Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Beltone Aides auditives à écouteur déporté

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beltone Imagine IMG1763-DRWC

  • Page 1 Mode d'emploi Beltone Aides auditives à écouteur déporté...
  • Page 2: Informations Sur L'aide Auditive

    Informations sur l'aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ Rechargeable £ Zinc-Air 312 £ Zinc-Air 13 £ Dôme tulipe £ Micro embout Type de dôme / Dôme fermé Dôme ouvert Dôme Power £...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Informations sur l'aide auditive Introduction Votre aide auditive Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Retrait de l'aide auditive de votre oreille Utilisation de l'aide auditive Options avancées Nettoyage et entretien de l'aide auditive Accessoires sans fil Gestion des acouphènes Mises en garde et précautions générales...
  • Page 4 Informations sur l'aide auditive...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi les aides auditives Beltone. Nous vous recommandons d'utiliser votre aide auditive tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre aide auditive. Utilisation prévue Les aides auditives conventionnelles en conduction aérienne sont des appareils portables, amplificateurs de sons, conçus pour compenser une perte auditive.
  • Page 6: Votre Aide Auditive

    Votre aide auditive Modèle rechargeable * - Un dôme ouvert est montré - le vôtre peut être différent. Votre aide auditive...
  • Page 7: Modèle Avec Pile Zinc-Air

    Modèle avec pile zinc-air (312) * - Un dôme ouvert est montré - le vôtre peut être différent. **à l'intérieur du logement de la pile. Votre aide auditive...
  • Page 8 Modèle avec pile zinc-air (13) * - Un dôme ouvert est montré - le vôtre peut être différent. **à l'intérieur du logement de la pile. Votre aide auditive...
  • Page 9: Dômes Et Embouts

    Dômes et embouts Dôme tulipe Dôme fermé Dôme ouvert Dôme Power Embout Les dômes sont tous de couleur gris clair. Écouteur et brin de maintien Votre écouteur peut être équipé Vos aides auditives sont marquées Le brin de maintien (épaulement) d'un microphone, comme indiqué...
  • Page 10: Préparation De L'aide Auditive À L'utilisation

    Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mises en garde à propos des piles et batteries - tous les modèles MISE EN GARDE : Les piles sont nocives pour l'environnement. N'essayez donc jamais de les brûler. Éliminez vos piles usagées conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays ou renvoyez- les à...
  • Page 11 • La fuite d'une pile peut provoquer des brûlures chimiques. Si vous êtes exposé(e) à la fuite d'une pile, rincez immédiatement à l'eau chaude. Si vous souffrez de brûlures chimiques, de rougeurs ou d'irritations cutanées causées par la fuite d'une pile, consultez immédiatement un médecin. Mises en garde à...
  • Page 12 REMARQUE : Pour un fonctionnement optimal, n’utilisez que des piles zinc-air neuves, et dont la durée de vie restante est supérieure à un an. Insertion d'une pile dans l'aide auditive — Modèles avec pile zinc-air 3. Insérez la pile neuve dans le porte- 1.
  • Page 13: Recharge De Votre Aide Auditive - Modèle Rechargeable

    • La nuit, éteignez l'aide auditive. Ouvrez le porte-pile complètement pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Ceci permet de prolonger la durée de vie de l'aide auditive. • En cas de liaison difficile avec des accessoires sans fil, contactez votre audioprothésiste pour obtenir une liste des piles à...
  • Page 14: Indicateur De Pile Faible Avec Utilisation D'accessoires Sans Fil (Tous Les Modèles)

    Indicateur de pile faible avec utilisation d'accessoires sans fil (tous les modèles) REMARQUE : Les piles s'usent plus vite quand vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme le streaming audio direct depuis votre TV avec votre TV Streamer. Lorsque la pile devient faible, les communications sans fil cessent de fonctionner.
  • Page 15: Mise En Place De L'aide Auditive Dans L'oreille

    Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Distinction de l'aide auditive droite et gauche Gauche = bleu. Droite = rouge. PRÉCAUTION : Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. Faites attention à ne pas les intervertir car cela pourrait endommager votre audition. Vos aides auditives sont marquées par un code couleur.
  • Page 16: Insertion Du Dôme De L'écouteur Dans Votre Oreille

