Télécharger Imprimer la page

EINHELL SMARAGD Instructions De Montage

Plaques nervurées et éléments rapportés
Masquer les pouces Voir aussi pour SMARAGD:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

SMARAGD
Illustration: Greenhouse SMARAGD with 5 panels / Figure: Serre SMARAGD à 5 pans / Afbeelding: serre SMARAGD
met 5 velden / Bild: Växthus SMARAGD med fem fält / Figura: serra SMARAGD a 5 pannelli / Obrázek: Skleník
SMARAGD 5 polí / Obrázok: Skleník SMARAGD s 5 poľami
GB
Assembly Instructions Part 2: Plastic Web Panels and Attached Parts
F
Instructions de montage, partie 2: plaques nervurées et éléments rapportés
NL
Montage-instructies deel 2: ribplaten en aanbouwdelen
S
Monteringsanvisningar del 2: Kanalplattor och tillsatsdelar
I
Istruzioni per il montaggio Parte 2: Pannelli con bordo ed elementi annessi
CZ
Montážní návod část 2: Dutinové desky a dodatečné díly
SK
Návod na montáž časť 2: Stenové dosky a prídavné diely
ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd
1
07.04.2006, 10:38
page 3
page 9
pagina 15
sida 21
pagina 27
strana 33
strana 39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL SMARAGD

  • Page 1 Illustration: Greenhouse SMARAGD with 5 panels / Figure: Serre SMARAGD à 5 pans / Afbeelding: serre SMARAGD met 5 velden / Bild: Växthus SMARAGD med fem fält / Figura: serra SMARAGD a 5 pannelli / Obrázek: Skleník SMARAGD 5 polí / Obrázok: Skleník SMARAGD s 5 poľami...
  • Page 2 ABA_SM_Teil2_Titel+GB.pmd 07.04.2006, 10:38...
  • Page 3 Assembly and safety information / packing list - plastic web panels Before you set up the greenhouse, please take the Important safety instructions for installation time to carefully read through these instructions to avoid damaging the equipment or setting it up •We recommend that the installation should be performed incorrectly.
  • Page 4 Installation notes: Important note: Page 12 Make sure that the narrow side of the spacers is Assembly of the plastic web panels on the attached to the floor profile. The wider side is used to front wall fix the plastic web panel. Important note: The outside of the plastic web panels (with UV coating) is marked „Außenseite / Outside“...
  • Page 5 Page 19 Page 26 Important note: Assembly of the plastic web panels Make sure that the narrow side of the spacers is on the roof attached to the floor profile. The wider side is used Important note: to fix the plastic web panel. The outside of the plastic web panels (with UV coating) is marked „Außenseite / Outside“...
  • Page 6 web panels (576 x 792 mm) for the right-hand Page 37 (divided) door wing. Measure the panels before Assembly of the lower door wing installing them. 30/l: Attach the side door profile without bolts on the right-hand side of the door closing profile (item 9). Page 31 On the left-hand side, attach the side door profile with the two pre-assembled hinge blades (refer to...
  • Page 7 Page 43 Page 53 30/u: Fit one of the striker plates to the middle of the Pre-assembly of the window profile and the other approx. 65 cm from the top Important note: edge. Make sure that the striker plates are fitted in The step below describes the method for assembling the way shown in the profile diagram.
  • Page 8 If you have purchased an automatic window stay Page 62 (available as an optional accessory) then you should 35/d: Slide the clamps onto the upper end of the rain fit this in place of the one supplied with the pipes. Then insert the pipes into the holes in the rain greenhouse.
  • Page 9 Instructions de montage et consignes de sécurité / ligne d'emballage des plaques nervurées Veuillez lire ces instructions absolument en entier Consignes de sécurité importantes relatives au montage avant de monter votre serre. Cela vous évitera des erreurs de montage ou des détériorations! Conservez •Nous recommandons d’effectuer le montage minutieusement ces instructions, même après le avec 2 personnes.
  • Page 10 Consignes de montage: Remarque importante: Page 12 veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le Monter les plaques nervurées sur le profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque panneau frontal nervurée. Remarque importante: Le côté collé ou encore celui marqué des mots «Außenseite / Outside»...
