Télécharger Imprimer la page

Water Ace R50SP Notice D'utilisation

Pompe de puisard submersible
Masquer les pouces Voir aussi pour R50SP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONSUMER HOT-LINE: 1-800-942-3343
Monday–Friday 7 AM to 5 PM EST
www.waterace.com
WATER ACE PUMP COMPANY | 1101 MYERS PARKWAY | ASHLAND, OHIO 44805-1969 (USA ONLY)
WA721 (1/24/06)
R50SP
OWNER'S MANUAL
SUBMERSIBLE SUMP PUMP
NOTICE D'UTILISATION
POMPE DE PUISARD SUBMERSIBLE
MANUAL DEL USUARIO
BOMBA SUMERGIBLE DE SUMIDERO
Pgs. 2-7
Pgs. 8-13
Pgs. 14-19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Water Ace R50SP

  • Page 1 CONSUMER HOT-LINE: 1-800-942-3343 POMPE DE PUISARD SUBMERSIBLE Monday–Friday 7 AM to 5 PM EST www.waterace.com MANUAL DEL USUARIO Pgs. 14-19 BOMBA SUMERGIBLE DE SUMIDERO R50SP WATER ACE PUMP COMPANY | 1101 MYERS PARKWAY | ASHLAND, OHIO 44805-1969 (USA ONLY) WA721 (1/24/06)
  • Page 2 READ AND FOLLOW d. Make workshop child-proof – with padlocks, master switches, and by removing starter keys. SAFETY INSTRUCTIONS! 10. When wiring an electrically driven pump, follow all electri- Carefully read and follow all safety instructions in this cal and safety codes that apply. manual and on pump.
  • Page 3 CAPACITY GALLONS(L)/MINUTE below If the pump discharge line is exposed to outside sub- 24 Ft. freezing atmosphere, the portion of the line exposed R50SP (140) (114) (80) (19) (7.3m) must be installed so any water remaining in the pipe will drain to the outfall by gravity.
  • Page 4 A ground fault circuit interrupter is recommended for use AUTOMATIC FLOAT SWITCH - with any electrical appliance submerged in water. For INSTALLATION installation of such a circuit, consult a licensed electrician. 1. Install the pump following the installation and operating 6.
  • Page 5 TO CLEAN THE IMPELLER Follow the steps shown below. To reassemble pump, reverse the sequence. Risk of electric shock. Can burn or cause death. Before removing the pump from the sump for service, always disconnect the electrical power source to the pump. Do not raise, lower, or carry pump by the power cord.
  • Page 6 4073 0901 Part Description Qty. R50SP Power Cord 227-264-B-TSU Float Switch PS117-144P Motor Assembly Impeller 416-018 Volute Suction Housing 772-010 Screw 670-669 * Included with Motor Assembly. ** If the motor fails, replace the pump. WA721...
  • Page 7 Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of WATER ACE, have been subject to negli- gence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration;...
  • Page 8 LIRE TOUTES CES d. La zone de travail doit être à l’épreuve des enfants, c.-à-d. qu’elle doit être sécuritaire en posant des cadenas, des inter- INSTRUCTIONSET LES SUIVRE! rupteurs principaux et en retirant les clés des démarreurs. Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues 10.
  • Page 9 Si l’on ne respecte pas cette indiquée GALLONS(L)/MIN POMPÉS recommandation, l’eau risque de rester emprisonnée dans le cidessous tuyau de refoulement et de geler, ce qui endommagera la 24 Ft. R50SP pompe. (140) (114) (80) (19) (7,3m)
  • Page 10 Il est recommandé de brancher tous les appareils électriques NOTA : Le niveau d’eau minimum recommandé d’arrêt de la immergés dans l’eau sur un circuit protégé par un disjoncteur de pompe est de 13 cm (5 pouces) au-dessus de son socle. fuite à...
  • Page 11 POUR NETTOYER L’IMPULSEUR Suivre les opérations indiquées ci-dessous. Pour remonter la pompe, procéder à l’inverse de son démontage. Risque de secousses électriques. Risque de brûlures, voire de mort. Avant de sortir la pompe du puisard pour la réparer, toujours débrancher la fiche de son cordon électrique de la prise de courant.
  • Page 12 4073 0901 Réf. Désignation Qté. R50SP Cordon électrique 227-264-B-TSU Interrupteur à flotteur PS117-144P Moteur Impulseur 416-018 Volute Carter d’aspiration 772-010 670-669 * Livrée avec le moteur. ** Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe au complet. WA721...
  • Page 13 Toute demande de service au titre des présentes garanties devront être faites en retournant le produit défectueux au détail- lant ou à WATER ACE dès que le défaut allégué aura été découvert. WATER ACE prendra alors aussi rapidement que possible les mesures correctives nécessaires.
  • Page 14 LEA Y OBSERVE LAS c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD d. Asegúrese de que el área sea “a prueba de niños” - con Lea con atención y siga todas las instrucciones de seguridad que candados, interruptores maestros y verificando que se hayan aparecen en este manual y en la bomba.
  • Page 15 CAPACIDAD EN GALONES (LITROS)/MINUTO indica abajo quede expuesta, deberá ser instalada de manera que el agua 24 Ft. R50SP que permanezca en la tubería se desagüe hacia la salida por (140) (114) (79) (19) (7.3m)
  • Page 16 Se recomienda el uso de un disyuntor de descarga a tierra para AVISO: El nivel mínimo de cierre recomendado por encima de la usar con cualquier aparato eléctrico sumergido en el agua. base de la bomba es de 5" (13 cm). Consulte a un electricista habilitado para la instalación de un 3.
  • Page 17 PARA LIMPIAR EL IMPULSOR Siga los pasos que se indican a continuación. Invierta el orden para volver a ensamblar la bomba. Riesgo de choque eléctrico. Puede quemar o provocar la muerte. Antes de sacar la bomba del sumidero para realizar trabajos de reparación o mantenimiento, siempre desconecte la fuente de corriente eléctrica de la bomba.
  • Page 18 4073 0901 Clave Descripción de la pieza Cant. R50SP Cordón eléctrico 227-264-B-TSU Interruptor de flotador PS117-144P Unidad del motor Impulsor 416-018 Voluta Caja de aspiración 772-010 Tornillo 670-669 * Incluido con la unidad del motor. ** Si falla el motor, reemplace la bomba completa.
  • Page 19 éste será reparado o reemplazado a opción de WATER ACE, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo original para determinar la admisibilidad de la garantía.