Page 1
GTG 84 RB RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale. TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR PORTÉ MANUEL D’UTILISATION ATTENTION! Avant d’utiliser la machine, lire attentivement le présent manuel. RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR OWNER’S MANUAL...
Page 13
[1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] E T - TEHNILISED ANDMED [2] N ominal power (*) [2] P otencia nominal (*) [2] N ominaalvõimsus (*) [3] R PM (*) [3] R evoluciones por minuto (*) [3] P öörded minutis (*) [4] ...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future Pour le moteur et la batterie, lire attentive- qui peuvent se différencier les unes des autres ment les manuels d’utilisation correspon- essentiellement selon: dants. – L e type de transmission: avec changement de vitesses mécanique ou avec réglage hydros- SOMMAIRE tatique continu de la vitesse. Les modèles à transmission hydrostatique reportent l’inscrip- 1. N ORMES DE SÉCURITÉ ...... 1 tion « HYDRO » sur la plaque signalétique ...
les capacités de réflexes et de concentration. moteur (cailloux, branches, fils de fer, os, etc..). 5) Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est 3) ATTENTION: DANGER! L’essence est très responsable des accidents et des imprévus qui inflammable. peuvent arriver à d’autres personnes ou à leurs – C onserver le carburant dans les bidons pré- biens. L’utilisateur est responsable de l’évalua- vus à cet effet. tion des risques potentiels du terrain à travailler – Faire le plein d’essence à l’aide d’un enton- et de la mise en place de toutes les précautions noir, en plein air uniquement et ne pas fumer nécessaires pour assurer sa sécurité et celle pendant cette opération, ni lors de la manipu- d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, lation du carburant.
Page 39
4) Avant de démarrer le moteur, débrayer l’or- dans la position la plus haute. gane de coupe ou la prise de force, mettre la 14) Faire très attention à la circulation routière transmission au point mort. lors de l’utilisation de la machine en bordure de 5) Faire très attention à proximité d’obstacles route. qui pourraient limiter la visibilité. 15) ATTENTION! La machine n’est pas homolo- 6) Insérer le frein de stationnement pour garer guée pour circuler sur les voies publiques. Elle la machine. s’utilise exclusivement (conformément au Code 7) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes de la Route) dans des zones privées interdites supérieures à 10º (17%), indépendamment du au trafic. sens de la marche. 16) Ne jamais utiliser la machine si les protec- 8) Se rappeler qu’il n’existe pas de pente “sûre”. tions sont endommagées, sans le bac de ra- Se déplacer sur des terrains en pente demande massage, la protection d’éjection latérale ou la une attention particulière. Pour éviter de bascu- protection d’éjection postérieure. ler ou de perdre le contrôle de la machine: 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds – Ne pas s’arrêter ou repartir brusquement à proximité ou en-dessous des pièces rotatives. dans une pente ou dans une côte. Toujours rester à distance de l’ouverture d’éjec- – E mbrayer doucement et toujours garder une tion.
monte la protection d’éjection latérale. 3) Toutes les interventions de réglage et d’en- – A vant de régler la hauteur de coupe, si cette tretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel opération ne peut pas être effectuée depuis le doivent être exécutées par le revendeur ou un poste du conducteur. centre spécialisé disposant des connaissances 27) Débrayer l’organe de coupe ou la prise de et des équipements nécessaires pour que le force pendant le transport et à chaque fois qu’ils travail soit exécuté correctement, en maintenant ne sont pas utilisés. le niveau de sécurité de la machine d’origine. 28) Réduire le régime du moteur avant de l’ar- Les opérations exécutées dans des structures rêter. À la fin du travail, couper l’alimentation du inadéquates ou par des personnes non quali- carburant en suivant les instructions fournies fiées entraînent la déchéance de toute forme par le manuel. de garantie que ce soit et de toute obligation ou 29) Faire attention à l’assemblage d’organes de responsabilité du fabricant. coupe avec plus d’un organe de coupe car un 4) Après chaque utilisation, retirer la clé et ...
le bac de ramassage et ne pas laisser de ré- La machine est équipée d’un moteur qui ac- cipients avec l’herbe coupée à l’intérieur d’un tionne l’organe de coupe, protégé par un carter, local. ainsi qu’un groupe de transmission qui actionne 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler le mouvement de la machine. régulièrement la présence de pertes d’huile et/ ou de carburant. L’opérateur est en mesure de conduire la ma- 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer chine et d’actionner les commandes principales cette opération en plein air et lorsque le moteur en restant toujours assis au poste de conduite. est froid. Les dispositifs montés sur la machine prévoient 19) Ne jamais laisser les clés insérées ou à la l’arrêt du moteur et de l’organe de coupe, en portée des enfants ou de personnes non aptes. quelques secondes, dès que les actions de Enlever la clé avant de commencer toute opéra- l’opérateur ne sont pas conformes aux condi- tion d’entretien. tions de sécurité prévues. E) TRANSPORT Usage prévu 1) ATTENTION! - Si la machine doit être trans- Cette tondeuse a été conçue et construite pour ...
