Télécharger Imprimer la page

Gardol GAM-E40Li Mode D'emploi D'origine

Tondeuse à gazon à accumulateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
FR
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus fűnyíró
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska kosilica za travu
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна градинска
косачка
7
Art.-Nr.: 34.131.00
Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 1
Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
DK
Original betjeningsvejledning
Akku plæneklipper
NO
Original-driftsveiledning
Akku gressklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Rafmagnssláttuvél
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatoriumi varoma žoliapjovė
GAM-E40Li
I.-Nr.: 11014
28.10.14 09:20
28.10.14 09:20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardol GAM-E40Li

  • Page 1 GAM-E40Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Rasenmäher Akumulatorska kosilica za travu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless lawn mower Akumulatorska kosilica za travu Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Tondeuse à gazon à accumulateur Akülü çim biçme makinesi Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 2 Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 2 29.10.14 09:23 29.10.14 09:23...
  • Page 3 - 3 - Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 3 Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 3 29.10.14 09:23 29.10.14 09:23...
  • Page 4 3 2 1 - 4 - Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 4 Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 4 29.10.14 09:23 29.10.14 09:23...
  • Page 5 - 5 - Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 5 Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 5 29.10.14 09:23 29.10.14 09:23...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Fehlersuchplan Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Leerlauf-Drehzahl:........3650 min Schutzklasse: .............III Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Gewicht: ..........17,45 kg Schnittbreite: ..........40 cm Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Fangsackvolumen: ........45 Liter Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schalldruckpegel L ......
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme müssen die Löcher unter der Klappe immer sau- ber und durchlässig sein. Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Verstellung der Schnitthöhe Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Warnung! dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei still- den.
  • Page 10: Bedienung

    6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Vorsicht! handen ist Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu kontakten vorhanden ist.
  • Page 11 b) Drehmomentelektronik Hinweise zum richtigen Mähen Es leuchtet die Einstellung „Auto“: Abhängig von Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- der Schnitthöhe und Grasdichte passt die Elek- se empfohlen. tronik das notwendige Drehmoment 3-stufi g an. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- Beachten Sie, dass die Akkulaufzeit abnimmt, je den, damit die Grashalme nicht ausfransen und höher das geforderte Drehmoment ist.
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Ersatzteilbestellung Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Gefahr! Schneidwerkzeugs abwarten. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- cherheitsstecker (Abb.
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch 7.5 Ersatzteilbestellung: zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasen- gaben gemacht werden; • mäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Typ des Gerätes • Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Artikelnummer des Gerätes •...
  • Page 14: Fehlersuchplan

    10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern d) Mähergehäuse verstopft d) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Page 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 18 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Troubleshooting This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex- perience and knowledge, unless they have been given supervision or...
  • Page 19: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 20: Proper Use

    3. Proper use 4. Technical data The lawn mower is intended for private use i.e. for Idling speed: ........3,650 min use in home and gardening environments. Protection class: ..........III Weight: ...........17.45 kg Private use of the lawn mower refers an annual Cutting width: ..........40 cm operating time generally not exceeding that of Volume of catch bag: .......
  • Page 21: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Adjusting the cutting height Warning! Adjust the cutting height only when the engine is The lawn mower is delivered partly assembled. switched off and the power cable has been dis- The push bar and the grass basket must be as- connected.
  • Page 22: Operation

    6. Operation If the battery fails to charge, please check • whether there is voltage at the socket outlet • whether there is good contact at the charging Caution! contacts of the charging unit The lawn mover is equipped with a safety circuit to prevent unauthorized use.
  • Page 23 b) Torque electronics - June) you will probably need to mow the lawn The „Auto“ setting is lit: The electronics will adjust twice a week, otherwise just once a week. The the torque to one of 3 levels depending on the cutting height should be between 4 - 6cm and the cutting height and grass density.
  • Page 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • In order to ensure that the majority of grass clip- Frequently check the grass catch assembly pings are picked up, the inside of both the grass for signs of wear. • basket and especially the net must be cleaned Replace excessively worn or damaged parts after each use.
  • Page 25: Disposal And Recycling

    contact our customer service center. Use only genuine spare parts. 7.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info...
  • Page 26: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) The connectors have become b) Have repaired by the Customer separated from the motor or the Service Center capacitor...
  • Page 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 28 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 29 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 30 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 32: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Vitesse de rotation à vide : ....3650 tr/min Catégorie de protection : ........III La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Poids : ............17,45 kg Largeur de coupe : ........40 cm Sont considérées comme tondeuses à...
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service doit être vidé. Pour que l’indicateur de niveau fonctionne correctement, les trous sous le clapet doivent toujours être maintenus propres et per- La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- méables. tée. Le guidon et le panier collecteur doivent être montés avant l‘utilisation de la tondeuse Réglage de la hauteur de coupe à...
  • Page 34: Commande

    Après avoir rechargé le bloc accumulateur, celui- 2 voyants LED sont allumés : ci doit être retiré du chargeur. Appuyez pour cela terminez votre travail et chargez l‘accumulateur. simultanément sur les deux touches crantées latérales (D) et sortez le bloc accumulateur du 1 voyant LED est allumé...
  • Page 35 • Les 4 voyants LED sont allumés : Le bloc ac- Recommandations pour bien tondre cumulateur est chargé. Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- • 3 voyants LED sont allumés : le bloc accumu- cipe du chevauchement. lateur dispose d‘une charge résiduelle suffi- Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon sante.
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur aucun produit de nettoyage ni détergeant; le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier ils pourraient endommager les pièces en collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier matières plastiques de l’appareil. Veillez à collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt ce qu’aucune eau n’entre à...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage 7.4 Remplacement des lames Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame L‘appareil se trouve dans un emballage per- par une entreprise spécialisée dûment autorisée. mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez Cet emballage est une matière première et peut exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc-...
  • Page 38: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Raccordements sur le moteur ou b) Par l’atelier service clientèle condensateur détachés c) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 40 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 41 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Maniglia azionamento Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 44: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di TNumero di giri a vuoto: ......3650 min piccole dimensioni. Grado di protezione: ..........III Peso: ............17,45 kg Sono considerati tosaerba per l’uso privato in Larghezza di taglio: ........40 cm giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che Volume del sacco di raccolta: .....
  • Page 45: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Regolazione dell’altezza di taglio Avvertenza! La regolazione dell’altezza di taglio deve venire Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato. eseguita solamente a motore spento e con il cavo Prima di usare il tagliaerba si devono montare il di alimentazione staccato.
  • Page 46: Uso

    6. Uso Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate • che sia presente tensione di rete sulla presa Attenzione! di corrente; Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di evitare che venga utilizzato da persone non auto- ricarica del caricabatterie.
  • Page 47 b) Regolazione elettronica del momento tor- così formate si devono quindi sovrapporre semp- cente re di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di L‘impostazione „Auto“ è illuminata: la regolazione erba non tagliata. elettronica adegua il momento torcente neces- sario su 3 livelli, in base all‘altezza di taglio e a La frequenza con la quale si deve tagliare il man- quanto folta è...
  • Page 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per togliere il cestello di raccolta sollevate con 7.2 Spazzole al carbone una mano il portello di scarico e con l’altra mano In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate estraete il cestello dalla maniglia. Secondo le controllare le spazzole al carbone da un elettricis- norme di sicurezza il portello di scarico si chiude quando viene sganciato il cestello di raccolta, chi- Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere...
  • Page 49: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio 7.4 Sostituzione della lama Per motivi di sicurezza consigliamo di affi dare la sostituzione della lama ad uno specialista autoriz- L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- zato. Attenzione! Indossate guanti da lavoro! Usa- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio te solamente lame originali, altrimenti non sono rappresenta una materia prima e può...
  • Page 50: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Da parte di un‘offi cina del servizio avvia assistenza clienti b) Attacchi al motore o condensatore b) Da parte di un‘offi cina del servizio allentati assistenza clienti c) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta...
  • Page 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 52 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 53 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 54 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 56: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas El cortacésped es adecuado para el uso en jardi- Velocidad marcha en vacío: ....3650 r.p.m. nes privados o de hobby. Clase de protección: .........III Peso: ............17,45 kg Se defi ne como cortacésped para el uso privado Anchura de corte: ........40 cm todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo Volumen de la bolsa de recogida: ...
  • Page 57: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha cierra de golpe mientras se está cortando el cés- ped, indica que el dispositivo colector está lleno y se debe vaciar. Para que el indicador de llenado El cortacésped se entrega parcialmente montado. funcione correctamente, será...
  • Page 58: Manejo

