horsch Pronto 6 AS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Pronto 6 AS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

10/2012
Pronto 6 AS
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80180303 fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Pronto 6 AS

  • Page 1 10/2012 Pronto 6 AS Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80180303 fr...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Nous, Ferme de la lucine F-52120 Châteauvillain déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Pronto 6 AS à partir de série No. 23651604 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité et santé de la directive européenne “machines” 2006/42/CE.
  • Page 3 N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Entretien et maintenance......14 Distributeur ...........35 Unité du soc..........36 Caractéristiques techniques .....15 Herse à l'arrière ..........38 Pronto 6 AS ..........15 Système hydraulique Pronto 6 AS....17 Doseur ............39 Echange du rotor ........40 Transport/Installation .........18 Echange du rotor avec une trémie pleine ..40 Livraison ............18 Réglage de la lèvre d'étanchéité...
  • Page 7 Equipements optionnels ......53 Packer avant..........53 Réglage hydraulique de la pression sur les socs...........53 Efface-traces ..........54 Dents efface-traces ........54 Disques efface-traces .......54 Traceurs de pré-levée ........55 Herse de nivellement ........55 Herse devant le packer.........56 CrossBar............56 Système de fertilisation PPF ......57 Réglage d'air de la soufflerie ....57 Semis sans engrais ........58 Microgranulateur...........59 Répartiteur à...
  • Page 8: Introduction

    Nettoyer et vider les pièces défectueuses pour et les temps d’immobilisation, d’augmenter la les retourner à HORSCH dans un délai de 4 se- fiabilité et la durée de service de votre machine. maines avec une demande relative aux vices et Respecter les consignes de sécurité...
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ¾ Nombres de tours d’entraînement et vitesses Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont pas de la marque HORSCH peuvent d’avancement incorrects. ¾ Réglage incorrect de l'appareil (mauvais mon- entraîner, dans certains cas, des modifications...
  • Page 10: Opérateurs Autorisés

    Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés : rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
  • Page 11: Sécurité Et Prévention Des Accidents

    Sécurité et prévention des Il est interdit de prendre des passa- gers sur la machine ! accidents Les indications de danger et de sécurité sui- vantes concernent tous les chapitres du présent manuel. Symboles de sécurité 00380054 Lire le manuel d’utilisation avant la Ne jamais mettre la main dans la mise en service de la machine et zone présentant un risque d’écra-...
  • Page 12 Un séjour dans la zone de danger Toujours brancher toutes les conduites hy- n’est autorisé que si le dispositif drauliques. Autrement, des composants de la de blocage du vérin de levage est machine pourraient être endommagés à cause en place. de fonctions hydrauliques connexes.
  • Page 13 La pression de retour de l’entraînement de la Le réglage hydraulique de la pression sur les soufflerie ne doit pas dépasser 5 bar. Le moteur socs augmente la pression sur les socs. Celle-ci hydraulique risquerait sinon d’être détruit. est indiquée au manomètre. 00380242 A une pression de retour supérieure à...
  • Page 14 Commutation du volume de trémie semences - Démarrer et arrêter la vis de remplissage. engrais de 40 % - 60 % à 60 % - 40 %. Position de clapet quand les deux trémies sont utilisées pour les semences. 00380399 SO - Coated v2 (ECI) Au bout de 50 km ou 10 heures, resserrer pour 3.11.08 do...
  • Page 15 00110681 00110682 00110687 Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole est toujours sur le tuyau qui doit être sous pression pour amener la machine en position de transport, par ex. relever ou replier la machine. 00110683 00110684 Bloc de distribution hydraulique 00110685 00110686 Relevage / abaissement de la machine...
  • Page 16: Sécurité D'exploitation

    Observer les largeurs et hauteurs de travail de la société HORSCH. L’accusé de réception autorisées. rempli doit être retourné à la société HORSCH. Monter l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection et contrôler le fonctionnement. Outre le manuel d’utilisation, respecter les prescriptions de prévention des accidents des...
  • Page 17: Sécurité Sur La Machine

