par exemple un chapeau, un télé- l'aide auditive.
  • Page 58 Problème Cause possible Solution éventuelle Aucun son L'aide auditive est-elle en marche ? Mettez-la en marche. L’aide auditive est-elle sur le pro- Passez à un programme microphone. gramme bobine T ? Y a-t-il une pile dans l'aide auditive ? Insérez une nouvelle pile. La pile est-elle toujours bonne ? Remplacez-la par une pile neuve.
  • Page 59 Problème Cause possible Solution éventuelle marche pendant longtemps ? quand vous ne l'utilisez pas. La pile est-elle périmée ? Vérifiez la date de péremption sur l'emballage de la pile.
  • Page 60: Mises En Garde Aux Audioprothésistes (États-Unis Uniquement)

    Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Un distributeur d’aides auditives doit conseiller à un utilisateur potentiel de consulter rapidement un médecin (de préférence un spécialiste de l’oreille) avant de proposer une aide auditive s’il détermine, par le biais de questions, d’un examen, ou de l’étude de toute autre information disponible, que l’utilisateur potentiel remplit l’une des conditions suivantes : 1.
  • Page 61: Avertissement Important Pour Les Utilisateurs D'aides Auditives (États-Unis Uniquement)

    Avertissement important pour les utilisateurs d'aides auditives (États-Unis uniquement) Les bonnes pratiques de santé exigent qu’une personne avec une perte auditive passe une évaluation médicale avec un médecin (de préférence spécialiste de l’oreille) avant d’acheter une aide auditive. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés otolaryngologistes, otologistes ou oto-rhino-laryngologistes (ORL).
  • Page 62: Enfants Avec Une Perte Auditive (États-Unis Uniquement)

    Les lois fédérales limitent la vente d'aides auditives aux personnes qui ont effectué un examen médical avec un médecin. Les lois fédérales autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l'examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d'un médecin.
  • Page 63: Informations Légales

    Informations légales Garanties et réparations Toutes les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s'engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à...
  • Page 64 Lors d'une utilisation normale, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de 0°C (+32 °F) et +45 ºC (+113 ºF) avec un taux d'humidité relative (HR) de 90%, sans condensation (sur une courte période). Une pression atmosphérique comprise entre 500 hPa et 1100 hPa est recommandée. Lors du transport ou du stockage, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de -20 °C (-4 °F) et +60 °C (+140 °F) avec un taux d'humidité...
  • Page 65: Déclaration

    Suivez les instructions d'utilisation. Consultez votre audioprothésiste pour le recyclage de votre aide auditive et des accessoires. REMARQUE : Des réglementations nationales spécifiques peuvent s'appliquer. Produit avec partie appliquée de type B. Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement FCC et au règlement ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1.
  • Page 66: Cet Appareil Respecte Les Conditions Réglementaires Suivantes

    REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux équipements numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC et au règlement ISED. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein des installations domestiques.
  • Page 67: Désignations

    • Par la présente, Beltone A/S déclare que l'équipement radio de type BEB60, BEB70 et BEB80 est conforme à la directive 2014/53/EU. • Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante : www.beltone.com/declarations.. •...
  • Page 68 BEB60, FCC ID : X26BEB60, IC : 6941C-BEB60; BEB70, FCC ID : X26BEB70, IC : 6941C-BEB70; BEB80, FCC ID : X26BEB80, IC : 6941C-BEB80. Cet appareil dispose d'un transmetteur RF qui fonctionne dans la bande de fréquence 2,4 GHz - 2,48 GHz.
  • Page 69: Modèles Disponibles

    Modèles disponibles Les aides auditives contour d'oreille (BTE ) de type BEB60 avec FCC ID X26BEB60 et numéro IC 6941C-BEB60 en pile 312 sont disponibles dans les modèles suivants : AMZ666-DWT AMZ966-DWT AMZ1766-DWT Puissance RF nominale transmise : -1 dBm. Les aides auditives contour d'oreille (BTE ) de type BEB70 avec FCC ID X26BEB70 et numéro IC 6941C-BEB70 en pile 13 sont disponibles dans les modèles suivants : AMZ676-DWT AMZ976-DWT AMZ1776-DWT...
  • Page 70: Données Techniques

    Données techniques Mini Contour d'oreille BTE Modèles : AMZ666-DWT AMZ966-DWT AMZ1766-DWT Maximum Output (OSPL 90) Tubefin Fermé Gain deréférence(entrée60 dBSPL) Max. Gain maximum (entrée50 dBSPL) Max. Niveau desortiemaximum (entrée90 dBSPL) dBSPL Frequency (Hz) Thin Tube 500 Hz Distorsion harmoniquetotale Closed 800 Hz 1600 Hz 3200 Hz...
  • Page 71: Contour D'oreille Bte

    Contour d'oreille BTE Modèles : AMZ676-DWT AMZ976-DWT AMZ1776-DWT Maximum Output (OSPL 90) Ouvert Fermé Gain deréférence(entrée60 dBSPL) Gain maximum (entrée50 dBSPL) Max. Niveau desortiemaximum (entrée90 dBSPL) Max. dBSPL Frequency (Hz) Thin Tube Distorsion harmoniquetotale 500 Hz Closed 800 Hz 1600 Hz Full-On and Reference Test Gain 3200 Hz Full-on gain...
  • Page 72: Contour D'oreille Puissant Pbte

    Contour d'oreille puissant PBTE Modèles : AMZ686-DWT AMZ986-DWT AMZ1786-DWT Maximum Output (OSPL 90) Gain deréférence(entrée60 dBSPL) Gain maximum (entrée50 dBSPL) Max. Niveau desortiemaximum (entrée90 dBSPL) dBSPL Max. Distorsion harmoniquetotale 500 Hz 800 Hz Frequency (Hz) 1600 Hz 3200 Hz Full-On and Reference Test Gain Sensibilitédelabobine(entrée1 mA/m) Max.
  • Page 73: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Remerciements Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : * Les redistributions du code source doivent conserver la mention de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la notice légale suivante.
  • Page 74 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2020 GN Hearing Care Corporation. Tous droits réservés. Beltone est une marque déposée de GN Hearing Care Corporation. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc, déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 75: Remarques

    Remarques...
  • Page 76 FR-94150 Rungis Tél: + 32 (0)2 513 55 91 Tél.: +45 4575 1111 Tél. : +33 (0)1 75 37 70 00 info@beltone.nl beltone.com info@gnhearing.fr beltone.nl CVRno. 55082715 beltone.fr Toutequestion concernant laDirectiveeuropéenne93/42/EEC relativeaux dispositifs médicaux ou laDirective2014/53/EU relativeaux équipements radioélectriques doit êtreadresséeàBeltone A/S.

Table des Matières