    6. Manejo Quitar la batería del cargador cuando se haya cargado. Presionar para ello al mismo tiempo las dos teclas de retención laterales (D) y tirar de la Cuidado! batería para sacarla del cargador. El cortacésped está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Page 59 b) Sistema electrónico de par de giro Instrucciones para cortar el césped de mane- Se enciende el ajuste „Auto“: independientemen- ra adecuada te de la altura de corte y el grosor del césped, el A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- sistema electrónico adapta el par de giro necesa- cer pasadas que se sobrepongan.
  • Page 60: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido parar el cortacésped y esperar hasta que la cu- chilla se detenga por completo. A continuación, de piezas de repuesto controlar el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que presenten daños es Peligro! necesario cambiarlas.
  • Page 61: Eliminación Y Reciclaje

    las ruedas y los ejes con el fin de garantizar 7.5 Pedido de piezas de recambio: que tengan una larga vida útil. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- • El cuidado regular del cortacésped garantiza guientes: • una prolongada vida útil, así como rendimien- Tipo de aparato •...
  • Page 62 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio té- cnico b) Se han soltado las conexiones en b) Mediante el taller de servicio téc- el motor o condensador nico c) El aparato trabaja con césped...
  • Page 63 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 64 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 65 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 66 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Foutopsporing Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinde- ren) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt...
  • Page 67: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 68: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Accugazonmaaier • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies Onbelast toerental: ......3650 t/min. Bescherming klasse: .........III Gewicht : ..........17,45 kg 3. Reglementair gebruik Maaibreedte: ..........40 cm Volume van de opvangzak: ....... 45 liter De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik Geluidsdrukniveau L .......
  • Page 69: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Verstellen van de maaihoogte Waarschuwing! Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd. de motor afgezet en de netstekker uit het stop- De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor- contact getrokken is. den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru- ikt.
  • Page 70: Bediening

    6. Bediening Mocht het laden van de accu niet mogelijk zijn, controleer dan • of op het stopcontact de netspanning voor- Voorzichtig! handen is. De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- • of een perfect contact aan de laadcontacten schakeling om onbevoegd gebruik te voorko- van de lader voorhanden is.
  • Page 71 b) Draaimomentelektronica Hoe vaak moet worden afgereden hangt in prin- De instelling „Auto“ brandt: Al naargelang de cipe ervan af hoe snel het gras groeit. In de hoof- maaihoogte en de dichtheid van het gras past de dgroeiperiode (mei – juni) twee keer per week, elektronica het noodzakelijke draaimoment aan in anders eenmaal per week.
  • Page 72: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    om het starten van de motor te vergemakkelijken. te behouden. • De maaier mag niet met stromend water, Grasresten in het koetswerk van de maaier en op vooral niet onder hoge druk, schoon worden het werkgereedschap niet met de hand of de voet gemaakt.
  • Page 73: Verwijdering En Recyclage

    de stansgaten in het mes. 4. Vervolgens haalt u de bevestigingsschroef m.b.v. de universele sleutel terug aan. Het aanspankoppel moet ca. 25 Nm bedragen. Aan het einde van het seizoen voert u een alge- mene controle van de maaier uit en verwijdert u al het achtergebleven gras en ander materiaal.
  • Page 74: Foutopsporing

    10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Aansluitingen op de motor of con- b) Door de klantenservicewerkplaats densator losgekomen c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Page 75 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 76 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 77 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 78 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 7. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wyszukiwanie usterek Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fi...
  • Page 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Rączka z włącznikiem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 80: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne Kosiarka nadaje się do prywatnego użytku w Liczba obrotów biegu jałowego: ..3650 obr./min ogródkach przydomowych i działkach. Klasa ochronności: ..........III Waga: .............17,45 kg Jako kosiarki przeznaczone do użytkowania Szerokość cięcia: ........40 cm w prywatnych przydomowych ogródkach i na Pojemność...
  • Page 81: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Wskaźnik poziomu napełnienia pojemnika na trawę (rys. 4) Pojemnik na trawę wyposażony jest we wskaźnik Kosiarka dostarczana jest w stanie częściowo poziomu napełnienia (poz. 16). Jest on otwierany zdemontowanym. Przed użyciem kosiarki należy przez strumień powietrza, który wytwarzany jest najpierw całkowicie zamontować...
  • Page 82: Obsługa

    lator jest uszkodzony), wówczas czerwona 3 diody LED się świecą: dioda LED (B) świeci się w sposób ciągły. Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora. Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to normalne zjawisko. 2 diody LED się świecą: Zakończyć...
  • Page 83 a) Wskaźnik poziomu naładowania akumu- Zachować szczególną ostrożność podczas co- latora fania i ciągnięcia kosiarki. Niebezpieczeństwo Nacisnąć przycisk „M“. Wskaźnik poziomu potknięcia! naładowania akumulatora pokazuje poziomu naładowania akumulatora przy pomocy 4 diod Wskazówki odnośnie odpowiedniego kosze- LED. Zaleca się kosić w taki sposób, aby skoszone •...
  • Page 84: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja i wyłączyć kosiarkę i odczekać, aż nóż się przesta- nie poruszać. Następnie sprawdzić stan noża i zamawianie części zamiennych jego mocowania. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, należy wymienić odpowiednie części. Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia Jeżeli na trawniku pozostają resztki skoszonej wyjąć...
  • Page 85: Utylizacja I Recykling

    • Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nie 7.5 Zamawianie części wymiennych: tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz Podczas zamawiania części zamiennych należy również umożliwia dokładniejsze i prostsze podać następujące dane: • koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki Typ urządzenia • zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki. Numer artykułu urządzenia •...
  • Page 86: Wyszukiwanie Usterek