  • Page 11 Page 19 Page 26 Remarque importante: Monter les plaques nervurées sur le toit veillez à fixer les entretoises leur côté mince sur le Remarque importante: profilé de sol. Leur côté large sert à fixer la plaque le côté collé ou encore celui marqué des mots nervurée.
  • Page 12 Page 31 Page 37 30/a: poussez la barre DT (rep. 3) dans le rail de Montage du battant de porte inférieur guidage du profilé de terminaison de la porte à trou 30/l: fixez le profilé de porte du côté sans vis sur le (rep.
  • Page 13 31/k: la moitié gauche de la porte peut être fixée à Page 43 l’aide des deux verrous montés sur le battant long. 30/u: montez une plaque de serrure au centre du profilé, l’autre à environ 65 cm du bord supérieur. Veillez à...
  • Page 14 Répéter cette étape pour la deuxième lucarne. Page 62 Si vous avez acheté le support automatique de 35/d: poussez les colliers sur l’extrémité supérieure fenêtre, (accessoire spécial), montez-le à la place des gouttières. Enfichez ensuite les tubes dans les du support de fenêtre livré avec la serre. terminaisons de gouttière que vous avez percées dans l’étape 35/c, comme indiqué...
  • Page 15 Montage- en veiligheidsinstructies / verpakkingslijst ribplaten Neem de montage-instructies zeker helemaal door Belangrijke veiligheidsinstructies m.b.t. de montage voordat u aan de opbouw van uw serre begint om montagefouten of beschadigingen te vermijden! •Het is aan te raden de montage met 2 personen Bewaar deze instructies ook na de montage uit te voeren.
  • Page 16 Montagehinweise: Belangrijke aanwijzing: let wel dat de pagina 12 afstandhouders met de smalle kant op het Ribplaten op de voorwand monteren grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd. rand met het opschrift „Außenseite / Outside“...
  • Page 17 pagina 20 pagina 27 Afbeelding boven: montagepreview / Ribplaten op de zijkanten monteren controleaanzicht dak (afbeelding serre met 5 velden) Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV- pagina 28 coating).
  • Page 18 pagina 32 uit zodat de kerf op de behuizing nauw aansluit bij het deurzijprofiel. Schuif dan de knop op de grendel 30/e: Op twee korte deurprofielen zijkant (pos. 10) tot naar de tweede markering zodat de gaten op de maakt u scharniervleugels vast (zie detailaanzicht). grendel en de behuizing boven elkaar liggen.
  • Page 19 pagina 48 pagina 56 Aanwijzing (afbeelding 31/c): Let bij het monteren 32/f: Snij van het raamafdichtingsprofiel twee van de aanslag van de deurvleugel (artikelnr. 646 mm lange stukken af en schuif ze de ervoor 84.080.41) erop dat de bovenste deurvleugel verder voorziene geleiderails van de raamprofielen zijkant geopend is dan de onderste.
  • Page 20 pagina 61 pagina 63 35/b + 35/c: De regengootafsluiting wordt met een Stuklijst aluminiumprofielen (tot blz. 66) boorschroef 6,3 x 22 (pos. 7) vastgemaakt op de zijschoor. Boor indien nodig met de boor gaten voor pagina 66 (diameter 2 mm).Doorstoot voor het laatst op de Stuklijst ribplaten plaatsen waar later het water moet aflopen de op de regenaflopen voorgestanste uitsparingen (zie...
  • Page 21 Monterings- och säkerhetsanvisningar / Förpackningslista till kanalplattor Läs igenom dessa anvisningar komplett innan du Viktiga säkerhetsanvisningar för montering börjar montera huset så att du kan undvika monteringsfel eller skador. Förvara dessa anvisningar •Vi rekommenderar att två personer genomför på ett säkert ställe efter att du monterat växthuset. monteringen tillsammans.
  • Page 22 Monteringsanvisningar: Sida 12 Sida 16 Montera kanalplattor på framsidan Montera kanalplattor på baksidan Viktig information: Viktig information: Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står på...
  • Page 23 Sida 20 Sida 27 Bild upptill: Förhandsbild för montering / kontrollbild Montera kanalplattor på sidorna för taket (bild över 5-fälts-hus) Viktig information: Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står Sida 28 på kanten. Obs! (bild 28/c): Dra alltid av folien från kanalplattan strax innan den När klämmorna till taket monteras måste du tvunget ska monteras.
