Masquer les pouces Voir aussi pour Pronto 6 AS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

07/2009
Pronto
6 AS
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80180302 fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Pronto 6 AS

  • Page 1 07/2009 Pronto 6 AS Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80180302 fr...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Pronto 6 AS à partir de série No. 23651288 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité et santé de la directive européenne “machines” 98/37/CE.
  • Page 3 N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Semis sans engrais ........54 Raccordement du système d’éclairage ..19 Crossbar ...........55 Dispositif d’éclairage ........20 Débrayage 1/2 largeur du semoir .....55 Système hydraulique Pronto 6 AS....21 Système de freinage........56 Fonctionnement hydraulique ....22 Frein à air comprimé .........56 Repliage de la machine ......23 Frein hydraulique ........58...
  • Page 8: Introduction

    "R". sécurité ! Nettoyer et vider ces pièces pour les retourner à HORSCH dans un délai de 4 semaines avec une HORSCH décline toute responsabilité pour les demande relative aux vices et une description dommages et dysfonctionnements qui résultent exacte du problème.
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    à la sécurité des personnes et de Nombres de tours d’entraînement et vitesses la machine. ¾ d’avancement incorrects. La responsabilité de la société HORSCH ne sau- Réglage incorrect de l'appareil (mauvais mon- rait être engagée pour des dommages consé- ¾ tage, non-respect des tableaux de réglage).
  • Page 10: Opérateurs Autorisés

    Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés : rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ne jamais monter sur des pièces pouvant tourner. N’uti- Les indications de danger et de sécurité sui- liser que les dispositifs prévus vantes concernent tous les chapitres du présent pour monter. manuel. Symboles de sécurité Sur la machine Lire le manuel d’utilisation Il est interdit de prendre des avant la mise en service de la...
  • Page 12 L’accumulateur hydraulique Personne ne doit se tenir entre est sous pression de gaz et les machines pendant l’attelage d’huile. Ne procéder à des dé- du semoir et l'actionnement du montages et réparations que système hydraulique. conformément aux instructions du manuel technique. Se tenir dans la zone pouvant Ne jamais mettre les mains présenter un danger n’est...
  • Page 13 Toujours brancher toutes les conduites hy- La pression de retour de l’entraînement de drauliques. Autrement, des composants de la machine pourraient être endommagés à cause la soufflerie ne doit de fonctions hydrauliques connexes. pas dépasser 5 bar. Le moteur hydrau- lique risquerait au- trement d’être détruit.
  • Page 14 Bouton d'actionnement pour le frein de station- Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Schardruck 00380354 Mai 06 nement. En haut en position desserrée, en bas en posi- tion de stationnement. 00380943 00380557 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Pronto 6 AS 00380378 Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum 00380943 Mai 06...
  • Page 15 Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole est toujours sur le tuyau qui doit 00110681 00110682 001106 être sous pression pour amener la machine en position de transport, par ex. relever ou replier 00110683 00110684 la machine. Bloc de distribution hydraulique Soufflerie 00110683 00110684...
  • Page 16: Sécurité D'exploitation

    HORSCH. L’accusé de réception Attelage et dételage rempli doit être retourné à la société HORSCH. L’attelage et le dételage de la machine à la traction du tracteur présentent des risques de La machine ne doit être utilisée que si tous les...
  • Page 17: Sur Le Système Hydraulique

    Sur le système hydraulique Echange des équipements Ne raccorder les flexibles hydrauliques au Caler la machine pour qu’elle ne se déplace ¾ ¾ tracteur qu’une fois que le système est mis pas de façon inopinée ! hors pression côté tracteur et côté machine. Les sections du châssis relevées, sous ¾...
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Respecter les délais prescrits ou précisés ¾ dans ce manuel d’utilisation pour procéder aux contrôles et inspections périodiques. Procéder aux travaux d’entretien et de main- ¾ tenance après avoir placé la machine à plat sur un sol stable et après l’avoir calée afin d’éviter qu’elle ne se déplace.
  • Page 19: Transport/Installation

    Transport/Installation Installation La formation de l’opérateur et la première mise Une première mise en service présente de en service de la machine sont effectuées par le nombreux risques d’accidents. Respecter les personnel de notre service après-vente ou de indications fournies dans les différents chapitres. notre concessionnaire.
  • Page 20: Installation Du Drillmanager