    10. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Uszkodzenie kondensatora a) Zwrócić się do serwisu obsługi kli- się enta b) Poluzowanie się złączy na silniku b) Zwrócić się do serwisu obsługi lub kondensatorze klienta c) Urządzenie stoi w wysokiej trawie c) Uruchomić...
  • Page 87 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 88 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 89 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 90 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Plán vyhledávání poruch Tento přístroj není...
  • Page 91 Nebezpečí! 11. Nabíječka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. 2 rychloupínací páčky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 13. 2 podložky a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 14. 2 upevňovací šrouby k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 15.
  • Page 92 střech nebo balkonových truhlíků a k čištění Hluk a vibrace byly stanoveny podle norem EN (vysávání) chodníků a jako drtič na drcení ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 a EN ISO odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být 20643:2008. sekačka používána jako motorová plečka a na za- rovnávání...
  • Page 93 Montáž držáku kabelu (obr. 4) Během nabíjení se může akumulátor trochu Následně upevněte napájecí kabel motoru na vo- zahřívat. To je ovšem normální. dicí rukojeť (2) a držák vodicí rukojeti (3) pomocí držáků kabelu (8). Po nabití je nutné akumulátor z nabíječky vyjmout. Stiskněte současně...
  • Page 94 6. Obsluha Vícenásobným stisknutím tlačítka „N“ můžete ak- tivovat následující nastavení: Pozor! Svítí „1“ Nízký točivý moment pro trávu s malou Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, hustotou a vysokou výškou sekání aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- Svítí „2“ Střední točivý moment pro trávu se mi.
  • Page 95 vyhazování trávy. Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvedněte, druhou rukou uchopte sběrací koš za rukojeť a Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu. shora ho zavěste. Šikmým postavením směrem nahoru se dá zabrá- nit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání podle skutečné...
  • Page 96 8. Likvidace a recyklace přispívá také k pečlivému a jednoduchému sekání vašeho trávníku. Čistěte sekačku pokud možno kartáčem nebo hadrem. Při Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno odstraňování nečistot nepoužívejte žádná poškození při přepravě. Toto balení je surovina a rozpouštědla nebo vodu.
  • Page 97 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) provede zákaznický servis b) Přípojky na motoru nebo konden- b) provede zákaznický servis zátoru jsou uvolněné c) Přístroj stojí ve vysoké trávě c) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již...
  • Page 98 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 99 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 100 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 101 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Plán na hľadanie chýb Tento prístroj nie je určený...
  • Page 102 Nebezpečenstvo! 7. Nosná rukoväť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 8. Upevňovacie svorky príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 9. Ukazovateľ funkcie možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 10. Akumulátor škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 11. Nabíjačka vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 12.
  • Page 103 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka je určená pre súkromné používanie v Otáčky pri voľnobehu: ......3650 min domácej záhrade a rekreačných záhradách. Trieda ochrany: ..........III Hmotnosť: ..........17,45 kg Za kosačku pre súkromné použitie v domá- Šírka rezu: ..........40 cm cich a rekreačných záhradách sa považujú...
  • Page 104 5. Pred uvedením do prevádzky a malo by sa vyprázdniť. Za účelom bezchybnej funkcie ukazovateľa stavu naplnenia musia byť otvory pod klapkou vždy čisté a priepustné. Kosačka je pri zakúpení v čiastočne zmontova- nom stave. Posuvné držadlo a zachytávací kôš Prestavenie výšky rezu musia byť...
  • Page 105 6. Obsluha rolujte prosím, • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- Opatrne! chybnom stave. Kosačka je vybavená bezpečnostným spínaním, aby sa zabránilo neoprávnenému používaniu. Ak by napriek tomu nemalo byť možné nabitie Bezprostredne pred uvedením kosačky do pre- akumulátora, prosíme Vás, aby ste vádzky vložiť...
  • Page 106 b) Otáčková elektronika aby neostali nepokosené pásy. Svieti nastavenie „Auto“: V závislosti od výšky rezu a hustoty trávy prispôsobí elektronika pot- Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v rebný točivý moment v 3 stupňoch. Prosím dbajte podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni- na to, že doba chodu akumulátora sa znižuje s ku.
  • Page 107 Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed- 7.2 Uhlíkové kefky nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové vyberte zachytávací kôš za nosnú rukoväť. V súla- kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri de s bezpečnostnými predpismi zapadne vyhad- károm.
  • Page 108 8. Likvidácia a recyklácia 7.4 Výmena noža Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať vykonať výmenu noža autorizovaným odborní- Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- kom. Opatrne! Používajte pracovné rukavice! nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Používajte vždy len originálne nože, pretože v bený...
  • Page 109 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Poškodený kondenzátor a) Zákazníckym servisom bieha b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) Zákazníckym servisom kondenzátore c) Prístroj stojí vo vysokej tráve c) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche;...
  • Page 110 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 111 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 112 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 113 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. Hibakeresési terv Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel- keznek elegendő...
  • Page 114: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 115: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa- Üresjárati-fordulatszám: .....3650 perc tra alkalmas. Érintésvédelmi osztály: ........III Súly: ............17,45 kg Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és Vágásszélesség: ........40 cm hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Felfogó zsák űrtartalom: ......45 Liter rendszeresen nem haladja meg az 50 órát és Hangnyomásszint L ......
  • Page 116: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt A vágási magasság elállítása Figyelmeztetés! A vágási magasságot csak leállított motor és A fűnyírógép leszálításkor részben össze van kihúzott biztonsági csatlakozó mellett szabad szerelve. A tolófülnek és a felfogó kosárnak már a elvégezni. fűnyírógép használata előtt fel kell szerelve lennie. Kövesse lépésről lépésre a használati utasítást és Mielőtt elkezdené...
  • Page 117: Kezelés

    6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- kor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- Vigyázat! zültség A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van • hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a felszerelve, azért hogy megakadályoza a jogosul- kontaktus.
  • Page 118 b) Forgatónyomaték elektronika Hogy milyen sűrűn kell nyírni a füvet, az alapjában Az „Auto” beállítás világít: A vágási magasságtól véve a fű növési sebbeségétől függ. A fő növési és a fű sűrűségétől függően illeszti 3-fokozatban időszakban (május-június) kétszer hetente, külön- hozzá...
  • Page 119: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Ne távolítsa el kézzel vagy lábbal a 7.3 Karbantartás • fűnyírógépházban és a dolgozószerszámon Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat levő vágási javmaradékokat, hanem használjon és csapszegeket készletenként kell egy fel- megfelelő segédeszközöket, mint például keféket jogosított szakember által kicseréltetni, azért vagy kézi seprűket.
  • Page 120: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    kell egyezniük a késben található stancolato- knak. 4. Ezután húzza az univerzális kulccsal ismét feszesre a rögzítőcsavart. A szorítási nyoma- téknak cca. 25 Nm-nek kellene lennie. A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy általános kontrollt és távolítsa el az összegyült maradékokat.
  • Page 121: Hibakeresési Terv

    10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) A vevőszolgáltatási műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) A vevőszolgáltatási műhely által vagy a kondenzátoron c) Magas fűben áll a készülék c) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Page 122 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 123 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 124 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 125 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Načrt iskanja napak Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z omejenimi fi...
  • Page 126 Nevarnost! 13. 2 podložki Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 14. 2 pritrdilna vijaka varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 15. Varnostni vtič in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 16. Prikaz polnosti navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.2 Obseg dobave roki potrebne informacije.
  • Page 127: Tehnični Podatki

    drobilnik za sesekljanje odrezanih vej ali živih mej. Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni Kosilnice prav tako ni dovoljeno uporabljati za v skladu s standardi EN ISO 3744:1995, ISO ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. 11094: 1991 in EN ISO 20643:2008. Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati Omejite hrupnost in vibracije na minimum! •...
  • Page 128 Prikaz stanja polnosti lovilne naprave (sl. 4) Če polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo Lovilna naprava ima prikaz polnosti (pol. 16) Ta se možno, Vas prosimo, da preverite, • odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja kosilnica če je na vtičnici omrežna napetost, •...
  • Page 129: Uporaba

    6. Uporaba Z večkratnim pritiskom na tipko „N“ lahko nastav- ljate: Pozor! „1“ sveti: majhen navor za majhno gostoto trave Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, in visoko višino reza ki prepreči nepooblaščeno uporabo. Tik pred za- „2“ sveti: srednji navor za srednjo gostoto trate in gonom kosilnice vstavite varnostni vtič...
  • Page 130: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Na strminah kosite prečno na pobočje. Zdrs kosilnice lahko preprečite tako, da jo postavite naročanje nadomestnih delov poševno navzgor. Nevarnost! Izberite višino košnje glede na dejansko dolžino Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič trate. Pokosite več prog, tako da naenkrat pokosi- (slika 12/poz.
  • Page 131: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna ali nabrusite. Če opazite prekomerne vibracije kosilnice, to pomeni, da rezilo ni pravilno cen- uporaba trirano ali da je zaradi udarcev deformirano. V tem primeru ga popravite ali zamenjajte. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do •...
  • Page 132: Načrt Iskanja Napak