  • Page 24 Sida 32 Sida 40 30/e: Fäst två korta gångjärnsblad vid sidan av två Vänster dörrblad dörrprofiler (pos. 10) (jmf. detaljbild). Montera ett Viktig information: gångjärnsblad ca 10 cm från kanten vid båda ändar Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd av dörrprofilens sida. Se till att gångjärnsbladen sätts med skyddsfolie och „Außenseite / Outside“...
  • Page 25 33/a: Skjut in ett fönsterstopp från framsidan in i Sida 51 motsvarande styrskena i takåsprofilen fram till den Bild 31/h: Utsidan av nedre dörren andra taksträvan. Se beskrivningen i bilden. 31/h: Innan du monterar de båda dörrhållarna måste 33/b: Skjut sedan in fönstret i samma styrskena (jmf. du öppna båda dörrbladen och markera positionerna profilbild).
  • Page 26 Varning! Se till att hörnskydden snäpper in i bottenprofilerna. Sida 63 Stycklista för aluminiumprofiler (till sida 66) Sida 66 Stycklista för kanalplattor Information för byte av kanalplattor: Om du vill byta ut en kanalplatta måste du först ta bort klämprofilerna enligt nedanstående beskrivning: Lossa först på...
  • Page 27 Avvertenze di montaggio e di sicurezza / Lista di imballaggio dei pannelli con bordo Leggete assolutamente in modo completo queste Avvertenze di sicurezza importanti per il montaggio istruzioni prima del montaggio della serra per evitare errori di montaggio o danni! Conservate queste •Consigliamo di eseguire il montaggio con 2 persone.
  • Page 28 Avvertenze di montaggio Avvertenza importante: Pagina 12 Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al Montaggio dei pannelli con bordo alla profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo parete anteriore vengono fissati al pannello con bordo. Avvertenza importante: La parte con la scritta „Außenseite / Outside“...
  • Page 29 Pagina 19 Pagina 26 Avvertenza importante: Montaggio dei pannelli con bordo al tetto Fate attenzione che i distanziatori vengano fissati al Avvertenza importante: profilato di base con il lato sottile. Con il lato largo La parte con la scritta „Außenseite / Outside“ sul vengono fissati al pannello con bordo.
  • Page 30 Pagina 31 Pagina 37 30/a: spingete il chiavistello DT (Pos. 3) nella guida Montaggio del battente inferiore della porta del profilo della porta con foro (Pos. 11). Inoltre nella 30/I: fissate sul lato destro del profilato finale della stessa guida fissate su entrambe le estremità porta (Pos.
  • Page 31 31/k: si può fissare la metà sinistra della porta con i Pagina 43 due chiavistelli DT montati sul battente lungo. 30/u: Montieren Sie eine Schlossplatte in die Mitte des Profils, die andere zirka 65 cm vom oberen Rand entfernt. Achten Sie darauf, dass Sie die Schloss- Pagina 53 platten wie in der Profilansicht dargestellt einsetzen.
  • Page 32 Pagina 58 Pagina 62 35/d: spingete le fascette sull’estremità superiore dei Montaggio dell’aprifinestra tubi pluviali. Infilate poi i tubi pluviali come nella Avvertenza importante figura nelle estremità della grondaia che avete forato L’aprifinestra viene fornito non montato, imballato in nella fase 35/c. Infine avvitate bene la vite per un sacchetto.
  • Page 33 Montážní a bezpečnostní pokyny / Balicí list dutinové desky Před montáží skleníku si bezpodmínečně kompletně Důležité bezpečnostní pokyny k montáži přečtěte tento návod, aby bylo zabráněno montážním chybám nebo poškozením! Návod si pečlivě uložte i po •Doporučujeme Vám, aby montáž prováděly 2 osoby. montáži! •K zabránění...
  • Page 34 Montážní pokyny: Strana 12 Strana 16 Dutinové desky namontovat na přední stěnu Dutinové desky namontovat na zadní stěnu Důležitý pokyn: Důležitý pokyn: Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“ Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“ popsaná strana je vnější strana dutinové desky popsaná...
  • Page 35 Strana 21 Tip: Upevněte klipsy několika lehkými údery tvrdým předmětem (např. rukojetí šroubováku) shora dolů. Obrázek nahoře: přehled montáže/kontrolní pohled boční strana (obrázek skleník s 5 poli) Obrázek 28/d: náhled průřezu (dvojitý klips/ bočnicová vzpěra) Obrázek 28/e: náhled průřezu (jednoduchý klips/ Strana 22 rohový...