    Insertion du dôme de l'écouteur dans votre oreille Si votre aide auditive est équipée d'un dôme, suivez les instructions suivantes : 1. Placez l’aide auditive au 2. Saisissez la courbure du tube 3. Le dôme doit être placé dessus de votre oreille. de l' et poussez le dôme dans suffisamment profondément votre conduit auditif.
  • Page 17 Brin de maintien Si vous êtes très actif, votre aide auditive peut se déplacer de la position correcte. Pour éviter cette situation, votre audioprothésiste peut fixer et ajuster un brin de maintien sur l'écouteur. Insertion d'une aide auditive avec brin de maintien : 1.
  • Page 18: Insérer Les Embouts Dans Vos Oreilles

    Insérer les embouts dans vos oreilles Si votre aide auditive est équipée d'un embout, suivez les instructions suivantes : 1. Saisissez l'embout entre le 2. Glissez l'embout complètement 3. Placez l'aide auditive derrière pouce et l’index puis po- dans votre oreille avec un léger mou- l'oreille et assurez-vous qu'elle sitionnez-le dans votre vement rotatif.
  • Page 19: Retrait De L'aide Auditive De Votre Oreille

    Retrait de l'aide auditive de votre oreille Retrait d'un dôme Si votre aide auditive est équipée d'un dôme, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Tenez le tubede l' entre le pouce et l’index et sortez le dôme hors de votre conduit auditif.
  • Page 20: Retrait De L'embout

    Retrait de l'embout Si votre aide auditive est équipée d'un embout, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Saisissez l’embout avec le pouce et l’index, puis tirez-le (sans Laissez-la pendre un instant à côté de toucher l'aide auditive ou le tube de l') délicatement hors de votre oreille.
  • Page 21: Utilisation De L'aide Auditive

    Utilisation de l'aide auditive Mise en marche et arrêt de l'aide auditive Vous pouvez mettre votre aide auditive en marche avant ou après les avoir placés sur vos oreilles. L'aide auditive se met toujours en marche au programme 1 avec le volume préréglé. Mise en marche et arrêt de l'aide auditive —...
  • Page 22 Mise en marche et arrêt de l'aide auditive — Modèles avec pile zinc-air Pour mettre en marche l'aide auditive, fermez le porte- Pour arrêter l'aide auditive, ouvrez le porte-pile (avec pile. votre ongle). Delayed Activation Delayed Activation ajoute un délai supplémentaire entre la fermeture du porte-pile de l'aide auditive et sa mise en marche (modèles avec pile zinc-air), ou entre le retrait de l'aide auditive du chargeur et sa mise en marche (modèle rechargeable).
  • Page 23: Utilisation Du Bouton Sélecteur De Programme Ou Multifonctions

    Utilisation du bouton sélecteur de programme ou multifonctions Ces boutons vous permettent d'utiliser divers programmes d'écoute. Chaque programme est adapté à une situation différente. Bouton sélecteur de programme Bouton multifonctions Programmes d'écoute Votre audioprothésiste peut activer sur votre aide auditive un ou plusieurs programmes d'écoute. Ces programmes peuvent vous aider dans des situations spécifiques.
  • Page 24: Utilisation

    Programmes Utilisation Universel La meilleure option si vous souhaitez n'utiliser qu'un seul pro- gramme. Restaurant Pour une utilisation dans les lieux bruyants tels que les restaurants et les réunions. Musique Pour écouter de la musique. Téléphone acoustique Un programme spécial pour les conversations téléphoniques. Extérieur Pour une utilisation en extérieur.
  • Page 25: Changement De Programme

    Changement de programme Pour changer de programme, appuyez sur le bouton poussoir et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Votre aide auditive émet un signal sonore pour confirmer le changement. Continuez à appuyer dessus pour faire défiler les programmes qui sont disponibles. Pour revenir au programme d'écoute par défaut, continuez à...
  • Page 26: Réglage Par Défaut

    Utilisation du bouton sélecteur de programme  1. Appuyez sur le bouton pour passer d'un programme à l'autre. 2. Vous entendrez alors un ou plusieurs bips. Le nombre de bips indique le programme que vous avez sélectionné. 3. Votre aide auditive retrouvera les réglages par défaut, le programme 1 et le volume pré-réglé lorsque vous l'arrêterez et la remettrez en marche.
  • Page 27 Commande de volume Si votre audioprothésiste a activé la commande du volume, suivez ces instructions : Pour augmenter le volume, appuyez brièvement Pour réduire le volume, appuyez brièvement sur sur la partie supérieure du bouton. la partie inférieure du bouton. Réception sans fil d'un signal audio Appuyez sur la partie inférieure du bouton et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes.
  • Page 28 Applications Il existe des applications que vous pouvez utiliser pour contrôler votre aide auditive. Vous pouvez les utiliser pour régler le volume, changer de programme et recevoir le signal audio d'un équipement. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le chapitre "Options avancées". Bobine T (en option pour les modèles avec bobine T uniquement) Votre aide auditive peut être équipée d'une bobine T.
  • Page 29: Options Avancées