    10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) servisna delavnica b) priključki na motorju ali kondenza- b) servisna delavnica torju so odpuščeni c) naprava je v visoki travi fc postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
  • Page 133 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 134 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 135 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 136 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje 10. Plan traženja grešaka Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi...
  • Page 137 Opasnost! 14. 2 pričvrsna vijka Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 15. Sigurnosni utikač sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 16. Indikator napunjenosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Page 138 motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla, Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- kao što su npr. krtičnjaci. mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Zbog sigurnosnih razloga kosilica se ne smije ko- Redovito čistite i održavajte uređaj. • ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Page 139 Indikator napunjenosti na napravi za saku- Za vrijeme punjenja akumulator se može malo pljanje (sl. 4) zagrijati. To je normalno. Naprava za sakupljanje ima indikator napunjenos- ti (poz. 16). On se otvara strujom zraka koju stvara Nakon punjenja akumulator treba izvaditi iz kosilica tijekom rada.
  • Page 140: Rukovanje

    6. Rukovanje b) Elektronika okretnog momenta Svijetli postavka „Auto“: Ovisno o visini rezanja i gustoći trave, elektronika prilagođava u 3 stupnja Oprez! potreban okretni moment . Obratite pozornost na Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje to da se vrijeme rada akumulatora skraćuje što je u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe.
  • Page 141: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    iznositi rast do sljedećeg rezanja. Ako je trava Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jed- jednom narasla nešto više, ne smijete je odmah nom rukom, a drugom držite košaru za ručku i rezati na normalnu visinu. To šteti travi. Tada ne zakvačite je odozgo.
  • Page 142: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje trave. Po mogućnosti kosilicu čistite četkom ili krpom. Za uklanjanje nečistoće ne koristite otapala ili vodu. Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta • Dio koji je najviše podložan trošenju je nož. spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Redovito provjeravajte stanje noža kao i i može se ponovno upotrijebiti ili predati na njegovu pričvršćenost.
  • Page 143: Plan Traženja Grešaka

    10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica. pokreće. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kvar uklanja servisna radionica. denzatoru c) Uređaj se nalazi u visokoj travi. c) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Page 144 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 145 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 146 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 147 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Page 148 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Скоба за превключване прочетете...
  • Page 149 • Акумулаторна градинска косачка промишлени, занаятчийски или индустриални • Оригинално упътване за употреба предприятия, както и при равностойни • Указания за техника на безопасност дейности. 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни Градинската косачка е предназначена за Обороти на празен ход: ....3650 мин- частно...
  • Page 150 Стойностите на шум и вибрация са на височината на дръжката натиснете определени съгласно EN ISO 3744:1995, ISO бързозатегателния лост (12) в желаната 11094: 1991 и EN ISO 20643: 2008. позиция. Монтаж на събирателния кош (изобр. 6) 5. Преди пускане в експлоатация За...
  • Page 151 Зареждане на акумулатора (изобр. 8) В интерес на един дълъг срок на Доставеният акумулатор трябва да се експлоатация на акумулатора следва да зарежда само в доставеното зарядно се погрижете за своевременното повторно устройство. Преди първоначалното пускане зареждане на акумулатора. Това във всеки в...
  • Page 152 6. Обслужване а) Индикация за капацитета на акумулатора Натиснете бутона „M“. Индикацията за Внимание! капацитета на акумулатора сигнализира за Градинската косачка е оборудвана със състоянието на зареждане на акумулатора с защитна схема, за да се възпрепятства помощта на 4 СВЕТОДИОДА. неоторизирано...
  • Page 153 носете обувки с устойчиви на подхлъзване, Преди да извършите каквато и да е проверка грайферни подметки и дълги панталони. на ножа, изключете мотора. Помислете за това, че ножът след изключването Косете винаги напречно на склона. Склонове на мотора продължава да се върти още над...
  • Page 154 7. Почистване, поддръжка и и впоследствие смажат всички винтови елементи, както и колелата и осите. поръчка на резервни части • Редовната поддръжка на градинската косачка гарантира не само дългото време Опасност! на нейната експлоатационна годност и Преди всички работи по почистването производителна...
  • Page 155 В края на сезона направете общ преглед на градинската косачка и отстранете всички събрани остатъци. Преди всяко започване на сезона задължително проверявайте състоянието на ножа. При ремонти се обръщайте към нашия сервиз за обслужване на клиенти. Използвайте само оригинални резервни части. 7.5 Поръчка...
  • Page 156 10. План за откриване и отстраняване на неизправности Грешка Вероятна причина Отстраняване Моторът не работи a) дефектен кондензатор a) от сервиза за обслужване на клиенти b) разхлабени изводи на мотора b) от сервиза за обслужване на или кондензатора клиенти c) уредът е поставен във висока c) задвижете...
  • Page 157 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 158 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 159 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 160 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje 10. Plan traženja grešaka Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi...
  • Page 161 Opasnost! 14. 2 pričvrsna vijka Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 15. Sigurnosni utikač sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 16. Indikator napunjenosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Page 162 motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla, Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- kao što su npr. krtičnjaci. mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Zbog sigurnosnih razloga kosilica se ne smije ko- Redovito čistite i održavajte uređaj. • ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Page 163 Indikator napunjenosti na napravi za saku- Za vrijeme punjenja akumulator se može malo pljanje (sl. 4) zagrijati. To je normalno. Naprava za sakupljanje ima indikator napunjenos- ti (poz. 16). On se otvara strujom zraka koju stvara Nakon punjenja akumulator treba izvaditi iz kosilica tijekom rada.
  • Page 164: Rukovanje

    6. Rukovanje b) Elektronika okretnog momenta Svijetli postavka „Auto“: Ovisno o visini rezanja i gustoći trave, elektronika prilagođava u 3 stupnja Oprez! potreban okretni moment . Obratite pozornost na Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje to da se vrijeme rada akumulatora skraćuje što je u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe.
  • Page 165: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    iznositi rast do sljedećeg rezanja. Ako je trava Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jed- jednom narasla nešto više, ne smijete je odmah nom rukom, a drugom držite košaru za ručku i rezati na normalnu visinu. To šteti travi. Tada ne zakvačite je odozgo.
  • Page 166: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje trave. Po mogućnosti kosilicu čistite četkom ili krpom. Za uklanjanje nečistoće ne koristite otapala ili vodu. Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta • Dio koji je najviše podložan trošenju je nož. spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Redovito provjeravajte stanje noža kao i i može se ponovno upotrijebiti ili predati na njegovu pričvršćenost.
  • Page 167: Plan Traženja Grešaka

    10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica. pokreće. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kvar uklanja servisna radionica. denzatoru c) Uređaj se nalazi u visokoj travi. c) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Page 168 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 169 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 170 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 171 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje 10. Plan traženja grešaka Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući decu) s ograničenim fi...
  • Page 172 Opasnost! 12. 2 poluge za brzo stezanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 13. 2 pločice za podmetanje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 14. 2 zavrtnja za pričvršćivanje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 15. Sigurnosni utikač za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 173: Pre Puštanja U Pogon

    balkonskim kutijama kao ni za čišćenje (usisa- Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema nor- vanje) staza, niti kao mašina za usitnjavanje već mi EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 i EN ISO odsečenih grana drveća i živice Nadalje, kosilica 20643:2008.
  • Page 174 sakupljanje (4) i okačite je odozgo. LE-dioda (B). Montaža držača kablova (sl. 4) Za vreme punjenja baterija može malo da se zag- Zatim pomoću držača kablova (8) pričvrstite vod reje. To je normalno. za motor na dršku za guranje (2) i pričvrstite držač drške (3).
  • Page 175: Rukovanje

