Table des Matières
  • Sicherheitsvorschriften
  • Wartung und Lagerung
  • Transport und Handhabung
  • Umweltschutz
  • Die Maschine Kennenlernen
  • Montage
  • Anlassen des Motors
  • Nach der Arbeit
  • Ordentliche Wartung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Skladování
  • Seznámení Se Strojem
  • Pokyny Pro Použití
  • Připojení Akumulátoru
  • Nastavení Výšky Sekání
  • Startování Motoru
  • Sečení Trávy
  • Řádná Údržba
  • Údržba Sekacího Zařízení
  • Příslušenství
  • Varnostni Predpisi
  • Med Uporabo
  • Vzdrževanje in Skladiščenje
  • Varovanje Okolja
  • Poznavanje Stroja
  • Predpisi Glede Uporabe
  • Nastavitev VIšine Košnje
  • Košnja Trave
  • Zagon Motorja
  • Zaključek Dela
  • Vzdrževanje Rezalne Naprave
  • Sigurnosne Upute
  • Održavanje I Skladištenje
  • Zaštita Okoliša
  • Pravila Uporabe
  • Ručica Kočnice Motora/Noža
  • Košenje Trave
  • Pokretanje Motora
  • Završetak Rada
  • Redovno Održavanje
  • Održavanje Noža
  • Underhåll Och Förvaring
  • Lära Känna Maskinen
  • Gasreglage
  • Reglering Av Klipphöjden
  • Start Av Motorn
  • Löpande Underhåll
  • Invändig Rengöring
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Transport Og Flytning
  • Kend Din Maskine
  • Brug Af Maskinen
  • Håndtag Til Motorbremse / Skæreanordning
  • Håndtag Til Indkobling Af Træk
  • Indstilling Af Klippehøjde
  • Start Af Motor
  • Afslutning Af Arbejdet
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Fejlfinding
  • Käytön Aikana
  • Huolto Ja Säilytys
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Käyttöön Liittyvät Säännöt
  • Leikkuukorkeuden Säätö
  • Moottorin Käynnistys
  • Leikkuuvälineen Huolto
  • Säännöllinen Huolto
  • Under Bruk
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Bli Kjent Med Maskinen
  • Regulering Av Klippehøyden
  • Ved Arbeidets Slutt
  • Vedlikehold Av Klippeinnretningen
  • Innvendig Rengjøring
  • Güvenli̇k Kurallari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Maki̇neyi̇ Öğrenmek
  • Gaz Kumandası
  • Normas de Seguridad
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Conocer la Máquina
  • Normas de Uso
  • Descripción de Los Mandos
  • Final del Trabajo
  • Corte de la Hierba
  • Mantenimiento Ordinario
  • Mantenimiento del Dispositivo de Corte
  • Lavado Interno
  • Manutenzione E Magazzinaggio
  • Conoscere la Macchina
  • Collegamento Batteria
  • Descrizione Dei Comandi
  • Comando Acceleratore
  • Regolazione Altezza Taglio
  • Taglio Dell'erba
  • Avviamento del Motore
  • Manutenzione del Dispositivo DI Taglio
  • Termine del Lavoro
  • Manutenzione Ordinaria
  • Safety Regulations
  • Preliminary Operations
  • During Use
  • Maintenance and Storage
  • Transportation and Handling
  • Environmental Protection
  • Getting to Know the Machine
  • Complete Assembly
  • Battery Connection
  • Controls Description
  • Throttle Lever
  • Cutting Height Adjustment
  • Engine Ignition
  • Mowing the Lawn
  • Grass Cutting
  • When Work Is Finished
  • Routine Maintenance
  • Cutting Means Maintenance
  • Cleaning the Interior
  • Mulching Kit
  • Biztonsági Előírások
  • Előkészítő Műveletek
  • Használat Közben
  • Karbantartás És Tárolás
  • Ismerkedjen Meg a Géppel
  • Használati Szabályok
  • Rendszeres Karbantartás
  • Kasutamise Ajal
  • Masinaga Tutvumine
  • Lõikekõrguse Reguleerimine
  • Mootori Käivitamine
  • Lõikeseadme Hooldus
  • Drošības Noteikumi
  • Sagatavošanās Darbi
  • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Lietošanas Noteikumi
  • Dzinēja Iedarbināšana
  • Darba Pabeigšana
  • Plānotā Tehniskā Apkope
  • Griezējierīces Tehniskā Apkope
  • Sigurnosna Pravila
  • Pripremne Radnje
  • Za Vreme Upotrebe
  • Održavanje I Skladištenje
  • Zaštita Životne Sredine
  • Upoznavanje Mašine
  • Pravila Korišćenja
  • Komanda Gasa
  • Podešavanje Visine Košenja
  • Košenje Trave
  • Redovno Održavanje
  • Održavanje Rezne Glave
  • Punjenje Akumulatora (Ako Je on Predviđen)
  • Правила За Безопасност
  • Предварителни Операции
  • Запознаване С Машината
  • Опазване На Околната Среда
  • Правила За Употреба
  • Обикновена Поддръжка
  • Поддръжка На Инструмента За Рязане
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Onderhoud en Opslag
  • Transport en Verplaatsing
  • Leer de Machine Kennen
  • De Montage Vervolledigen
  • Beschrijving Van de Commando's
  • Het Gras Maaien
  • Hendel Rem Motor/Snij-Inrichting
  • Starten Van de Motor
  • Einde Van Het Werk
  • Gewoon Onderhoud
  • Onderhoud Van de Snij-Inrichting
  • Regeling Van de Kabel Van de Regelaar
  • Interne Reiniging
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Ochrona Środowiska
  • Zapoznanie Się Z Maszyną
  • Zasady Użytkowania
  • Montaż Końcowy
  • Regulacja Wysokość Koszenia
  • Uruchomienie Silnika
  • Zakończenie Pracy
  • Konserwacja Zwyczajna
  • Zestaw Mulczujący
  • Правила Техники Безопасности
  • Подготовительные Операции
  • Техобслуживание И Хранение
  • Охрана Окружающей Среды
  • Ознакомление С Машиной
  • Правила Эксплуатации
  • Описание Органов Управления
  • Рычаг Тормоза Двигателя / Режущего Приспособления
  • Регулировка Высоты Скашиваемой Травы
  • Запуск Двигателя
  • Скашивание Травы
  • Окончание Работы
  • Регулировка Кабеля Вариатора
  • Дополнительное Оборудование
  • Sigurnosni Propisi
  • Upoznavanje S Mašinom
  • Propisi Za Upotrebu
  • Punjenje Akumulatora (Ako Je Predviđen)
  • Aplinkos Apsauga
  • Pjovimo Aukščio Reguliavimas
  • Variklio Paleidimas
  • Darbo Pabaiga
  • Einamoji PriežIūra
  • Pjovimo Įtaiso Techninė PriežIūra
  • "Mulčiavimo" Rinkinys
  • Údržba a Skladovanie
  • Preprava a Manipulácia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Oboznámenie Sa so Strojom
  • Pokyny Pre Použitie
  • Kosenie Trávy
  • Údržba Kosiaceho Zariadenia
  • Súprava Pre Mulčovanie
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99
DE
Gebrauchsanweisung
CS
Návod k použití
SL
Priročnik za uporabo
HR
Priručnik za uporabo
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohjeet
NO
Instruksjonsbok
TR
Kullanim kilavuzu
ES
Manual de instrucciones
IT
Manuale di istruzioni
FR
Manuel d'utilisation
EN
Operator's manual
HU
Használati utasítás
ET
Kasutusjuhend
LV
Operatora rokasgrāmat
Priručnik sa uputstvima
SR
BG
Упътване за употреба
NL
Gebruikershandleiding
PL
Instrukcje obsługi
RU
Pуководство с инструкциями
BS
Uputstvo za upotrebu
Instrukcijų vadovas
LT
SK
Návod na použitie
GBW 53 RE
Handgeführter Rasenmäher
Sekačka se stojící obsluhou
Kosilnica za stoječega delavca
Kosilica sa vozačom koji hoda
Gräsklippare med operatör till fots
Plæneklipper til gående fører
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri
Gressklipper for gående fører
Yaya kumandalı çim biçme makinesi
Cortadora de pasto con conductor de pie
Rasaerba con operatore a piedi
Tondeuse à conducteur marchant
Pedestrian controlled lawnmower
Lábbal szabályozható fűnyíró
Seisva juhiga muruniitja
Stumjama zāliena pļaujmašīna
Kosilica sa vozačem na nogama
Kосачка с изправен оператор
Lopend bediende grasmaaier
Kosiarka z operatorem chodzącym
Газонокосилка с пешеходным управлением
Kosilica za travu na guranje
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi
Kosačka so stojacou obsluhou
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardol GBW 53 RE