    Sécurité sur la machine Pour éviter des accidents causés par des mouvements hydrauliques intem- Outre le manuel d’utilisation, respecter les pestifs ou par des tierces personnes prescriptions de prévention des accidents des (enfants, passagers) les distributeurs caisses mutuelles d’assurance agricole ! sur le tracteur doivent être bloqués ou verrouillés quand on ne les utilise pas Attelage et dételage...
  • Page 18: Echange Des Équipements

    Entretien et maintenance Echange des équipements ¾ Caler la machine pour qu’elle ne se déplace ¾ Respecter les délais prescrits ou précisés pas de façon inopinée ! dans ce manuel d’utilisation pour procéder ¾ Les sections du châssis relevées, sous aux contrôles et inspections périodiques.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Les données réelles peuvent diverger des indi- techniques cations en raison des différents équipements. Les données de la machine sont fournies sans Pronto 6 AS options. Dimensions et poids ¾ Le poids de la machine et le report de charge Largeur de travail :........6,00 m...
  • Page 20 Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff Achslast hinten leer: 7350kg Transportmaße: 1: 2 5 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Alle Gewichte ohne Zusatzausrüstung maximale Höhe: 3550mm (maximal ausgehoben 4500) Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage ISO 2768 - m...
  • Page 21: Système Hydraulique Pronto 6 As

    Système hydraulique Pronto 6 AS Système hydraulique Pronto 6 AS Distributeur 14. Manomètre du système hydraulique du repliage Embrayage hydraulique 15. Vérin hydr. de repliage du semoir Vanne d’arrêt hydraulique 16. Vanne hydr. du traceur de pré-levée Vérin hydr. - outils 17.
  • Page 22: Transport/Installation

    Transport/Installation Installation La formation de l’opérateur et la première mise Une première mise en service présente de en service de la machine sont effectuées par le nombreux risques d’accidents. Respecter les personnel de notre service après-vente ou de indications fournies dans les différents chapitres. notre concessionnaire.
  • Page 23: Réglage Des Traceurs

    03 300 cm + 7,5 c = 307,50 cm hnung Dateiname Entw. Datum uranreißer Spuranreißer märz 04 Sur le Pronto 6 AS, les traceurs doivent être réglés à 3,07 m à partir du milieu du soc se trouvant à l’extrémité.
  • Page 24: Attelage De La Machine

    Attelage de la machine Poser tous les câbles, toutes les conduites et tous les tuyaux de façon qu’ils ne soient pas endommagés pendant le travail de la machine Personne ne doit se tenir entre le trac- (dans les virages). teur et la machine pendant l’attelage. Contrôler la propreté...
  • Page 25: Fonctionnement Hydraulique

    Repliage / dépliage de la Fonctionnement hydraulique Les distributeurs sur le tracteur doivent machine être bloqués ou verrouillés quand on Repliage ne les utilise pas ou quand ils sont en Retirer les clips en aluminium de la barre de ¾ position de transport.
  • Page 26 Les robinets d'arrêt pour la barre de poussée Dépliage sont fermés en position de travail et de transport. Raccorder le DrillManager et sélectionner ¾ la fonction hydraulique « Relevage » sur le C'est uniquement pour le réglage de profondeur et la rétraction en position de transport que la terminal.
  • Page 27: Remiser La Machine

    Remiser la machine Réglage de la butée de repliage sur la re- morque semoir Il est recommandé de garer le semoir dans un Le dépliage des deux sections repliables du hangar ou sous un abri pour qu’il n’y ait pas châssis est limité...
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation Contrôler la présence d’impuretés et nettoyer régulièrement les hélices de la soufflerie et la grille de protection. Système pneumatique Pronto AS Le système pneumatique comprend, en fonction Des dépôts sur la grille de protection provoquent de l'équipement, une soufflerie, un canal d'ali- des pertes d’air qui causent des bourrages dans mentation par doseur et un ou deux distributeurs.
  • Page 29: Tableau Des Régimes