    6. Rukovanje moment, to je kraće vreme rada akumulatora. Višekratnim pritiskanjem tastera „N“ možete da Oprez! izvršite sledeća podešavanja: Kosilica ima bezbednosno uključivanje/ isključivanje sa ciljem sprečavanja neovlašćene Svetli „1“: mali obrtni moment za malu gustoću upotrebe. Neposredno pre puštanja kosilice u rad trave i veliku visinu rezanja umetnite sigurnosni utikač...
  • Page 176: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje i porudžbina Čistite donju stranu kućišta kosilice i obavezno odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju rezervnih delova postupak pokretanja, ugrožavaju kvalitet rezanja i izbacivanje trave. Opasnost! Pre svih radova čišćenja izvucite sigurnosni utikač Na kosinama staza rezanja treba da bude (sl.
  • Page 177: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje ovu učvršćenost. Ako je nož istrošen, morate ga odmah zameniti ili nabrusiti. Pojave li se prekomerne vibracije kosilice, znači da nož Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta nije ispravno izbalansiran ili je zbog udaraca sprečila oštećenja.
  • Page 178: Plan Traženja Grešaka

    10. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kvar uklanja servisna radionica. denzatoru c) Uređaj se nalazi u visokoj travi c) Startujte motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini;...
  • Page 179 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 180 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 181 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 182 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama 10. Arıza Arama Planı Bu cihazın kısıtlı...
  • Page 183 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kumanda dümeni İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 184 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel Rölanti devri: ........3650 dev/dak kullanım için tasarlanmıştır. Koruma sınıfı: ............III Ağırlık: ............17,45 kg Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, Kesim genişliği: ..........40 cm çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati Çim toplama torbası...
  • Page 185 5. Çalıştırmadan önce normal şekilde çalışabilmesi için kapak altındaki delikler daima temiz ve geçirgen olmalıdır. Çim biçme makinesi kısmen demonte edilmiş Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması şekilde sevk edilir. Çim biçme makinesini kullan- İkaz! madan önce komple dümen takımı ve toplama Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece motor torbası...
  • Page 186 6. Kullanma Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin • Prizde elektrik olup olmadığı. Dikkat! • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Makinenin istenmeden çalıştırılmasını engellemek edip etmediği. için çim biçme makinesi emniyet kumandası ile donatılmıştır. Çim biçme makinesini çalıştırmadan Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da hemen önce emniyet soketini (Şekil 12 / Poz.
  • Page 187 b) Tork elektroniği Çimlerin hangi sıklıkta kesileceği çim büyüme „Auto“ ayarı yanar: Kesim yüksekliği ve çim hızına bağlıdır. Çimler ana büyüme mevsiminde yoğunluğuna bağlı olarak elektronik sistem gerekli (Mayıs-Haziran) haftada iki kez ve bu ayların olan torku 3 kademeli olarak ayarlar. Tork değeri dışında haftada bir kez biçilecektir.
  • Page 188 Bıçak bölümünde ve çalışma aleti içinde bulunan 7.3 Bakım • çim artıklarını kesinlikle eliniz veya ayağınız ile Aşınmış veya hasarlı bıçak, bıçak taşıyıcısı temizlemeyin, bunun için uygun yardımcı aletleri, ve saplamaları, balans ayarının bozulmaması örneğin fırça veya el süpürgesi kullanın. için sadece set halinde ve uzman bir personel tarafından değiştirilecektir.
  • Page 189 tor bölümüne sarkmalıdır (bkz. Şekil 14). Kule tipi yuvalar bıçak üzerindeki delikler ile örtüşmelidir. 4. Son olarak üniversal anahtar ile civatayı sıkın. Civatanın sıkma torku yaklaşık 25 Nm olmalıdır. Sezon sonunda çim biçme makinesi üzerinde genel bir kontrol yapın ve makine üzerinde ve içinde birikmiş...
  • Page 190 10. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Kondenzatör arızalı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından onarılacaktır b) Motor veya kondenzatördeki elekt- b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından rik bağlantıları ayrıldı onarılacaktır c) Makine yüksek boydaki çim içinde c) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş...
  • Page 191 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 192 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 193 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 194 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Page 195 Опасность! 4. Защищать устройство от действия дождя При использовании устройств необходимо и влаги. соблюдать определенные правила техники 5. Гарантированный уровень мощности безопасности для того, чтобы избежать шума: 96 дБ травм и предотвратить ущерб. Поэтому 6. Надлежащим образом утилизировать внимательно прочитайте настоящее аккумулятор.
  • Page 196: Использование В Соответствии С Предназначением

    обязательств. Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое Опасность! другое, отличающееся от этого использование Устройство и упаковка не являются считается не соответствующим детскими игрушками! Запрещено детям предназначению. За все возникшие в играть с пластиковыми пакетами, результате такого использования ущерб или пленками...
  • Page 197: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Значения шума и вибрации были определены Регулировка высоты штанги (рис. 5) в соответствии со стандартами EN ISO В зависимости от используемого крепежного 3744:1995, ISO 11094: 1991 и EN ISO отверстия можно выбирать высоту штанги в 20643:2008. диапазоне от 105 до 129 см на 3 ступенях (1 – 2 –...
  • Page 198 Регулировка высоты среза выполняется Если аккумуляторный блок все еще не следующим образом (см. рис. 7): заряжается, просьба отправить • 1. Прижать рычаг (6) внутрь и установить на зарядное устройство • нужную высоту среза (шкала: 25 – 35 - 45 – и...
  • Page 199: Обращение С Устройством

    • 6. Обращение с устройством Горят все 4 светодиода: Аккумуляторный блок заряжен. • Горят 3 светодиода: Остаточный заряд Осторожно! аккумуляторного блока достаточен. Газонокосилка оснащена схемой блокировки • Горят 2 светодиода: Необходимо для предотвращения несанкционированного закончить работу и зарядить аккумулятор. использования. Непосредственно перед •...
  • Page 200 Соблюдайте особую осторожность при движении нож ударяется о какой-либо движении назад и при подтягивании предмет, остановите газонокосилку и газонокосилки. Опасность споткнуться! дождитесь полной остановки ножа. Затем проверьте состояние ножа и держателя ножа. Указания по правильной косьбе Если они повреждены, необходимо выполнить При...
  • Page 201: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    7. Очистка, техобслуживание и сухом помещении. • Для обеспечения длительного срока заказ запасных деталей службы необходимо очищать и смазывать все элементы с резьбой, а также колеса Опасность! и оси. Перед началом любых работ по очистке • Регулярный уход за газонокосилкой не необходимо...
  • Page 202: Утилизация И Вторичное Использование

    В конце сезона выполните общую проверку газонокосилки и удалите все скопившиеся остатки. Перед началом каждого сезона обязательно проверяйте состояние ножа. При необходимости ремонта обращайтесь в нашу сервисную мастерскую. Используйте только оригинальные запасные части. 7.5 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать...
  • Page 203: Таблица Поиска Неисправностей

    10. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не a) Дефект конденсатора a) Обратитесь за помощью в запускается сервисную мастерскую b) Ослабление соединений на b) Обратитесь за помощью в двигателе или конденсаторе сервисную мастерскую с) Устройство находится в высокой c) Начинайте...
  • Page 204 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 205 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 206 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 207 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Fejlsøgningsskema Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt använd-...
  • Page 208: Sikkerhedsanvisninger