– u tiliser la machine le ramassage des feuilles jets éventuellement pris par les organes de ou des détritus. coupe d’être éjectés loin de la machine. L’usage impropre de la machine implique la 16. Moteur: il met en mouvement tant les or- déchéance de la garantie et soulève le fabricant ganes de coupe que la traction des roues; de toute responsabilité, en reportant sur l’utilisa- ses caractéristiques et ses règles d’utilisa- teur tous les frais dérivants de dommages ou de tion sont décrites dans un manuel à part. lésions corporelles à l’utilisateur ou des tiers. 17. Batterie: elle fournit l’énergie pour le dé- marrage du moteur; ses caractéristiques et 2.2 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ses règles d’utilisation sont décrites dans un ET COMPOSANTS DE LA MACHINE manuel à part. 18. Siège de conduite: c’est le poste de travail (voir figures aux pages ii) de l’opérateur et il est muni d’un capteur qui ...
41. Lors de son utilisation, ne pas dépasser REMARQUE Pour éviter d’endommager l’assemblage des organes de coupe, le porter à les limites de chargement indiquées sur la la hauteur maximum et faire très attention au mo- plaque et respecter les normes de sécurité. ment de la descente de la palette. REMARQUE Les images correspondant aux textes des chapitres 3 et suivants se trouvent aux Transmission hydrostatique pages iii et suivantes de ce manuel.
tenue par un ressort (2). vis (23) et les rondelles élastiques (24), en les Relier d’abord le câble rouge (3) au pôle positif serrant à fond. (+), et ensuite le câble noir (4) au pôle négatif (–) à l’aide des vis fournies et en procédant dans 4. COMMANDES ET OUTILS l’ordre indiqué. DE CONTRÔLE Étendre sur les bornes de la graisse silicone, et vérifier que le capuchon de protection du câble rouge (5) est correctement positionné. VOLANT DE DIRECTION (Fig. 4.1 nº 1) IMPORTANT Procéder toujours à la recharge Il commande le braquage des roues avant. complète en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie. 4.2 LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (Fig.
4.4 LEVIER DU FREIN DE STATIONNE- en position «MARCHE», et reste toujours al- MENT (Fig. 4.1 nº 4) lumé pendant le fonctionnement. – Q uand il clignote, cela signifie qu’il manque Ce levier sert à empêcher à la machine de se une autorisation au démarrage du moteur déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt. Le levier d’em- (voir 5.2). brayage a deux positions, correspondant à: 4.8 LEVIER DE RENVERSEMENT DU BAC DE RAMASSAGE (si prévu) «A» = Frein retiré (Fig.
5. RÈGLES D’UTILISATION Transmission hydrostatique 5.1 RECOMMANDATIONS 4.31 PÉDALE DE FREIN (Fig. 4.3 nº 31) POUR LA SÉCURITÉ Cette pédale actionne le frein sur les roues ATTENTION! Si l’on prévoit d’utiliser la arrière. machine surtout sur des terrains en pente (jamais supérieure à 10°), il est opportun d’installer des contrepoids (fournis sur de- 4.32 PÉDALE DE TRACTION mande (voir 8.6) sous la traverse des roues...
Après avoir réglé la position, serrer à fond les S’assurer que le tube inférieur de l’entrée du quatre vis (1). bac de ramassage se fixe au crochet de fixation prévu à cet effet (3) (Fig. 5.5). 5.3.2 Pression des pneus (Fig. 5.2) Si l’on désire travailler sans le bac de ramas- Une bonne pression des pneus est la condition sage, un kit protecteur d’éjection arrière (voir essentielle pour obtenir un alignement parfait 8.4) est disponible sur demande. Il doit être fixé de l’assemblage des organes de coupe et donc à la plaque arrière comme indiqué dans les ins- une tonte uniforme de la pelouse. tructions correspondantes. (Fig. 5.6). Dévisser les capuchons de protection et raccor- der les valves à une prise d’air comprimé équi- 5.3.5 Contrôle de la sécurité et pée d’un manomètre et régler la pression aux de l’efficacité de la machine valeurs indiquées.
salir la bougie et causer un fonctionnement irré- rée, en agissant sur la pédale et sur l’accé- gulier du moteur. lérateur. REMARQUE Si la mise en marche s’avère ATTENTION! L’embrayage de la trac- problématique, ne pas trop insister afin de ne pas tion doit être effectué selon les modali- décharger la batterie et noyer ainsi le moteur.
