Publicité

Liens rapides

Verdunster AIR320
Der Verdunster mit
zwei Leistungsstufen
Humidificateur AIR320
L'humidificateur avec
deux niveaux de puissance
Umidificatore AIR320
L'umidificatore con
due livelli di potenza

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koenig AIR320

  • Page 1 Verdunster AIR320 Humidificateur AIR320 Umidificatore AIR320 Der Verdunster mit L’humidificateur avec L’umidificatore con zwei Leistungsstufen deux niveaux de puissance due livelli di potenza...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Gebrauchen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12 Consignes de sécurité Utiliser Avvertenze di sicurezza Utilizzo Geräteübersicht �������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Reinigung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Présentation de l’appareil Nettoyage Panoramica apparecchio Pulitura Vor dem Erstgebrauch ������������������������������������������������������������������������������������������������10 Entkalken �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 Avant la première utilisation Détartrage Prima del primo impiego Decalciicare Allgemeine Hinweise ��������������������������������������������������������������������������������������������������10 Was tun wenn ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 Remarques générales Que faire lorsque...
  • Page 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getrofen. Es wird Ihnen bei Befeuchtungsleistung von bis 250 ml pro Stunde richtiger Plege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb- Puissance d’humidiication de 250 ml par heure nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen Potenza d’umidiicazione ino a 250 ml all’ora...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de court- Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). circuit! Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max.
  • Page 5 Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse Réparation de l’appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit par des spécialistes.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen wer- Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) den.
  • Page 7 Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Kleinkindern oder spielenden Kindern Keine Zusatzstofe (Medikamente etc.) ins Wasser mischen. Nur handels- aufstellen. Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. übliches Duftöl verwenden. Ne pas placer l’appareil à proximité immédiate d’enfants en bas âge ou Ne pas ajouter d’additifs (médicaments) à l’eau. Utiliser uniquement des d’enfants qui jouent.
  • Page 8 Ventilator Luftgitter Ventilateur Grille d’aération Ventilatore Grata dell’aria Ein- / Aus- / Stufenschalter Kabelhalterung Interrupteur Marche / Arrêt / Vitesse Support de câble Interruttore ON / OFF / posizioni Supporto cavo Arrêt Wasserstandanzeige Aichage de niveau d’eau Niedrige Stufe (sehr leise) Indicatore del livello dell’acqua I = 200 ml/h Niveau bas (très silencieux)
  • Page 9 Filter Filtre Filtro Duftstofbehälter Réservoir à huiles essentielles Filterhalterung Recipiente per oli profumato Support de iltre Supporto iltro...
  • Page 10: Vor Dem Erstgebrauch

    Vor dem Erstgebrauch Allgemeine Hinweise Avant la première utilisation Remarques générales Prima del primo impiego Indicazioni generali Sämtliche Schutzfolien und Klebestreifen an den Einzelteilen entfernen Luftfeuchtigkeit wird durch zirkulierende Luft stark eingeschränkt (z� B� bei geöfnetem / undichtem Fenster oder hohen Räumen) Enlever tous les ilms de protection et les rubans adhésifs se trouvant sur les diférentes pièces L’humidité...
  • Page 11: Tank Füllen

    Tank füllen Remplir le réservoir Riempire il serbatoio Keine Zusatzstofe (Medikamente etc.) ins Wasser mischen. Nur handelsübliches Duftöl verwenden. Ne pas ajouter d’additifs (médicaments) à l’eau. Utiliser uniquement des huiles essentielles en usage dans le commerce. Non mescolare altre sostanze (medicinali ecc.) con l’acqua. Utilizzare olio profumato disponibile in commercio.
  • Page 12: Gebrauchen

    Vorbereiten Préparer Preparazione Auf ebenem, wasserfesten Boden betreiben Gerät stabil hinstellen Tank füllen Utiliser sur un sol plat, résistant à l’eau Placer l’appareil en position stable Remplir le réservoir Mettere in funzione su una base piana, impermeabile Messo l’apparecchio stabile Riempire il serbatoio Siehe Seite 11 Voir page 11...
  • Page 13 Mindestabstand zu Gegenständen (Wände, Möbel, Vorhänge etc�) einhalten: 1 m INFO: Respecter la distance minimale par rapport à des objets (murs, meubles, rideaux etc�): 1 m Rispettare la distanza minima dagli oggetti (pareti, mobili, tende ecc�): 1 m Kabel nicht durch häuig passierte Bereiche verlegen Ne pas poser le câble à...
  • Page 14: Reinigung

    Reinigung Nettoyage Pulitura Zuerst Netzstecker ziehen. Retirer d’abord la prise. Staccare prima la spina. Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen. Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau. Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Deckel entfernen Kalkreste entfernen Enlever le couvercle...
  • Page 15: Entkalken

    Entkalken Was tun wenn … Détartrage Que faire lorsque … Decalcificare Cosa fare se … Alle 4 Wochen oder sobald Kalkrückstände vorhanden sind. … Gerät trotz vollem Wasserbad und ordnungsgemässer Zuleitung nicht funktioniert (1, 2, 3), kein Dampf ausstösst / Leistung niedrig ist (4) oder Toutes les 4 semaines ou dès que des résidus blancs de calcaire apparaissent.
  • Page 16: Garantie

    Adressen Garantie Adresses Garantie Indirizzi Garanzia DKB Household Switzerland AG Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, Eggbühlstrasse 28 mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- Postfach sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsach- CH-8052 Zürich gemässe Benutzung oder Plege sowie Eingrife von Drittpersonen.

Table des Matières