    Tableau des régimes Contrôles et entretien Respecter une pression de retour d'huile de ¾ Le tableau des régimes doit être utilisé à fuite de 5 bar au maximum. titre indicatif pour la plupart des applications Nettoyer régulièrement la grille de l'air d'as- ¾...
  • Page 30: Soufflerie Avec Pompe Commandée Par Pdf

    Soufflerie avec pompe Réglage du régime de la soufflerie Démarrer la prise de force quand le moteur commandée par pdf tourne et faire tourner le moteur du tracteur au régime de semis. La pompe commandée par prise de force en- Régler le régime de soufflerie souhaité...
  • Page 31: Soufflerie Avec Pompe Commandée Par Pdf Défaillance

    Soufflerie avec pompe commandée par pdf Défaillance Cause possible Suppression du défaut Endommagement du palier sur la Usure normale Remplacer les paliers. soufflerie Régime de la soufflerie trop élevé Ne jamais utiliser la soufflerie sans les tuyaux pneumatiques montés. Balourd sur la roue d'hélice Remplacer la roue d'hélice ou la nettoyer en cas d'encrassement.
  • Page 32: Resserrer La Bride De La Soufflerie

    Resserrer la bride de la soufflerie Les vis au pouce du type No. 10 - 24 4.6 ne ¾ doivent ici être serrées qu’avec 6,8 Nm au Le cône de serrage sur le moteur hydraulique maximum. de l’entraînement de la soufflerie peut, à cause Après avoir resserré...
  • Page 33: Trémie

    La trémie unique du Pronto 6 AS contient 3 500 litres et est recouverte d'une bâche. Pendant le semis, tous les raccords et le cou- Il est recommandé, pour protéger les semences...
  • Page 34: Coupure Demi-Semoir Avec Une Tour De Distribution

    Coupure demi-semoir avec une tour de Voie de jalonnage avec coupure demi-semoir Si une voie de jalonnage doit être créée quand distribution un demi-semoir est coupé, la position de mon- Sur toutes les machines dotées d'une tour de tage des clapets doit être prise en compte. distribution, le demi-semoir peut être coupé...
  • Page 35: Coupure Demi-Semoir Avec Deux Tours De Distribution

    Coupure demi-semoir avec deux tours de distribution pneumatique Pour les modèles avec deux tours de distribu- La trémie double du Pronto 6 AS contient tion, la coupure demi-semoir peut également se 5000 litres. faire électriquement dans le Pronto 6 AS.
  • Page 36: Trémie Et Système Pneumatique Avec La Version Ppf

    Semences et engrais Trémie et système pneumatique avec la Avec les trémies doubles, les semences et version PPF l'engrais peuvent être distribués simultanément. Par défaut, les clapets des tubes de descente Dans la version PPF, ceci peut se faire sépa- sont réglés de manière à...
  • Page 37: Les Deux Trémies Pour Les Semences

    Les deux trémies pour les semences Trémie et système pneumatique avec la version G+F Si aucun engrais ne doit être distribué, les deux trémies peuvent être utilisées pour les Dans la version G+F (Grain et Fertilizer = se- semences. mences et engrais), les deux débits de dosage sont regroupés devant la tour de distribution et Nous recommandons l'emploi de la fonction déposés ensemble dans le soc semeur.
  • Page 38 Coupure demi-semoir - manuelle Coupure demi-semoir - électrique Pour la coupure demi-semoir, le clapet peut être Avec la coupure demi-semoir électrique, deux inversé manuellement d'un côté sur les deux servomoteurs commandent les clapets dans le tubes de descente. tube de descente. Les deux moteurs sont commandés en parallèle Dans le terminal, le débit de semences et d'en- par un boîtier de commande.
  • Page 39: Distributeur