    Options avancées Utilisation d'un téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Trouver la position optimale pour tenir le téléphone peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1. Tenez le téléphone près de votre oreille ou près des microphones de l’aide auditive, comme illustré.
  • Page 30: Téléphones Portables

    Téléphones portables Votre aide auditive est conforme aux normes internationales de compatibilité électromagnétique les plus strictes. Des perturbations diverses peuvent être causées soit par la nature même du téléphone portable, soit par votre opérateur de téléphonie mobile. REMARQUE : Si vous éprouvez des difficultés lors de l'utilisation de votre téléphone portable, votre audioprothésiste pourra vous conseiller des accessoires sans fil adaptés qui amélioreront vos capacités d'écoute.
  • Page 31: Utilisation D'une Application Pour Smartphone (En Option)

    Beltone Remote Care (en option) Si vous êtes utilisateur du service Beltone Remote Care avec votre aide auditive, vous pouvez faire ajuster le réglage de votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste. Il vous suffit pour cela d'avoir un smartphone connecté...
  • Page 32: Auto-Phone (En Option)

    REMARQUE : Votre aide auditive s'arrête pendant le processus d'installation et de mise à jour. Pour des performances optimales, assurez-vous que l'aide auditive soit connectée à l'application Beltone HearMax™ et placée à proximité de votre iPhone®, iPad®, iPod touch® ou équipement Android.
  • Page 33 REMARQUE : Demandez à votre audioprothésiste d'activer la fonction Auto-Phone en tant que programme. Auto-Phone Mises en garde MISE EN GARDE : • Avaler un aimant peut être dangereux pour la santé. En cas d'ingestion d'un aimant, consultez immédiatement un médecin. •...
  • Page 34: Placez L'aimant Auto-Phone

    En cas de coupures ou de bruit fort lors d’un appel, déplacez l’aimant Auto-Phone sur le combiné du téléphone. • Utilisez uniquement les aimants fournis par Beltone. Utilisation de la fonction Auto-Phone 1. Utilisez votre téléphone normalement. 2. Une petite mélodie indique que le programme téléphone est activé.
  • Page 35 REMARQUE : • Vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné pour trouver la position qui déclenchera la fonction Auto-Phone et vous permettra de bénéficier d'une bonne expérience d'écoute au téléphone. • Si vous avez deux aides auditives avec la fonction Asymmetric Phone Handling activée, le volume sonore de l’aide auditive du côté...
  • Page 36 Mode Avion (en option) Votre aide auditive peut être contrôlée à partir de votre smartphone ou de votre télécommande - cette option peut être ajoutée par votre audioprothésiste. Dans certains cas, vous devez désactiver les fonctions sans fil en activant le mode Avion. PRÉCAUTION : •...
  • Page 37 Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) - Modèles avec pile zinc-air 1. Pour chaque aide auditive, ouvrez puis fermez le porte-pile une fois. 2. Les communications sans fil seront de nouveau actives après 10 secondes. Désactivation des communications sans fil (activation du Mode Avion) - Modèle rechargeable 1.
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien De L'aide Auditive

    Nettoyage et entretien de l'aide auditive Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec votre aide auditive : 1. Chiffon doux. Votre audioprothésiste peut vous donner une boîte de pare-cérumen. 2. Une brosse munie d'un aimant de batterie. Nettoyage et entretien de l'aide auditive...
  • Page 39: Instructions Générales Pour L'entretien Et La Maintenance

    Instructions générales pour l'entretien et la maintenance REMARQUE : Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de votre aide auditive, il est important de la nettoyer et de l'entretenir. Maintenir votre aide auditive en parfait état de marche est facile - il suffit de suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 40: Entretien Quotidien Et Maintenance

    Entretien quotidien et maintenance Il est important de garder votre aide auditive propre et sèche chaque jour.Utilisez les outils de nettoyage fournis. 1. Essuyez votre aide auditive avec le chiffon. 2. Passez la brossette sur les microphones.Si votre écouteur est équipé...
  • Page 41: Remplacement Du Dôme