    Installation du DrillManager Montage Pour toutes les machines dotées de la com- mande de semoir DrillManager, l'équipement de base doit être monté sur le tracteur à la première installation. L'équipement de base comprend resp. 2 câbles de 6 mm² et 2 câbles de 2,5 mm² de section pour l'alimentation électronique.
  • Page 21: Réglage Des Traceurs

    = 300 cm hnung Dateiname Entw. Datum uranreißer Spuranreißer märz 04 300 cm + 7,5 cm = 307,50 cm Sur le Pronto 6 AS, les traceurs doivent être réglés à 3,07 m à partir du milieu du soc se trouvant à l’extrémité.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Indications de données Les données réelles peuvent en raison des techniques différents équipements diverger des indications. Les données de machine sont indiquées sans Pronto 6 AS équipement optionnel. Dimensions et poids Le poids de la machine et le report de charge ¾...
  • Page 23: Attelage De La Machine

    Attelage de la machine Raccordement hydraulique Ne procéder au raccordement du sys- tème hydraulique que si le système hy- Personne ne doit se tenir entre le trac- draulique côté machine et côté tracteur teur et la machine pendant l’attelage. est sans pression. Le système hydraulique est sous haute pres- Les bords tranchants de par leur fonction et sion.
  • Page 24: Dispositif D'éclairage

    Dispositif d’éclairage Dispositif d’éclairage Fiche à 7 pôles April 02 Boîtier de distribution nung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum euchtung Beleucht.skf Feb 04 Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu stop Feu arrière gauche Voyant de feu stop Voyant de feu arrière Voyant de clignotant Affectation des fiches et des câbles :...
  • Page 25: Système Hydraulique Pronto 6 As

    Système hydraulique Pronto 6 AS Système hydraulique Pronto 6 AS Distributeur 13. Accumulateur de pression Coupleurs hydrauliques 14. Manomètre du système hydraulique du repliage Clapet d’arrêt hydraulique 15. Vérin hydr. de repliage du semoir Vérin hydr. des outils 16. Vanne hydr. du traceur de pré-levée Bloc de distribution hydraulique 17.
  • Page 26: Fonctionnement Hydraulique

    Fonctionnement hydraulique Accumulateur de pression Le système hydraulique de la machine est Les distributeurs sur le tracteur doivent équipé d’un accumulateur de pression. être bloqués ou verrouillés quand on Celui-ci nécessite des précautions de manipula- ne les utilise pas ou en position de tion particulières pour éviter les accidents.
  • Page 27: Repliage De La Machine

    Repliage de la machine Dépliage Brancher le DrillManager et relever la ma- ¾ Repliage chine. Enlever les clips en aluminium sur les barres ¾ Déverrouiller le dispositif de sécurité sur la de poussée de la remorque semoir et placer ¾ remorque semoir.
  • Page 28: Remiser La Machine

    Remiser la machine Les robinets d'arrêt pour les barres de poussée sont fermés en position de travail et de transport. Il est recommandé de garer le semoir dans un C'est uniquement pour le réglage de profondeur hangar ou sous un toit pour qu’il n’y ait pas d’hu- et la rétraction en position de transport que les midité...
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation Tableau des vitesses de rotation Le tableau des vitesses de rotation doit être Soufflerie utilisé comme repère pour la majorité des ap- plications à env. 12 km/h. La soufflerie hydraulique est actionnée directe- Il n'est pas possible de prédéfinir une vitesse ment par le système hydraulique du tracteur ou de rotation exacte et obligatoire en raison des par une pompe commandée par prise de force.
  • Page 30: Soufflerie Entraînement Direct

    Soufflerie entraînement direct Moteur de soufflerie Pronto 6 AS La conduite d’huile de fuite doit être raccordée La soufflerie hydraulique est entraînée directe- sans pression sur le tracteur ! ment par le système hydraulique du tracteur. Le tracteur doit être équipé d’un régulateur de Pression de retour d'huile de fuite max.
  • Page 31: Soufflerie Avec Pompe À Arbre Sur Prise De Force