    Distributeur Les clapets ont sur le côté inférieur de l'arbre une petite marque indiquant la position des clapets. En fonction du modèle, une ou deux tours de Il est ici possible de contrôler le mouvement distribution sont installées à l'arrière sur la rampe rotatif du clapet et la position finale.
  • Page 40: Unité Du Soc

    Unité du soc Sur les sols humides ou meubles la précon- trainte des disques des socs ne doit pas être L’unité du soc est composée du bras de soc, des trop forte, pour que les disques ne bloquent pas socs semeurs et de la roue plombeuse. et ne soient pas usés d’un seul côté.
  • Page 41: Entretien

    Il faut également surveiller le fonctionnement Uniformer des racleurs. Si ceux-ci sont déjà usés, et si une L’Uniformer appuie les semences dans le lit de arête d'usure s'est formée, celle-ci ne doit pas semis et les presse légèrement. se trouver à l'extérieur contre l'arrête de coupe, Dans des sols humides et collants l’Uniformer sinon le réglage automatique ne pourra avoir peut ramasser des résidus.
  • Page 42: Herse À L'arrière

    Herse à l'arrière La herse est guidée à l'arrière par les roues plombeuses, les supports sont à ressorts et fixés séparément sur les châssis des socs. Les dents sont réglables en hauteur et doivent être adaptées pendant l'utilisation en fonction des conditions du sol et des résidus de récolte.
  • Page 43: Doseur

    Doseur Rotors pour les graines et l’engrais Le doseur HORSCH est constitué seulement de quelques pièces et peut être démonté sans outil. N° Taille Couleur cm³ Doseur jaune - approprié pour le maïs Boîtier rouge - non approprié pour les Moteur d’entraînement...
  • Page 44: Echange Du Rotor

    Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les se- mences sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit, les semences sont prélevées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. Le couvercle doit ensuite être refermé hermé- tiquement.
  • Page 45: Réglage De La Lèvre D'étanchéité

    Réglage de la lèvre d'étanchéité Rotor pour petites graines Les rotors pour petites graines comprennent les Une lèvre d’étanchéité défectueuse disques à alvéoles, les pièces d'écartement et ou une tôle de support mal montée l'arbre d'entraînement. entraînent des erreurs de dosage des semences.
  • Page 46 Avec les machines à double canal Remarque relative au montage d'alimentation et 2 tours de distribution, Pour que des graines ne puissent pas pénétrer n'utiliser que des rotors à 2 disques entre les disques à alvéoles et les pièces d'écar- à...
  • Page 47: Brosses À Colza

    Brosses à colza Essai de fonctionnement Après montage du nouveau rotor, le fonction- Les brosses à colza nettoient les disques à nement et la concentricité de celui-ci doivent alvéoles dans les rotors pour petites graines. être contrôlés. Avant le semis de petites graines, les brosses Pour cela, démarrer le rotor comme indiqué...
  • Page 48: Grosses Graines

    Grosses graines Les grosses graines s'écoulent par- tiellement mal et ne remplissent pas Pour la distribution de grosses graines (maïs, intégralement les alvéoles du rotor. haricots, petits pois, etc.), le doseur doit être Dans ce cas, mélanger du talc ou de la transformé.
  • Page 49: Doseur Avec Canal D'alimentation Avec Injecteur

    Doseur avec canal d'alimentation En cas extrême, la surpression peut bloquer le flux des semences dans la trémie. Ceci entraîne avec injecteur une panne de la distribution des semences. Dans les machines munies d'une trémie normale et d'un canal d'alimentation avec injecteur, les C'est pourquoi il faut toujours contrôler doseurs sont équipés d'un couvercle V2A avec le fonctionnement du système pneuma-...
  • Page 50: Entretien Du Doseur