  • Page 36 Strana 33 Důležitý pokyn: Polepená, resp. na okraji s „Außenseite / Outside“ Pokyn: Pro čtvrtý boční dveřní profil žádnou popsaná strana je vnější strana dutinové desky předmontáž nepotřebujete. (s UV povrstvením). Stáhněte vždy fólii pouze z té dutinové desky, kterou Strana 34 právě...
  • Page 37 Strana 51 33/a: Podle obrázku nasuňte zarážku okna zepředu do příslušné vodicí kolejničky do hřebenového Obrázek 31/h: vnější pohled dveře dole profilu až po druhou vzpěru střechy. 31/h: Před montáží obou stavěčů dveří obě křídla 33/b: Poté nasuňte okno do stejné vodicí kolejničky dveří...
  • Page 38 Pozor: Dbejte na to, aby rohové kryty zapadly do půdních profilů. Strana 63 Kusovník hliníkové profily (po stranu 66) Strana 66 Kusovník dutinové desky Pokyn k výměně dutinových desek: Aby bylo možné dutinovou desku vyměnit, je třeba přiléhající profily upevněné klipsy následovně odstranit: Nejdříve povolte šrouby na hliníkových profilech, na kterých jsou příslušné...
  • Page 39 Montážne a bezpečnostné pokyny / baliaci list stenových dosiek Prosím bezpodmienečne si pred montážou prečítajte Dôležité bezpečnostné pokyny k montáži celý tento návod, aby ste tak predišli montážnym chybám alebo poškodeniam! Starostlivo uschovajte •Odporúčame vykonávať montáž 2 osobám. tento návod taktiež po ukončení montáže! •Aby sa zabránilo nehodám, nemali by sa v bezprostrednej blízkosti nachádzať...
  • Page 40 Montážne pokyny: Strana 12 Dôležité upozornenie: Dbajte na to, aby boli distančné diely upevnené Montáž stenových dosiek na prednú stenu užšou stranou na podlahový profil. Širšou stranou sa Dôležité upozornenie: zafixuje stenová doska. Polepená strana resp. strana označená na okraji ako „Außenseite / Outside“...
  • Page 41 Strana 20 Strana 27 Montáž stenových dosiek na strany Obrázok hore: Montážny prehľad/kontrolné zobrazenie strechy (obrázok - skleník s 5 poľami) Dôležité upozornenie: Polepená strana resp. strana označená na okraji ako „Außenseite / Outside“ je vonkajšia strana stenovej Strana 28 dosky (s UV povrchom).
  • Page 42 30/c: Na treťom koncovom profile dverí (pol. 9) sa 30/o: Dverová závora sa upevní zvonku na spodnom predmontujú dve skrutky v strede a po dve skrutky krídle dverí na strane bez pántov. Zasuňte najskôr na obidvoch koncoch približne 5 cm od okraja. závoru (pol.
  • Page 43 31/a: Namontujte obidva pravé krídla dverí na profil Strana 56 dverného závesu pomocou štyroch 32/f: Odrežte z profilu okenného tesnenia dva 646 mm predmontovaných pántov. dlhé kusy a zasuňte ich do vodiacich koľajníc postranných okenných profilov (pozri zobrazenie profilu). Strana 48 Dôležité...
  • Page 44 Strana 61 Strana 63 35/b + 35/c: Koncovka dažďového odkvapu sa Rozpiska hliníkových profilov (do strany 66) upevní pomocou jednej závrtnej skrutky 6,3 x 22 (pol. 7) na postrannú priečku. V prípade potreby Strana 66 predvŕtajte diery pomocou vŕtačky Rozpiska stenových dosiek (priemer 2 mm).
  • Page 45 ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 07.04.2006, 10:47...
  • Page 46 ABA_SM_INT_Teil2_Rueckseite.pmd 07.04.2006, 10:47...
  • Page 47 D-94405 Landau/Isar CZ-10000 Prag 10 Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Tel. 00420 272123244, Fax 04020 272 123 244 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Slav GmbH Mühlgasse 1 Mihail Koloni str. 18 W...
  • Page 48 GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode The product described in these instructions comes with a 2 year warranty d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la covering defects.