    2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 209: Formålsbestemt Anvendelse

    3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private Omdrejningstal, ubelastet: ....3.650 min haver. Kapslingsklasse: ..........III Vægt: ............17,45 kg En græsslåmaskine anses som hjælpemiddel til Klippebredde: ..........40 cm privat havebrug, hvis det årlige antal brugstimer Kapacitet, græspose: ........45 liter som hovedregel ikke overstiger 50 timer, og hvis Lydtryksniveau L ......
  • Page 210: Inden Ibrugtagning

    5. Inden ibrugtagning Indstilling af klippehøjde Advarsel! Motoren skal være slukket og sikkerhedsstikket Græsslåmaskinen er delmonteret ved leveringen. trukket ud, når klippehøjden indstilles. Føreskaftet og opsamlingsboksen skal monteres komplet, inden græsslåmaskinen tages i brug. Inden du begynder at slå græs, skal du kontrol- Læs og overhold betjeningsvejledningen trin for lere, at skæreværktøjet ikke er stumpt, og at alle trin og kig på...
  • Page 211: Betjening

    6. Betjening Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende • opladeren Forsigtig! • og akkupack’en Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- til vores kundeservice. dsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt sikkerhedsstikket (fi g. 12/pos. 15) i, umiddelbart Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for før græsslåmaskinen tages i brug, og fjern sikker- at sikre en lang levetid.
  • Page 212 b) Drejningsmomentelektronik Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor Indstillingen „Auto“ lyser: Afhængigt af klippehøj- hurtigt græsset gror. I hovedvækstperioden (maj de og græssets tæthed tilpasser elektronikken - juni) skal græsset klippes to gange om ugen, det nødvendige drejningsmoment i 3 trin. Vær ellers en gang.
  • Page 213: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    For at sikre en god græsopsamling skal opsam- rum. • lingsboksen og især nettet rengøres indeni efter For at sikre en lang levetid skal alle skruedele brug. samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie. • Motoren skal være slukket og skæreværktøjet stå Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- stille, når opsamlingsboksen sættes på.
  • Page 214: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    7.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info Reservekniv varenr.: 90.600.46 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 215: Fejlsøgningsskema