  • Page 1 GBW 53 RE Handgeführter Rasenmäher Gebrauchsanweisung Sekačka se stojící obsluhou Návod k použití Kosilnica za stoječega delavca Priročnik za uporabo Kosilica sa vozačom koji hoda Priručnik za uporabo Gräsklippare med operatör till fots Bruksanvisning Plæneklipper til gående fører Brugsanvisning Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri Käyttöohjeet...
  • Page 2 GBW 53 RE = MP1 554 WSQ...
  • Page 5 1.1a...
  • Page 6 1.1b...
  • Page 7 1.1c 1.2a...
  • Page 8 1.2b...
  • Page 9 3.1a 3.1b 3.1c 3.1d...
  • Page 10 viii...
  • Page 13 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] Poids machine* [4] Težina stroja* [4] Laitteen paino *...
  • Page 99: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ – Toujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux.
  • Page 100: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû...
  • Page 101: Transport Et Manutention

    le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à...
  • Page 102: Terminer Le Montage

    13. Organe de coupe ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- 14. Protection d’éjection arrière vement du montage doivent être effectués sur une sur- 14a. Déflecteur d’éjection latérale (si prévu) face plane et solide, avec un espace suffisant pour la 14b.
  • Page 103: Description Des Commandes

    1.2a Assemblage du bac de ramassage (Type “I”) 2.5 Réglage de la hauteur de coupe Introduire le cadre (11) dans le bac (12) et accrocher tous • Type “I” les profils en plastique (13) à l’aide d’un tournevis (voir fi- Le réglage de la hauteur de coupe se fait au moyen du gure).
  • Page 104: Couper La Pelouse

    • Modèles avec démarrage manuel la machine, suivie d’une deuxième tonte deux ou trois Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le jours après. guidon et tirer fermement la poignée du câble de démar- rage (2). 3.4 Fin du travail Quand l’herbe est coupée, relâcher le levier (1) du frein et •...
  • Page 105: Entretien De L'organe De Coupe

    4.1 Entretien de l’organe de coupe 6. DIAGNOSTIC Toute intervention sur l’organe de coupe doit être effectuée dans un centre spécialisé, qui dispose des équipements Que faire si ... les mieux adaptés. L’utilisation d’un organe de coupe a été prévu pour cette Origine du problème Action corrective machine dont le code est indiqué...
  • Page 201 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.

Table des Matières