    Entretien du doseur Le doseur ne nécessite pas d’entretien spécifique. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des réparations, il est recommandé après la saison de nettoyer le doseur et le moteur d’en- traînement et d'en contrôler le fonctionnement. En particulier les paliers dans le couvercle latéral et dans le moteur d’entraînement peuvent être endommagés par des poussières de produits désinfectants et gripper.
  • Page 51: Profondeur De Semis

    Réglage Essai de débit Ne procéder à l'essai de débit que lorsque la Profondeur de semis machine est abaissée et immobilisée. La profondeur de semis est déterminée par la Ne pas utiliser de désinfectants collants position des barres de poussée hydrauliques et avec les semences.
  • Page 52 Réglage de la pression sur les socs Réglage de profondeur Avec le dispositif de réglage de pression on peut Pour effectuer le réglage de profondeur en augmenter la pression sur les socs en dévissant fonction des semis, les outils de préparation du la tige de réglage.
  • Page 53: Réglage Avec Barre D'attelage Et Timon De Traction

    Les réglages du semis et de la profon- Réglage de la tour de distribution deur doivent être contrôlés au début du Après le réglage de profondeur, il faut contrôler travail et aussi de temps en temps sur l'inclinaison de la tour de distribution et la régler les grandes surfaces.
  • Page 54: Outils Montés À L'avant

    Outils montés à l’avant Consignes de travail Vitesse de travail Réglage de profondeur Il est possible de rouler à des vitesses de travail Le réglage de profondeur doit être adapté à la élevées avec le semoir Pronto AS. nature du sol et ne peut donc être trouvé que dans le champ en position de travail.
  • Page 55: Contrôles

    Contrôles Remiser la machine Pour éviter les dommages dus à l'humidité, la La qualité du travail dépend essentiellement des machine doit être si possible remisée dans un réglages et contrôles avant et pendant le semis hangar ou sous un auvent. et des travaux d’entretien et de maintenance réguliers sur la machine.
  • Page 56 Outils de travail Système pneumatique Les socs, herses (pièces d'usure) et autres ou- Les clapets de jalonnage sont-ils bien montés ¾ ¾ tils de travail et équipements complémentaires dans les bons tubes d’alimentation pour les sont-ils encore en bon état de fonctionnement ? voies de jalonnage ? Les socs ont-ils encore suffisamment de pré- Le rythme de jalonnage est-il réglé...
  • Page 57: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Réglage hydraulique de la pression sur les socs Packer avant Le réglage hydraulique de la pression sur les Les packers compactent et nivellent le sol de- socs est eff ectué avec un propre distributeur vant les disques de socs. sur le tracteur.
  • Page 58: Efface-Traces

    Efface-traces Disques efface-traces Avec les disques eff ace-traces, les supports de socs sont remplacés par des supports réglables. Pour eff acer les traces du tracteur, des dents eff ace-traces ou des disques réglables peuvent être montés sur les outils montés à l'avant. Dents efface-traces Les dents sont à...
  • Page 59: Traceurs De Pré-Levée

    Traceurs de pré-levée Les traceurs de pré-levée marquent les voies de jalonnage avant la levée du semis. Ils peuvent être installés ultérieurement sur les supports des socs. Les disques des socs sont relevés par hydrau- lique et actionnés électriquement par le système de jalonnage.
  • Page 60: Herse Devant Le Packer

    Herse devant le packer CrossBar La herse devant le packer nivelle le lit de se- La CrossBar nivelle le lit de semis devant les mis ameubli et répartit les résidus de récolte pneus de packer. existants. Elle est raccordée hydrauliquement à un propre distributeur et peut être réglée pendant le dé- placement.
  • Page 61: Système De Fertilisation Ppf

    Système de fertilisation PPF Lorsqu’on relève la machine, les disques à en- grais sont toujours soulevés. La machine doit être abaissée sous pression Avec un système de fertilisation, il est possible jusqu'à ce que tous les disques soient en butée de distribuer de l'engrais sec pendant le semis.
  • Page 62: Semis Sans Engrais

