Télécharger Imprimer la page

Okamura Contessa II Mode D'emploi page 17

Publicité

Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d'emploi – Guía de operación – Guida al
funzionamento – Bedieningshandleiding
Reclining tension adjustment
GB
Adjust the reclining tension by using the reclining
tension control dial under right side of the seat.
The digit on upper side of dial indicates the tension
level. The backrest tension increases as the number
increases from 1 to 4. Adjust the tension with the
backrest at the forward position.
· If you turn the dial in the [a] direction
(counterclockwise) as shown in the illustration on the
right, the tension to the backrest will be decreased.
4  3  2  1
· If you turn the dial in the [b] direction (clockwise) as
shown in the illustration on the right, the tension to
the backrest will be increased.
1  2  3  4
 Except for the 4 legs with casters
Einstellen der Kippfederkraft
D
Passen Sie die Kippfederkraft mit dem Einstellknopf
für die Kippfederkraft rechts unterhalb der Sitzfläche
an. Die Ziffer an der Oberseite des Einstellknopfs zeigt
die eingestellte Federkraftstufe. Die Federkraft an der
Rückenlehne steigt mit steigender Einstellung von 1
bis 4. Passen Sie die Einstellung an, während sich die
Rückenlehne in der vorderen Position befindet.
· Wenn Sie den Drehregler in die Position [a] drehen
(gegen den Uhrzeigersinn), wie in der Abbildung
rechts dargestellt, verringert sich die Federkraft der
Rückenlehne.
4  3  2  1
· Wenn Sie den Drehregler in die Position [b]
drehen (im Uhrzeigersinn), wie in der Abbildung
rechts dargestellt, erhöht sich die Federkraft der
Rückenlehne.
1  2  3  4
 Mit Ausnahme des Modells mit 4 Beinen mit Rollen
31 31
Réglage de le tension d'inclinaison
F
Réglez la tension d'inclinaison en utilisant la molette
de commande de tension de l'inclinaison sur la
partie inférieure droite du siège. Le niveau de tension
correspond au numéro qui apparaît sur le dessus de
la molette. La tension du dossier augmente selon le
numéro, de 1 à 4. Réglez la tension lorsque le dossier
est positionné vers l'avant.
· Si vous tournez la molette vers [a] (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre), comme illustré à
droite ci-contre, vous diminuez la tension du dossier.
4  3  2  1
· Si vous tournez la molette vers [b] (dans le sens
des aiguilles d'une montre), comme illustré à droite
ci-contre, vous augmentez la tension du dossier.
1  2  3  4
 Sauf les modèles à 4 pieds à roulettes
Ajuste de la tensión de reclinación
E
Ajuste la tensión de reclinación utilizando la ruedecilla
de control de la tensión de reclinación situada debajo
del asiento, en la parte derecha. El dígito de la parte
superior de la ruedecilla indica el nivel de tensión.
La tensión del respaldo aumenta a medida que la
ruedecilla se desplaza del 1 al 4. Ajuste la tensión con
el respaldo en posición vertical.
· Si gira la ruedecilla en la dirección [a] (sentido
contrario a las agujas del reloj), tal y como muestra
la ilustración de la derecha, la tensión del respaldo
disminuye.
4  3  2  1
· Si gira la ruedecilla en la dirección [b] (sentido de las
agujas del reloj), tal y como muestra la ilustración de
la derecha, la tensión del respaldo aumenta.
1  2  3  4
 Excepto con las 4 patas con ruedas
Operation guide – Bedienungsanleitung –
Mode d'emploi – Guía de operación – Guida
al funzionamento – Bedieningshandleiding
Regolazione della tensione di inclinazione
I
Regolare la tensione di inclinazione utilizzando la
manopola di controllo della tensione di inclinazione
sotto il lato destro della seduta. La cifra sul lato
superiore della manopola indica il livello di tensione.
La tensione dello schienale aumenta all'aumentare
del numero, da 1 a 4. Regolare la tensione con lo
schienale in posizione avanti.
· Se si ruota la manopola in direzione [a] (senso
antiorario), come mostrato nell'illustrazione a destra,
la tensione dello schienale diminuirà.
4  3  2  1
· Se si ruota la manopola in direzione [b] (senso
orario), come mostrato nell'illustrazione a destra, la
tensione dello schienale aumenterà.
1  2  3  4
 Eccetto i modelli a 4 gambe con rotelle
Verstelling van de kantelweerstand
NL
Verstel de kantelweerstand met behulp van de
GB
regelhendel voor de kantelweerstand onder de
rechterkant van de zitting. Het cijfer aan de bovenkant
van de hendel toont het weerstandsniveau. De
rugleuningsweerstand neemt toe naarmate u een
hoger getal kiest (1 tot 4). Regel de weerstand met de
rugleuning in de voorwaartse positie.
D
· Als u de hendel zoals hier rechts weergegeven in de
richting van [a] draait (linksom), neemt de weerstand
van de rugleuning af.
4  3  2  1
· Als u de hendel zoals hier rechts weergegeven
in de richting van [b] draait (rechtsom), neemt de
weerstand van de rugleuning toe.
1  2  3  4
 Behalve voor 4 poten met zwenkwielen
a
b
4
3
2
1
32

Publicité

loading