    10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kunde service- værksted b) Tilslutninger på motor eller konden- b) Undersøges af kunde service- sator har løsnet sig værksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Page 216 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 217 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 218 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 219 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Lagring 10. Feilsøkingsskjema Denne maskinen er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale ferdighe- ter, eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, med mindre dette skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet,...
  • Page 220 2. Beskrivelse av maskinen og Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler innholdet i leveransen overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2.1 Beskrivelse av maskinen (fi gur 1/2) bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 1.
  • Page 221 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data Plenklipperen er egnet for privat bruk i forbindelse Ubelastet turtall: ........3650 min med villa og hage. Sikkerhetsklasse: ..........III Vekt: ............17,45 kg Som plenklipper for privat bruk i forbindelse med Klippebredde: ..........40 cm villa og hage defi neres plenklippere som som Oppsamlingssekkens volum: ....45 liter regel ikke brukes i mer enn 50 timer i året, og som Lydtrykknivå...
  • Page 222 5. Før igangsetting Justering av klippehøyden Advarsel! Det er kun tillatt å justere klippehøyden når moto- Plenklipperen er delvis montert når den leveres ren er stanset og sikkerhetspluggen er trukket ut. fra fabrikken. Styrehåndtaket og oppsamlingskur- ven må monteres før plenklipperen tas i bruk. Følg Før du begynner å...
  • Page 223 6. Betjening Dersom det ikke er mulig å lade batteripakken, må du vennligst kontrollere: • om det finnes nettspenning på stikkontakten Forsiktig! • om kontakten på ladekontaktene er upåklage- Plenklipperen er utstyrt med sikkerhetskopling for å hindre at den brukes av uvedkommende. Sett inn sikkerhetspluggen (fi...
  • Page 224 b) Elektronisk dreiemomentsregulering Hvor ofte plenen skal klippes avhenger i hove- Innstillingen „Auto“ lyser: Elektronikken justerer dsak av hvor raskt gresset i plenen vokser. I perio- nødvendig dreiemoment i 3 trinn, avhengig av den med raskest vekst (mai - juni) bør den klippes klippehøyde og gressets tetthet.
  • Page 225 Ikke fjern avleirede gressrester i plenklipperhuset 7.3 Vedlikehold • og på arbeidsverktøyet med hendene eller føtte- Nedslitte og skadde kniver, knivholdere ne, men bruk egnede hjelpemidler, f.eks. børste og bolter skal skiftes ut i hele sett hos en eller kost. autorisert fagmann, slik at avbalanseringen opprettholdes.
  • Page 226 Mot slutten av sesongen må du utføre en generell kontroll av plenklipperen og fjerne alle rester som har samlet seg opp. Det er tvingende nødvendig å kontrollere knivens tilstand før start i hver ny se- song. Henvend deg til vår kundeservice dersom det er behov for reparasjoner.
  • Page 227 10. Feilsøkingsskjema Feil Mulig årsak Utbedring Motoren starter ikke a) Kondensator defekt a) Utføres av kundeserviceverksted b) Tilkoplinger på motor eller konden- b) Utføres av kundeserviceverksted sator har løsnet c) Maskinen står i høyt gress c) Start på lavt gress eller på et areal som allerede er klippet;...
  • Page 228 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 229 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 230 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 231 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Geymsla 10. Bilanaleit Þetta tæki á ekki að vera notað af fólki (þar með talin börn) með sál- ræna-, skinræna- eða vitræna örðuleika, né...
  • Page 232 Hætta! 11. Hleðslutæki Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem 12. 2 Fljótspennihaldföng fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 13. 2 Skífur skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 14. 2 Festingarskrúfur gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- 15.
  • Page 233 til þess að kurla trérestar eða greinarestar. Auk Hávaða- og titringsgildi voru mæl samkvæmt þess er bannað að nota sláttuvélina sem mótor- stöðlunum EN ISO 3744: 1995, ISO 11094: 1991 tætara til þess að jafna niður ójöfnur eins og til og EN ISO 20643: 2008.
  • Page 234 Ásetning safnkörfu (mynd 6) 2. Rennið hleðslurafhlöðunni (12) upp á hleðs- Þegar að safnkarfan er sett á tækið verður að lutækið (11) þar til að það smellur í festingu- vera búið að slökkva á mótornum og hnífar tæki- na. Rauða LED-ljósið (B) slokknar og græna sins verða að...
  • Page 235 Öll 4 LED-ljós loga: a) Hleðsluástands-kvarði Hleðslurafhlaðan er hlaðin. Þrýstið inn rofanum „M“. Hleðsluástands-kvarðinn sýnir hleðsluástand hleðslurafhlöðunnar með 4 3 LED-ljós loga: LED-ljósum. Hleðslurafhlaðan er nægjanlega vel hlaðin. • Öll 4 LED-ljós loga: Hleðslurafhlaðan er 2 LED-ljós loga: hlaðin. • Stöðvið...
  • Page 236 Leiðbeiningar fyrir rétta sláttuvinnu Til þess að fjarlægja safnkörfuna verður að lyfta Þegar að unnið er með þessari sláttuvél er mælt upp lúfunni með einni hendi og taka í burtu saf- með því að leiðirnar fari að hluta yfi r hverja aðra. nkörfuna með...
  • Page 237 7.3 Umhirða með 25nm. • Skipta verðúr um uppnotaða og skemmda hnífa, hnífafestingar og bolta í settum af viður- Að lokum tímabils verður að fara yfi r sláttuvélina kenndum fagaðila til þess að koma í veg fyrir og fjarlægja óhreinindi og hluti sem safnast hafa ójafnvægi á...
  • Page 238 10. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Mótor fer ekki í gang a) Þéttir er ónýtur a) Af þjónustuaðila b) Tengingar við mótor eða þétti hafa b) Af þjónustuaðila losnað c) Tækið stendur í löngu grasi c) Setjið tækið á styttra gras eða á fl öt sem búið...
  • Page 239 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 240 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 241 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 242 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Felsökning Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt använd-...
  • Page 243 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Startspak ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 244 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Tomgångs-varvtal .......3650 min eller koloniträdgårdar. Skyddsklass ............III Vikt ............17,45 kg Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Klippbredd ..........40 cm hemma- och koloniträdgårdar defi nieras som Gräsuppsamlarens volym ......
  • Page 245 5. Före användning Ställa in klipphöjden Varning! Klipphöjden får endast ställas in om motorn står Gräsklipparen levereras i delvis demonterat skick. stilla och nätkabeln har dragits ut. Innan gräsklipparen får användas ska skjutbygeln och gräsuppsamlaren monteras. Följ bruksanvis- Innan du börjar klippa, kontrollera att kniven inte ningen steg för steg och orientera dig efter bilder- är trubbig och att monteringsmaterialet inte har na när du monterar samman maskinen.
  • Page 246 6. Använda Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in • laddaren och Obs! • skruvdragaren Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunk- till vår kundtjänstavdelning. tion som ska förhindra obehöriga att använda maskinen. Strax innan gräsklipparen ska använ- För att batteriets livslängd ska bli så...
  • Page 247 b) Vridmomentselektronik Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid Inställningen „Auto“ lyser: Beroende av klipp- beroende av hur snabbt gräset växer. Under den ningshöjden och grästätheten anpassar elektro- huvudsakliga växttiden (maj - juni) två gånger i niken erforderligt vridmoment till ett av tre olika veckan, annars en gång i veckan.
  • Page 248 Om avlagringar av gammalt gräs fi nns kvar i åtdragna så att du kan använda gräsklipparen gräsklipparens kåpa och på arbetsverktyget, får utan risk för skador. • detta inte tas bort med handen eller med fötterna. Kontrollera ofta om gräsuppsamlaren är sli- Använd lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste.
  • Page 249 7.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Reservkniv art.-nr.: 90.600.46 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 250 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i alltför högt gräs c) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Page 251 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 252 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 253 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 254 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Vianhakukaavio Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään las- ten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taito- ja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön...
  • Page 255 Vaara! 10. Akku Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Latauslaite turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. 2 pikakiinnitysvipua välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. 2 aluslevyä nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. 2 kiinnitysruuvia Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 15.
  • Page 256 kattoistutusten tai parvekekukkalaatikoiden rön- Latauslaite sykasvien tai ruohon leikkaamiseen tai pienentä- Tulojännite: ......220-240 V ~ 50 Hz miseen, jalkakäytävien puhdistamiseen (roskien Lähtöjännite: ......36-37 V tasavirta imuun) tai silppurina puiden tai pensasaitojen Antovirta: ..........3,6-3,7 A leikkausjätteiden pienentämiseen. Ruohonleik- Suojaluokka: ..........II / kuria ei myöskään saa käyttää...
  • Page 257 Silppukorin asennus (kuva 6) vilkkuu. Silppukoria paikalleen ripustettaessa tulee moot- 3. Kun akkusarja on ladattu täyteen, niin vihreä torin olla sammutettu eikä leikkausterä saa pyöriä. LED (C) palaa jatkuvasti. Nosta poistoluukkua (5) yhdellä kädellä. Pidä 4. Jos latauslaitteessa ilmenee virhe (esim. toisella kädellä...
  • Page 258 3 LED:iä palaa: a) Akun tehonnäyttö Akussa on vielä riittävästi tehoa. Paina painiketta „M“. Akun tehonnäyttö ilmoittaa akun lataustilan 4 LED:in avulla. 2 LED:iä palaa: • Lopeta työskentely ja lataa akku. Kaikki 4 LED:iä palavat: Akku on ladattu täy- teen. •...
  • Page 259 Ohjeita oikeaa leikkuuta varten Ota silppukori pois siten, että nostat poistoluuk- Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin kua yhdellä kädellä ja otat silppukorin toisella työvaihein. kädellä kantokahvasta pitäen pois. Turvallisu- Leikkaa vain terävillä, hyväkuntoisilla terillä, jotta usmääräyksen mukaisesti poistoluukku putoaa ruohonkorret eivät rispaannu ja ruoho kellastu. kiinni, kun silppukori otetaan pois, ja sulkee näin Kuljeta ruohonleikkuria mahdollisimman suoria takana olevan poistoaukon.
