Publicité

Liens rapides

Ultraschall-Luftbefeuchter
Mit dem Wohlfühleffekt eines Wasserfalls
Humidificateur à ultrasons
Avec les bienfaits d'une chute d'eau
Original Swiss Design by
Umidificatore a ultrasuoni
Con l'effetto benessere di una cascata

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koenig AIR 450

  • Page 1 Original Swiss Design by Ultraschall-Luftbefeuchter Humidificateur à ultrasons Umidificatore a ultrasuoni Mit dem Wohlfühleffekt eines Wasserfalls Avec les bienfaits d'une chute d'eau Con l‘effetto benessere di una cascata...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ��������������������������������������������������������������������������������������� 4 Entkalken �����������������������������������������������������������������������������������������������������15 Consignes de sécurité Détartrage Avvertenze di sicurezza Decalcificare Geräteübersicht ��������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Kalkfilterkartusche wechseln ������������������������������������������������������������������������16 Présentation de l’appareil Changer le filtre anticalcaire Panoramica apparecchio Sostituire la cartuccia filtro anticalcare Vor dem Erstgebrauch ��������������������������������������������������������������������������������� 10 Clean Cube wechseln �����������������������������������������������������������������������������������17 Avant la première utilisation Changer le Clean Cube Prima del primo impiego...
  • Page 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen� Es wird Ihnen bei Sehr hohe Befeuchtungsleistung: Zerstreut Wasser als feinster, sichtbarer Nebel� richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen� Vor der ersten Inbetrieb- nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzule- Humidification très élevée: diffuse une fine brume visible dans l’air ambiant�...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen� Gerät und physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten� Gerät mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen�...
  • Page 5 Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen� nicht für gewerbliche Nutzung� Gerät nicht im Freien be- Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen- treiben�...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen� Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen� Kurzschlussgefahr! Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu� Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides� Danger de court-circuit! Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto�...
  • Page 7 Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel nassen Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / abschneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen� hängen, mit Ölen in Berührung bringen� Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer décharge, couper les cordons électriques et apporter les de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne...
  • Page 8 Anzeige / Bedientasten Nebelauslass Écran d’affichage / Touches de commande Sortie brume Pannello spie / Tasti funzione Scarico acqua nebulizzata LED-Beleuchtung (weiss) Affichage LED (blanc) Illuminazione a LED (bianco) Wasserstandsanzeige Nebelkammer Affichage de niveau d’eau Chambre d'émission de vapeur Indicatore del livello dell’acqua Camera di nebulizzazione Luftgitter Kalkfilterkartusche...
  • Page 9 Output Humidity Timer Gemessene / Gewählte Luftfeuchtigkeit Humidité d’air mesurée / «Kein Wasser»-Anzeige Humidité d’air sélectionnée Affichage «pas d’eau» Umidità dell’aria misurata / Umidità dell'aria selezionata Segnale «No acqua» Tank füllen: siehe Seite 11 Remplir le réservoir: voir page 11 Riempire il serbatoio: vedi pagina 11 Night Heating...
  • Page 10: Vor Dem Erstgebrauch

    Vor dem Erstgebrauch Allgemeine Hinweise Avant la première utilisation Remarques générales Prima del primo impiego Indicazioni generali Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen Luftfeuchtigkeit wird durch zirkulierende Luft stark eingeschränkt (z� B� bei geöffnetem / undichtem Fenster oder hohen Räumen) Désemballer l’appareil, enlever les matériaux d’emballage L’humidité...
  • Page 11: Tank Füllen

    Tank füllen Remplir le réservoir Riempire il serbatoio Tank beim Einfüllen gut festhalten: steht nicht! Nach dem Einsetzen des Tanks einen kurzen Moment warten: Wasser muss in die Wanne laufen können� Bien tenir le réservoir lors du remplissage: ne tient pas debout! Attendre un petit moment après avoir inséré...
  • Page 12: Gebrauchen

    Vorbereiten Préparer Preparazione Auf ebenem, wasserfesten Boden betreiben� Gerät stabil hinstellen Tank füllen Faire fonctionner sur un sol plat, résistant à l’eau� Placer l’appareil en position stable Remplir le réservoir Mettere in funzione su una base piana, impermeabile� Messo l’apparecchio stabile Riempire il serbatoio Siehe Seite 11 Voir page 11...
  • Page 13 Mindestabstand zu Gegenständen (Wände, Möbel, Vorhänge etc�) einhalten: 1 m Respecter la distance minimale entre l’appareil et les objets (murs, meubles, rideaux etc�): 1 m Rispettare la distanza minima dagli oggetti (pareti, mobili, tende ecc�): 1 m Niemals die maximale Füllmenge von 5 Litern überschreiten Ne dépassez jamais la quantité...
  • Page 14: Reinigung

    Reinigung Nettoyage Pulitura Zuerst Netzstecker ziehen� Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden� Retirer d’abord la prise� Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif� Staccare prima la spina� Non utilizzare detergenti abrasivi / corrosivi� Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen� Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau�...
  • Page 15: Entkalken

    Togliere la copertura Versare la soluzione anticalcare nel serbatoio e nella base KOENIG/TURMIX Haushalt-Entkalker Détartrant de ménage KOENIG/TURMIX Decalcificante domestico KOENIG/TURMIX Einwirken lassen, ausleeren Nebelkammer herausheben, Tank entnehmen Laisser agir, puis vider Retirer la chambre à brume, enlever le réservoir...
  • Page 16: Kalkfilterkartusche Wechseln

    Kalkfilterkartusche wechseln Changer le filtre anticalcaire Sostituire la cartuccia filtro anticalcare Alle 1 – 2 Monate, je nach Wasserhärte� Einen Messstreifen Funktionalität regelmässig testen� zur Ermittlung der Wasserhärte finden Sie auf Seite 20� Vérifier la fonctionnalité à des intervalles réguliers� Tous les 1 à...
  • Page 17: Clean Cube Wechseln

    Clean Cube wechseln Changer le Clean Cube Sostituire il Clean Cube Ersatz-Kalkfilterkartusche: Art�Nr� B05301 Einmal im Jahr wechseln� Cartouche filtre anti-calcaire de remplacement: Art�Nr� B05301 Changer une fois par an� Ricambio cartuccia filtro anticalcare: Art�Nr� B05301 Sostituirlo una volta l’anno� Neue Kartusche anschrauben Nebelkammer herausheben, Tank entnehmen Visser la nouvelle cartouche...
  • Page 18: Was Tun Wenn

    Was tun wenn … Que faire lorsque … Cosa fare se … … das Gerät nicht einschaltet? ■ Ist der Netzstecker eingesteckt? Ist das Gerät eingeschaltet? Ist der Wassertank aufgesetzt? … l’appareil ne s’allume pas? ■ La fiche de secteur est-elle branchée? L’appareil est-il allumé? Le réservoir d’eau est-il mis en place? ���...
  • Page 19: Messstreifen Zur Ermittlung Der Wasserhärte

    Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte Bandelette de mesure de la dureté de l’eau Cartine per determinare la durezza dell’acqua Die Wirkungsdauer der Kalkfilterkartusche hängt von der Wasserhärte ab� Einen Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung� La durée d’action du filtre anticalcaire dépend de la dureté...
  • Page 20: Garantie

    Adresse Messstreifen Garantie Adresse Bandelette Garantie Indirizzo Cartine Garanzia DKB Household Switzerland AG Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, Eggbühlstrasse 28 mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum� Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- Postfach sowie Materialfehler� Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsach- CH-8052 Zürich gemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen�...

Table des Matières