organes de coupe sur les terrains irréguliers. Un avertissement sonore signale le remplissage Les tris positions des roulettes avant permet- du bac de ramassage; il faut alors: tent de conserver une distance de sécurité «A» – D ébrayer les organes de coupe (voir 4.5) et entre le bord de l’assemblage des organes de l’avertissement s’interrompt. coupe et le terrain. – R éduire le régime du moteur. Pour changer la position, dévisser l’écrou (2) et – M ettre au point mort (N) (voir 4.22 Trans- enlever le pivot (3). mission mécanique ou 4.32 Transmission Remettre la roulette (1) dans la position désirée, hydrostatique) et s’arrêter. puis remonter le pivot (3), en s’assurant que la – E nclencher le frein de stationnement sur les tête du pivot (4) soit tournée vers l’intérieur de la pentes. machine, et serrer l’écrou à fond (2). – E xtraire le levier (1 - si prévu) ou saisir la poignée arrière (1a) et renverser le bac de ...
5.4.10 Nettoyage de la machine Enlever ensuite le bac de ramassage, le vider, le rincer et le ranger de telle sorte qu’il puisse Après chaque utilisation, nettoyer l’extérieur sécher rapidement. de la machine, vider son bac de ramassage et le secouer pour le débarrasser de tout résidu b) Pour nettoyer la partie supérieure de l’as- d’herbe ou de terre. semblage des organes de coupe: – a baisser complètement l’assemblage des or- Laver les éléments en plastique de la carros- ganes de coupe (position «1»); serie à l’aide d’une éponge imbibée d’eau et – l ancer un jet d’air comprimé à travers les ou- de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur vertures des protections droites et gauches. ni les composants de l’installation électrique ni ...
5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN sée de l’herbe coupée à travers la goulotte PENTE (Fig. 5.13) d’éjection. 5. L a fréquence des tontes doit être proportion- Respecter les limites indiquées (max. 10° - 17). nelle à la croissance de l’herbe, en évitant qu’entre une tonte et l’autre l’herbe pousse trop. ATTENTION! Sur les terrains en pente, 6. P endant les périodes les plus chaudes et il faut partir en marche avant en faisant sèches, il est conseillé de garder l’herbe très attention pour éviter le cabrage de la machine.
Page 52
Intervention Heures Exécutée (Date ou Heures) MACHINE Contrôle et affûtage des organes de coupe Remplacement des organes de coupe Contrôle courroie de transmission Remplacement courroie de transmission – 2) 3) Contrôle courroie commande des organes de coupe Remplacement courroie commande des – organes de coupe 2) 3) Contrôle et réglage frein Contrôle et réglage traction Contrôle embrayage et frein organe de coupe 1.10 Contrôle de toutes les fixations 1.11 Graissage général MOTEUR Remplacement huile moteur … Contrôle et nettoyage filtre à air … Remplacement filtre à air … Contrôle du filtre essence … Remplacement filtre essence …...
ment être chargée: REMARQUE Si l’on doit remplacer une ou les deux roues arrière, contrôler que les différences – a vant d’utiliser la machine, la première fois éventuelles de diamètre externe sont supérieures après l’avoir achetée; à 8-10 mm; dans le cas contraire, pour éviter – a vant chaque période d’inactivité prolongée une tonte irrégulière, il est nécessaire d’effectuer de la machine;...
IMPORTANT Un fusible grillé doit toujours L’utilisation des organes de coupe a été prévu être remplacé par un de même type et de même pour cette machine dont le code est indiqué au intensité; ne jamais remplacer le fusible par un tableau de la page ii. fusible d’intensité différente. Étant donné l’évolution du produit, les organes Dans l’impossibilité d’éliminer les causes d’in- de coupe cités ci-dessus pourraient être rem- tervention, contacter votre Revendeur. placés à l’avenir par un autre organe, ayant des ...
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 5. D émarrage difficile ou – p roblèmes de carburation – n ettoyer ou remplacer le filtre fonctionnement irrégulier du à air moteur – v ider le réservoir et mettre de l’essence fraîche – c ontrôler et éventuellement remplacer le filtre à essence 6. B aisse de rendement du moteur – v itesse d’avancement élevée par – r éduire la vitesse d’avancement pendant la tonte rapport à...
Si les inconvénients persistent après qu’on a exécuté les opérations décrites ci-dessus, contacter le Revendeur. ATTENTION! Ne jamais tenter d’effectuer des réparations compliquées sans avoir les moyens et les connaissances techniques nécessaires. Toute intervention mal exécutée en- traîne automatiquement la déchéance de la garantie et, dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. 8.6 KIT CONTREPOIDS FRONTAUX 8.
Page 117
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A.