    Soufflerie avec pompe à arbre sur Fonction La pompe à arbre sur prise de force entraîne le prise de force moteur hydraulique de la soufflerie. La soufflerie hydraulique est entraînée par une Le régulateur de débit règle la quantité d'huile pompe à...
  • Page 32: Cause Possible

    Les lamelles du radiateur doivent être Contrôles et maintenance Veillez à une pression de retour d'huile de nettoyées régulièrement sinon, le flux ¾ max 2 bar d'air du radiateur et de la soufflerie di- minue. L'huile hydraulique surchauffe Contrôlez le niveau d'huile ¾...
  • Page 33: Resserrer La Bride De La Soufflerie

    Resserrer la bride de la soufflerie Les vis au pouce du type No. 10 - 24 4.6 ne ¾ doivent ici être serrées qu’avec 6,8 Nm au Le cône de serrage sur le moteur hydraulique maximum. de l’entraînement de la soufflerie peut, à cause Après avoir resserré...
  • Page 34: Trémie

    Trémie Ecluse de l'injecteur (Trémie à cuve unique) La trémie peut être un modèle à cuve unique Le doseur introduit les semences dans le flux pour les semences ou une trémie à deux cuves d’air dans l'écluse de l'injecteur. pour les semences et l’engrais. Un couvercle rabattable est fixé...
  • Page 35 Trémie à deux cuves Flux d’air La trémie sous pression permet un plus grand Le flux d'air de la soufflerie est réparti dans le débit que la trémie à cuve unique. tube répartiteur sur le système de dosage des Mais il faut veiller à ce que l'ensemble du sys- graines et de l'engrais.
  • Page 36 On peut répartir les cuves de la trémie autrement En raison des multiples combinaisons possibles et mettre des graines dans la cuve avant et de des deux systèmes, il est absolument néces- l'engrais dans la cuve arrière. saire, avant de commencer le semis, de vérifier Il suffit pour ceci de rabattre respectivement les les réglages dans le DrillManager, la position du deux clapets du canal d'alimentation de l'autre...
  • Page 37: Tête De Distribution

    Tête de distribution Si des clapets pour la commande du jalonnage sont montés dans les sorties fermées, ces der- Le distributeur de semences est monté à l'arrière niers devront éventuellement être montés dans de la trémie. Il répartit et achemine les semences d’autres tubes d’alimentation.
  • Page 38: Doseur

    Doseur Des rotors à cellules différents sont disponibles pour le semis des graines de différents calibres Le doseur HORSCH est constitué seulement et différents débits de semis. Le choix des rotors de quelques pièces et peut être démonté sans est décrit dans le manuel du DrillManager.
  • Page 39: Echange Du Rotor

    Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les grai- nes sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit les graines sont pré- levées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. Le couvercle doit ensuite être refermé...
  • Page 40: Contrôle De La Lèvre D'étanchéité

    Contrôle de la lèvre d’étanchéité Une nouvelle lèvre d'étanchéité doit être montée avec une précontrainte d'env. 1 mm. Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou une tôle d'appui mal montée entraîne A cette fin, retirer le rotor et le moteur avec ¾ des erreurs de dosage du semis.
  • Page 41: Entretien

    Indications de montage Dim. Forme des alvéoles / dimension Nombre Pour qu’il n’y ait pas de graines qui puissent cm³ des alvéoles alvéoles se glisser entre les disques à alvéoles et les demi-rondes, rayon de 4 mm pièces d’écartement, les disques à alvéoles et 2 disques à...
  • Page 42: Brosses Pour Le Colza

    Brosses pour le colza Essai de fonctionnement Après le montage du nouveau rotor, il faut véri- Les brosses pour le colza nettoient les disques fier son fonctionnement et sa rotation. à alvéoles dans les rotors pour les petites grai- nes. Pour cela, embrayer le rotor comme indiqué...
  • Page 43: Grosses Graines

    Grosses graines Doseur avec écluse d'injecteur Pour les grosses graines (maïs, haricots, pois Dans les machines munies d'une trémie normale etc.) un déflecteur est monté à la place des et d'un canal d'alimentation avec injecteur, les brosses pour le colza. doseurs sont équipés d'un couvercle V2A avec Ce déflecteur empêche que de grosses graines fraisures.
  • Page 44: Entretien Du Doseur