    • Le tube écouteur peut devenir rigide, cassant ou décoloré au fil du temps.Contactez votre audioprothésiste si vous pensez que le tube de l'écouteur doit être changé. Remplacement du dôme Nous recommandons que votre audioprothésiste vous montre comment changer de dôme. Vous devez changer de dôme tous les 3 mois, voire plus souvent selon les conseils de votre audioprothésiste.
  • Page 42: Dôme Ouvert

    Dôme ouvert Les illustrations montrent un dôme ouvert, mais la procédure est la même pour tous les autres dômes. Veuillez suivre ces instructions pour remplacer un dôme. 1. Jetez le dôme usagé après l'avoir enlevé de 2. Enfoncez le nouveau dôme sur l'extrémité l'écouteur.
  • Page 43: Dôme Tulipe

    Dôme tulipe Pour changer un dôme tulipe, suivez les instructions suivantes. 1. Jetez le dôme usagé après l'avoir 2. Repoussez le pétale le plus grand enlevé de l'écouteur. Ceci peut en arrière, puis placez le dôme nécessiter un peu de force. tulipe sur l'extrémité...
  • Page 44 3. Vérifiez que le dôme tulipe est Poussez le pétale le plus grand Cette illustration montre un solidement fixé en vérifiant que la vers l'avant. dôme tulipe correctement partie centrale du dôme recouvre fixé. Assurez-vous que le complètement l'extrémité nervurée grand pétale recouvre le petit de l'écouteur.
  • Page 45: Remplacement Du Filtre Pare-Cérumen

    Remplacement du filtre pare-cérumen Le filtre pare-cérumen permet d'éloigner le cérumen des composants de l'aide auditive. Vous devez le remplacer régulièrement. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d'informations sur la fréquence du remplacement. Cela dépendra de la quantité de cérumen que vos oreilles produisent.
  • Page 46 Remplacement de l'ancien filtre pare- cérumen 1. Enlevez le dôme de l'écouteur. 2. Ouvrez la boîte des filtres pare-cérumen et sortez-en un. Chaque outil a un petit crochet à une extrémité et un nouveau filtre pare-cérumen à l'autre. 3. Insérez la tige de l'outil dans le filtre pare-cérumen usagé, puis sortez-le. Il est important de le sortir droit, et non en biais.
  • Page 47 Insertion du nouveau filtre pare-cérumen 1. Insérez l'autre extrémité de 2. Placez délicatement la pointe 3. Enlevez l'outil tout droit - le l'outil dans l'écouteur de l'outil directement sur la nouveau filtre doit rester (l'extrémité avec le filtre neuf). sortie son de l'écouteur jusqu'à correctement fixé...
  • Page 48: Rangement De L'aide Auditive - Modèles Avec Pile Zinc-Air

    Rangement de l'aide auditive — Modèles avec pile zinc-air 2. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, gardez votre aide auditive au sec en laissant le porte-pile ouvert. 1. Le meilleur rangement pour votre aide auditive est l'écrin fourni avec. MISE EN GARDE : •...
  • Page 49: Accessoires Sans Fil

    Vous trouverez ci-dessous la liste des accessoires sans fil disponibles et leur fonction : • Beltone Direct TV Link 2 vous permet de recevoir le son d'un téléviseur ou de n'importe quelle source audio directement dans votre aide auditive, au volume sonore qui vous convient.
  • Page 50 Beltone. • Vous ne devez utiliser que des accessoire sans fil Beltone pour votre aide auditive sans fil. Pour obtenir de l'aide concernant le couplage de votre aide auditive avec l'un de Beltone accessoires, veuillez vous référer au mode d'emploi de l'accessoire sans fil correspondant.
  • Page 51: Gestion Des Acouphènes

    Gestion des acouphènes Module Tinnitus Breaker Pro Votre aide auditive dispose d'une fonction Beltone (Tinnitus Breaker Pro), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui peuvent soulager l'utilisateur de ses acouphènes.TBP Le TBP peut générer un son qui peut être ajusté...
  • Page 52: Pour Les Audioprothésiste