  • Page 260 7.3 Huolto Kasvukauden päätyttyä tee ruohonleikkuriisi ylei- • Valtuutetun ammattiasentajan tulee vaihtaa starkastus ja poista kaikki siihen kertyneet lian- kuluneet tai vahingoittuneet terät, teränkanti- jätteet. Tarkasta terän kunto ehdottomasti ennen met ja teräpultit sarjoittain uusiin, jotta keski- joka kasvukauden alkua. Käänny korjausten vu- pakovoimien tasaus pysyy ennallaan.
  • Page 261 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) Kondensaattori rikki a) huoltokorjaamo korjaa nisty b) liitännät moottorissa tai konden- b) huoltokorjaamo korjaa saattorissa irti c) laite seisoo korkeassa ruohossa c) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta d) leikkurin kotelo tukkiutunut d) puhdista kotelo, jotta terä...
  • Page 262 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 263 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 264 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 265 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Hoiustamine 10. Veaotsing Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete inimesed (kaasa arvatud lapsed) või kogemuste ja/ või teadmisteta isikud;...
  • Page 266 Oht! 14. 2 kinnituskruvi Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 15. Ohutuspistik seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 16. Täitetaseme näidik ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2.2 Tarnekomplekt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on käeulatuses.
  • Page 267 Ohutuskaalutlustel ei tohi muruniidukit kasutada Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- teiste tööriistade ega mingisuguste instrumendi- mini! • komplektide ajamseadmena, välja arvatud juhul, Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. • kui see on tootja poolt üheselt lubatud. Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. •...
  • Page 268 Kogumisseadise täitetaseme näidik (joon. 4) Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- Kogumisseadisel on täitetaseme näidik (16). trollige • See avatakse õhuvoolu abil, mille niiduk tekitab kas pistikupesas on vool • töötades. Kui klapp niitmise ajal kinni kukub, on kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik kogumisseadis täis ja seda tuleks tühjendada.
  • Page 269 6. Käitamine Vajutades nupule „N“ mitu korda, saate aktiveeri- da järgmisi seadistusi: Ettevaatust! „1“ põleb: madal pöörlemissagedus väikese mu- Muruniiduk on varustatud turvalülitussüsteemiga, rutiheduse ja kõrge lõikekõrguse jaoks et takistada seadme juhuslikku kasutamist. Pai- „2“ põleb: keskmine pöörlemissagedus keskmise galdage vahetult enne muruniiduki kasutuselevõt- murutiheduse ja keskmise lõikekõrguse jaoks tu ohutuspistik (joon.
  • Page 270 7. Puhastus, hooldus ja varuosade Hoidke niiduki korpuse alumine pool puhas ja ee- maldage kindlasti murujäägid. Jäägid raskenda- tellimine vad niiduki käivitumist ning rikuvad lõikekvaliteeti ja muru väljaviset. Oht! Tõmmake enne kõiki puhastustöid ohutuspistik Nõlvakutel tuleb lõikerada mäeküljega risti seada. välja (joonis 12/15).
  • Page 271 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus vahetada või teritada. Kui muruniidukil peaks esinema liigset vibratsiooni, tähendab see, et tera ei ole õigesti tasakaalus või on löögi Transpordikahjustuste vältimiseks on seade tõttu deformeerunud. Sellisel juhul tuleb see pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega parandada või välja vahetada.
  • Page 272 10. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) kondensaator on defektne a) klienditeeninduse töökojas b) mootori ühendused või kondensaa- b) pöörduge klienditeenindustöökotta tor on lahti c) seade seisab kõrges heinas c) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel mu- utke niitmiskõrgust d) niiduki korpus on ummistunud d) puhastage korpus, et tera saaks...
  • Page 273 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 274 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 275 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 276 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 9. Glabāšana 10. Kļūdu noteikšanas plāns Šī...
  • Page 277 Bīstami! 9. Darbības indikators Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 10. Akumulators pasākumi, lai novērstu savainojumus un 11. Uzlādes ierīce bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 12. 2 ātrās spriegošanas sviras instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 13. 2 paplāksnes informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 14.
  • Page 278 Uzmanību! Sakarā ar lietotāja ķermeņa Uzlādes ierīce apdraudējumu zāliena pļaujmašīnu nedrīkst iz- Ieejas spriegums: ....220-240 V ~ 50 Hz mantot krūmu, dzīvžogu un krūmāju apcirpšanai, Izejas spriegums: ....36-37 V līdzstrāva vīteņaugu vai zāles griešanai un smalcināšanai Izejas strāva: .........3,6-3,7 A uz jumta augu segām vai balkonu kastēs, un Aizsardzības klase: ........
  • Page 279 Savācējgroza montāža (6. att.) Sarkanā gaismas diode (B) nodziest, mirgo Lai iestiprinātu savācējgrozu, motoram jābūt zaļā gaismas diode (C). izslēgtam un asmens nedrīkst griezties. Ar vienu 3. Kad akumulatoru bloks ir pilnībā uzlādēts, roku paceliet izmetes vāku (5). Ar otru roku turiet pastāvīgi mirdz zaļā...
  • Page 280 Mirdz visas 4 gaismas diodes: a) Akumulatora uzlādes indikators akumulatoru bloks ir pilnībā uzlādēts. Nospiediet taustiņu „M”. Akumulatora uzlādes indikators signalizē akumulatoru bloka uzlādes Mirdz 3 gaismas diodes: stāvokli ar četrām gaismas diodēm. akumulatoru bloks ir pietiekami uzlādēts. • Mirdz visas 4 gaismas diodes: akumulatoru Mirdz 2 gaismas diodes: bloks ir pilnībā...
  • Page 281 Pareizas pļaušanas norādījumi Lai noņemtu savācējgrozu, ar vienu roku paceliet Pļaušanas laikā ir ieteicams darba veids ar izmetes vāku, ar otru roku aiz roktura izņemiet pārlaidumu. savācējgrozu. Izņemot savācējgrozu atbilstoši Pļaušanai izmantojiet tikai asus, nevainojamus drošības noteikumiem, izmetes vāks aizveras un asmeņus, lai neplēstu zāles stiebrus un zāle noslēdz aizmugurējo izmetes atveri.
  • Page 282 7.3. Apkope Sezonas beigās veiciet zāliena pļaujmašīnas • Nolietota vai bojāta asmens, asmens vispārīgu pārbaudi un aizvāciet sakrājušos zāles turētāja un tapu nomaiņa jāveic pilnvarotam atlikumus. Pirms katras sezonas sākuma no- speciālistam, nomainot visu komplektu, lai teikti pārbaudiet asmens stāvokli. Remontdarbu saglabātu līdzsvarotību.
  • Page 283 10. Kļūdu noteikšanas plāns Bojājums Iespējamais cēlonis Novēršana Nevar iedarbināt a) Bojāts kondensators a) Veic klientu serviss motoru b) Atvienojušies savienojumi pie mo- b) Veic klientu serviss tora vai kondensatora c) Ierīce atrodas garā zālē c) Iedarbiniet vietā, kur ir zema zāle vai kur tā...
  • Page 284 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 285 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 286 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 287 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Tinklo kabelio pakeitimas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 10. Laikymas Šiuo prietaisu negali naudotis asmenys (įskaitant vaikus) su ribotais fi...
  • Page 288 Pavojus! 13. 2 poveržlės Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 14. 2 tvirtinimo varžtai saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 15. Apsauginis kištukas nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 16. Užpildymo indikatorius mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. 2.2 Tiekimo apimtis Jei prietaisą...
  • Page 289 kurmių išraustiems kauburėliams, lyginti. Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją! • Saugumo sumetimais prietaiso negalima naudoti Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai- kaip kitų darbo įrankių ir įrankių komplektų varo- sus. • mojo įrenginio, nebent tai aiškiai leidžia gamin- Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite tojas.
  • Page 290 Kabelio laikiklio uždėjimas (4 pav.) nas švies diodas (B). Po to uždėję kabelio laikiklį (8) pritvirtinkite prie stūmimo rankenos (2) ir jos laikiklio (3) variklio Įkrovimo metu akumuliatorius gali šiek tiek įkaisti. laidą. Tai yra normalu. Surinkimo įrenginio užpildymo indikatorius Įkrautą...
  • Page 291 6. Valdymas b) Sukimo momento elektronika Šviečia nustatymas „Auto“. Priklausomai nuo pjovimo aukščio ir žolės tankumo, elektronika Atsargiai! pritaiko reikiamą 3-jų pakopų sukimo momentą. Vejapjovė sumontuota su apsauginiu jungikliu, Atsižvelkite į tai, kad kuo didesnis reikiamas suki- kad niekas ja nesinaudotų be leidimo. Prieš mo momentas, tuo labiau trumpėja akumuliatori- dirbant vejapjove reikia įdėti apsauginį...
  • Page 292 7. Valymas, techninė priežiūra ir tiek aukštesnė, neturėtumėte daryti klaidos ją tuoj pat nupjaudami iki normalaus aukščio. Tai kenkia atsarginių dalių užsakymas vejai. Tuomet niekada nepjaukite daugiau nei pusė žolės aukščio. Pavojus! Prieš bet kokius valymo darbus ištraukite Žiūrėkite, kad vejapjovės korpuso apatinė pusė apsauginį...
  • Page 293 8. Utilizavimas ir antrinis veleno peilio būklę, o taip pat jo pritvirtinimą. Jeigu peilis nusidėvėjęs, jį reikia nedelsiant panaudojimas pakeisti arba pagaląsti. Jeigu vejapjovė imtų neįprastai vibruoti, tai reiškia, kad peilis yra Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų neteisingai subalansuotas arba dėl smūgių jis sugadintas.
  • Page 294 10. Gedimų paieškos planas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Nepasileidžia va- a) Sugedęs kondensatorius a) Kreiptis į techninės priežiūros spe- riklis cialistus b) Nutrūkusios jungtys prie variklio b) Kreiptis į klientų aptarnavimo arba kondensatoriaus servisą c) Prietaisas pastatytas aukštoje žolėje c) Paleisti ant trumpos žolės arba ant jau nupjauto ploto;...
  • Page 295 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 296 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 297 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 298 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GAM-E40Li / Ladegerät NG-GAM-E40Li (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 299 - 299 - Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 299 Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 299 28.10.14 09:22 28.10.14 09:22...
  • Page 300 EH 10/2014 (01) Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 300 Anl_GAM_E_40_Li_SPK7.indb 300 28.10.14 09:22 28.10.14 09:22...

Ce manuel est également adapté pour:

34.131.00