    En cas extrême, la surpression peut bloquer le Entretien du doseur flux des semences dans la trémie et entraîner Le doseur ne nécessite pas d’entretien spéci- l'arrêt du semis. fique. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à C'est pourquoi il faut toujours contrôler des réparations, il est recommandé...
  • Page 45: Unité Du Soc

    Unité du soc Sur les terres humides ou meubles la précon- trainte des disques des socs ne doit pas être L’unité du soc est composée d’un bras de sup- trop forte, pour que les disques ne bloquent pas port, du soc et de la roue plombeuse. et ne soient pas usés d’un seul côté.
  • Page 46 Il faut également surveiller le fonctionnement Uniformer des racleurs. Si ceux-ci sont déjà usés, et si L’Uniformer appuie les graines dans le lit de une arête d'usure s'est formée, celle-ci ne doit semis et les presse légèrement. pas se trouver à l'extérieur contre l'arrête de Dans des sols humides et collants l’Uniformer coupe, sinon le réglage automatique ne pourra peut ramasser des résidus.
  • Page 47: Herse À L'arrière

    Herse à l'arrière La herse est guidée à l'arrière par les roues plombeuses, les supports sont à ressorts et fixés séparément sur les châssis des socs. Les dents sont réglables en hauteur et doivent être adaptées pendant l'utilisation en fonction des conditions du sol et des résidus de récolte.
  • Page 48: Essai De Débit

    Réglage Essai de débit Ne procéder à un essai de débit que si la ma- Profondeur de semis chine est abaissée et immobilisée. La profondeur de semis est déterminée par la Ne pas utiliser de produits désinfec- position des barres de poussée hydrauliques et tants collants pour les semences.
  • Page 49 Réglage de profondeur Réglage de la pression sur les socs Avec le dispositif de réglage de pression on peut Pour effectuer le réglage de profondeur en augmenter la pression sur les socs en dévissant fonction des semis, les outils de préparation du la tige de réglage.
  • Page 50: Réglage En Cas De Barre D'attelage Avec Timon De Traction

    Les réglages du semis et de la profon- Réglage du tube semeur deur doivent être contrôlés au début du Après le réglage de profondeur, il faut contrôler travail et aussi de temps en temps sur l'inclinaison du tube semeur et la régler si né- les grandes surfaces cessaire.
  • Page 51: Outils Montés À L'avant

    Outils montés à l’avant Consignes de travail Réglage de profondeur Vitesse de travail Il est possible de rouler à des vitesses de travail Le réglage de profondeur doit être adapté à la élevées avec le semoir Pronto AS. nature du sol et ne peut donc être trouvé que dans le champ en position de travail.
  • Page 52: Contrôles

    Contrôles Remiser la machine Il est recommandé pour éviter les dommages La qualité du travail dépend essentiellement des causés par l’humidité de remiser la machine réglages et contrôles avant et après le semis dans un hangar ou sous un auvent. et des travaux d’entretien et de maintenance réguliers sur la machine.
  • Page 53 Outils de travail Système pneumatique Est-ce que les socs, herses (pièces d'usure) Les clapets du dispositif de jalonnage sont-ils ¾ ¾ et autres outils de travail et équipements bien montés dans les bons tubes d’alimenta- complémentaires sont encore en état de tion pour le jalonnage ? fonctionnement ? Le rythme de jalonnage est-il réglé...
  • Page 54: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Traceur de pré-levée Les traceurs de pré-levée marquent les traces de jalonnage avant la levée du semis. Ils peu- vent être installés ultérieurement sur les sup- ports des socs. Les disques des socs sont relevés par hydrau- lique et actionnés électriquement par la com- mande de jalonnage.
  • Page 55: Dispositif D'effacement Des Traces

    Contrôler l’état, la fixation et la pression de ¾ gonflage des pneus packer. Disques de socs réglables Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
  • Page 56: Réglage Par Hydraulique De La Pression Sur Les Socs

    Réglage par hydraulique de la La pression réglée est indiquée sur le mano- mètre. pression sur les socs Pour des conditions de sol "normales", les vérins Le réglage par hydraulique de la pression sur doivent être ressortis. les socs est commandée à partir du tracteur par un appareil de commande intrinsèque.
  • Page 57: Vis De Remplissage