    de 12 ans ou plus. Les enfants ainsi que les personnes aux capacités intellectuelles réduites nécessitent une surveillance particulière lors de l’insertion et du retrait de l’aide auditive avec le module TBP. Pour les audioprothésiste Le Tinnitus Breaker Pro est destiné aux professionnels de la santé qui traitent les patients présentant des acouphènes, ainsi que des troubles auditifs conventionnels.
  • Page 53 préférences. Une fonction supplémentaire peut être activée par votre audioprothésiste, vous permettant de sélectionner des sons prédéfinis qui imitent les sons de la nature, tels que les vagues ou l’eau qui coule. Si vous possédez deux aides auditives, votre audioprothésiste peut activer la communication inter-appareils. Le générateur de son Tinnitus Breaker Pro synchronisera alors le son dans les deux aides auditives.
  • Page 54 Le module TBP peut aussi être réglé pour masquer les acouphènes, apportant ainsi un soulagement temporaire grâce à l'introduction d'une source sonore plus agréable et contrôlable. Commande de volume du TBP Le générateur de son a été réglé à un niveau de volume sonore spécifique par votre audioprothésiste. Lorsque le générateur de son est activé, le volume sonore est à...
  • Page 55: Tbp - Données Techniques

    TBP - Données techniques Type de signal audio : Numérique. Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz...
  • Page 56 Si vous ressentez des effets indésirables, tels que maux de tête, étourdissements, nausées, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser le générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Population cible (États-Unis uniquement) Il est principalement destiné...
  • Page 57 L’utilisation d’une aide auditive équipée d’un générateur de son doit se faire sur les conseils appropriés du médecin et / ou dans le cadre d’un programme global d’habituation aux acouphènes. Mise en garde MISE EN GARDE : • Le générateur de son peut être dangereux en cas de mauvaise utilisation. •...
  • Page 58 Mises en garde aux audioprothésistes à propos de la fonction Tinnitus Breaker Pro Un audioprothésiste doit conseiller à un utilisateur potentiel de générateur de son de consulter un médecin (de préférence un ORL) avant le port d’un générateur de son. Ceci en particulier si l’audioprothésiste détermine par l’enquête, l’observation réelle, l’examen ou toute autre information disponible concernant l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une des conditions suivantes : 1.
  • Page 59: Mises En Garde Et Précautions Générales

    Mises en garde et précautions générales MISE EN GARDE : • Un audioprothésiste doit conseiller à un utilisateur potentiel de consulter rapidement un médecin (de préférence un ORL) avant de proposer une aide auditive. Ceci en particulier si l’audioprothésiste détermine par l’enquête, l’observation réelle, l’examen ou toute autre information disponible concernant l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une des conditions suivantes : –...
  • Page 60 Il peut être dangereux d'utiliser le chargeur d'aide auditive dans des endroits qui ne sont pas certifiés pour l'utilisation d'aides auditives. • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni par Beltone (Modèle rechargeable). •...
  • Page 61 N'utilisez jamais une aide auditive endommagée. Elle peut ne pas fonctionner correctement et endommager votre audition. Elle peut également provoquer des égratignures ou des plaies dues à des bords tranchants. • N’utilisez que les consommables d’origine. Utilisez exclusivement des consommables Beltone, tubes, dômes. Mises en garde et précautions générales...
  • Page 62 • N'utilisez que des accessoires conçus pour être utilisés avec votre aide auditive. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir plus d'informations. • Ne tentez pas de modifier vous-même la forme de l’aide auditive ou des accessoires. Ceci peut provoquer des réactions cutanées, des égratignures ou des plaies dues à des bords tranchants. •...
  • Page 63 • Votre aide auditive est réglée en fonction de votre audition. Ne permettez à personne d'autre d'utiliser votre aide auditive car cela peut endommager son audition. • Lorsque vous utilisez des communications sans fil, votre aide auditive utilise des transmissions à codage numérique de faible puissance pour communiquer avec d'autres appareils sans fil.
  • Page 64: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif, L’embout/le dôme est-il correctement Remettez-le en place. Larsen inséré dans votre oreille ? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez-le. Le tube de l'écouteur est-il cassé ou Consultez votre audioprothésiste. l'embout est-il obstrué ? Tenez-vous un objet (par exemple un Éloignez votre main ou l'objet de l'aide chapeau, un téléphone) trop près de votre...
  • Page 65 Problème Cause possible Solution éventuelle Aucun son L'aide auditive est-elle en marche ? Mettez-la en marche. Y a-t-il une pile dans l'aide auditive ? Insérez une nouvelle pile. (Modèles avec pile zinc-air) La pile est-elle toujours bonne ? Remplacez-la par une pile neuve. (Modèles avec pile zinc-air) L'aide auditive est-elle chargée ? Rechargez l'aide auditive.
  • Page 66 Problème Cause possible Solution éventuelle Le son est-il La pile est-elle vide ? Remplacez-la par une pile neuve. déformé, brouillé ou (Modèles avec pile zinc-air) faible ? La pile est-elle encrassée ? Nettoyez-la ou remplacez-la. (Modèles avec pile zinc-air) Le tube de l'écouteur est-il cassé ou Consultez votre audioprothésiste.
  • Page 67: Mises En Garde Aux Audioprothésistes (États-Unis Uniquement)

    Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Attentes concernant l'aide auditive • Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n'empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques. • Une utilisation régulière de l'aide auditive est recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation aléatoire ne permet pas d'obtenir les avantages escomptés.
  • Page 68: Avertissement Important Pour Les Utilisateurs D'aide Auditive

    6. Rinne égal ou supérieur à 15 dB à 500 Hz (Hertz), 1000 Hz et 2000 Hz. 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l'oreille. Avertissement important pour les utilisateurs d'aide auditive Les bonnes pratiques de santé...
  • Page 69: Enfants Avec Perte Auditive

    Les lois fédérales limitent la vente d'aides auditives aux personnes qui ont effectué un examen médical avec un médecin. Les lois fédérales autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l'examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d'un médecin. Le recours à...
  • Page 70: Informations Légales

    Informations légales Garanties et réparations Toutes les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s'engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l'aide auditive d'origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s'engage à...
  • Page 71: Durée De Vie Prévue

    Lors du transport ou du stockage, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de : • -25 °C (-13 °F) à +5 °C (41 °F) • +5 °C (41 °F) à +35 °C (95 °F) à taux d'humidité relative jusqu'à 90 %, sans condensation • >35 °C (95 °F) à 70 °C (158 °F) à une pression de vapeur d'eau allant jusqu'à 50 hPa. Temps de préchauffage : 5 minutes.
  • Page 72: Déclaration

    Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement FCC et au règlement ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle provoquant un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été...
  • Page 73: Cet Appareil Respecte Les Conditions Réglementaires Suivantes

    Union Européenne : Cet équipement est conforme aux exigences essentielles de l’annexe I de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux (DDM). • Par la présente, Beltone A/S déclare que l'équipement radio de type CAR46A, CAR12A et CAR13A est conforme à la directive 2014/53/EU. •...
  • Page 74: Modèles Disponibles

    Modèles disponibles Les aides auditives à écouteur déporté (RIE) de type CAR46A avec FCC ID X26CAR46A et numéro IC 6941C- CAR46A en pile 312 sont disponibles dans les modèles suivants : IMG1763-DRWC, IMG963-DRWC, IMG663-DRWC. Puissance de sortie RF nominale transmise : -11,5 dBm. Les aides auditives à...
  • Page 75 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation pouvant entraîner des blessures sérieuses. PRÉCAUTION : Indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. Indique des conseils ou astuces pour bien utiliser votre aide auditive. Cet appareil est équipé d’un transmetteur RF. Suivez les instructions d'utilisation.
  • Page 76: Données Techniques

    Données techniques RIE — Écouteurs LP/MP Modèle(s) : IMG1763-DRWC, IMG1763-DRW, IMG1764-DRW, IMG963-DRWC, IMG963-DRW, IMG964-DRW, IMG663-DRWC, IMG663- DRW, IMG664-DRW Écouteur Écouteur Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Niveau de sortie maximum (OSPL 90) (2 courbes inférieures du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (2 courbes supérieures du Max.
  • Page 77: Rie - Écouteurs Hp/Up

    RIE — Écouteurs HP/UP Modèle(s) : IMG1763-DRWC, IMG1763-DRW, IMG1764-DRW, IMG963-DRWC, IMG963-DRW, IMG964-DRW, IMG663-DRWC, IMG663-DRW, IMG664-DRW Écouteur Écouteur Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Niveau de sortie maximum (OSPL 90) (2 courbes inférieures du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (2 courbes supérieures du Max.
  • Page 78: Rie - Écouteurs Mm

    RIE — Écouteurs MM Modèle(s) : IMG1763-DRWC, IMG1763-DRW, IMG1764-DRW, IMG963-DRWC, IMG963-DRW, IMG964-DRW, IMG663-DRWC, IMG663-DRW, IMG664-DRW. Niveau de sortie maximum (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) (Courbe inférieure du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Courbe supérieure du graphique Max.
  • Page 79: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Remerciements Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 80 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2021 GN Hearing Care Corporation.Tous droits réservés. Beltone est une marque déposée de GN Hearing Care Corporation. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 81: Remarques

    Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 82 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 83 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 84 CVR no. 55082715 beltone.fr Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant légal Beltone A/S et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.

Table des Matières