    Vis de remplissage Utilisation Ne jamais mettre la main dans la vis Le dispositif de remplissage comprend une en rotation ! demi-vis fixe et une demi-vis relevable. Toujours verrouiller la fermeture ex- centrique ! Il permet de remplir facilement et rapidement la Pour les déplacements sur routes, la trémie à...
  • Page 58: Dispositif Pour Engrais Sec

    Dispositif pour engrais sec Les socs à engrais sont réglés en profondeur au moyen du boulon réglable sur le vérin hy- Avec une trémie à deux cuves il est aussi pos- draulique. L'ordre de réglage est indiqué sur sible de distribuer de l'engrais sec pendant le l'autocollant.
  • Page 59: Crossbar

    S'il y a également des capteurs du flux de semences dans la demi-largeur débrayée, le système de surveillance du flux des semences doit être désactivé. Système hydraulique Crossbar Pronto 6 AS Distributeur Coupleurs hydrauliques Clapet d’arrêt hydraulique Vérin hydr.
  • Page 60: Système De Freinage

    Système de freinage Attelage Bloquer le véhicule tracteur avec le frein de Le semoir est muni d'un système de freinage stationnement avant de l'atteler. pneumatique à double circuit ou d'un système Pour l'attelage, raccorder d'abord la tête d'ac- de freinage hydraulique. couplement "Frein"...
  • Page 61 Il faut d'abord que la machine soit Fin de la saison attelée ou immobilisée par d'autres Pour assurer la sécurité de fonctionnement des moyens. vannes, il serait utile d'ajouter un antigel à l'air Il est interdit de rouler sans frein sur les comprimé...
  • Page 62: Frein Hydraulique

    Frein hydraulique Lors de la première mise en service ou éventuel- lement après des arrêts prolongés, il est néces- La conduite hydraulique transmet la force de saire avant de rouler de remplir l'accumulateur freinage aux cylindres de frein. de pression pour le freinage d'urgence. A cette fin, appuyer à...
  • Page 63: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par Respectez les consignes de sécurité de nombreux facteurs. afférant à l’entretien et à la mainte- Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- nance. tion, les influences atmosphériques, les vitesses de conduite et de travail, le dégagement de Votre machine est conçue et construite pour poussière et la nature du sol, les semences uti-...
  • Page 64: Graissage De La Machine

    Une utilisation des lubrifiants et produits mi- concessionnaires et le personnel du service néraux qui est conforme aux prescriptions ne après-vente de la société Horsch sont à votre représente pas de danger pour la santé. disposition pour vous aider. Il faut cependant éviter des contacts prolongés avec la peau ou d’en inhaler les vapeurs.
  • Page 65: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Tableau d'entretien Pronto 6 AS Après les 1ères heures de service Consignes de travail Intervalles Tous les raccords à vis+fiches de raccordem. Contrôler le bon serrage et resserrer les raccords à vis Pendant l'utilisation Soufflerie Etanchéité, fonctionnement, réglage du régime pendant utilis.
  • Page 66: Points De Graissage

    Après 3 - 5 ans Tuyaux hydr. système de levage hydr. A remplacer suivant les directives "machines" annexe I EN 1533 Tableau des points de graissage Pronto 6 AS Points de graissage Nombre Intervalles...
  • Page 67 Vérin de repliage et sections latérales du châssis sur la Vérin de repliage et sections latérales du châssis sur le remorque semoir semoir Point de pivotement traceurs et paliers des pneus Disque de traceur packer Arbre de freinage Vis de remplissage (Fig. similaire)
  • Page 68: Couples De Serrage Des Vis - Vis Métriques

    Couples de serrage des vis - vis métriques Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens. Type des vis - vis métriques en Nm Ecrous ø mm de roue/ 10.9 12.9 Boulons de roues 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4...
  • Page 69: Couples De Serrage Des Vis - Vis Au Pouce

    Couples de serrage des vis - vis au pouce Couples de serrage des vis - vis au pouce en Nm Diamètre des vis Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage de la tête 3 marques sur la tête 6 marques sur la tête Pouce Filet à...

Table des Matières