    En cas d'usure des disques de socs, les tubes En position relevée, les disques ne à engrais doivent être réglés un peu plus haut doivent pas toucher le sol. pour ne pas frotter sur le sol. Les disques frotteraient avec risque d'ovalisation et deviendraient alors inutilisables.
  • Page 63: Microgranulateur

    Microgranulateur Réglage et utilisation La cellule de dosage peut être réglée en continu Avec le microgranulateur, un granulé anti-limaces de 1 à 29 cm³. par ex. peut être ajouté aux semences. Le granulé doit être le plus consistant possible. Le doseur n'est pas appro- prié...
  • Page 64: Répartiteur À Maïs

    Répartiteur à maïs Le déroulement de l'essai de débit et la saisie au terminal sont identiques avec ceux de l'essai de débit pour les semences / l'engrais. Le Pronto AS peut être utilisé pour le semis de maïs. Pour ce faire, des répartiteurs à maïs pour dif- Pour l'essai de débit, débrancher le tuyau arrière férents interrangs peuvent être installés sur la et accrocher le sac pour l'essai de débit.
  • Page 65: Vis De Remplissage

    Vis de remplissage Brancher l'entraînement du système hydrau- ¾ lique sur le tracteur. Brancher le moteur du système hydraulique ¾ Le dispositif de remplissage comprend une de- avec le robinet à trois orifi ces. mi-vis fi xe et une demi-vis relevable/rabattable. Verser les semences dans la trémie.
  • Page 66: Système De Freinage

    Système de freinage Attelage Bloquer le véhicule tracteur avec le frein de Le semoir est muni d'un système de freinage stationnement avant de l'atteler. pneumatique à double circuit ou d'un système Pour l'attelage, raccorder d'abord la tête d'ac- de freinage hydraulique. couplement «...
  • Page 67 Desserrer le frein Fin de la saison Mettre le bouton noir sur « Desserrage », le frein Pour assurer la sécurité de fonctionnement des de service est alors desserré. vannes, il faut ajouter un antigel à l'air comprimé Ensuite, pousser le bouton rouge vers le haut suivant les instructions du manuel d'utilisation pour ouvrir le frein de stationnement.
  • Page 68: Frein Hydraulique

    Frein hydraulique Lors de la première mise en service ou éventuel- lement après des arrêts prolongés, il est néces- La conduite hydraulique transmet la force de saire avant de rouler de remplir l'accumulateur freinage aux cylindres de frein. de pression pour le freinage d'urgence. A cette fin, appuyer à...
  • Page 69: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs. Respectez les consignes de sécurité af- Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- férant à l’entretien et à la maintenance. tion, les influences atmosphériques, les vitesses de conduite et de travail, le dégagement de Votre machine est conçue et construite pour poussière et la nature du sol, les semences uti-...
  • Page 70: Graissage De La Machine

    Une utilisation des lubrifiants et produits mi- concessionnaires et le personnel du service néraux qui est conforme aux prescriptions ne après-vente de la société Horsch sont à votre représente pas de danger pour la santé. disposition pour vous aider. Il faut cependant éviter des contacts prolongés avec la peau ou d’en inhaler les vapeurs.
  • Page 71: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Tableau d'entretien Pronto 6 AS Resserrer toutes les vis et fiches de Suite à des tassements du matériel ou par ex. des résidus raccordement, ainsi que les raccords de peinture entre les raccords, des raccords à vis serrés au hydrauliques.
  • Page 72 Stockage dans un endroit sec Après 3 - 5 ans Tuyaux hydr. du système de levage hydr. Remplacer selon directives machines Tableau des points de graissage Pronto 6 AS Points de graissage Nombre Intervalles Timon de traction sur l'articulation tournante deux points 1 x jour Timon variable - vérin hydraulique et axe de timon...
  • Page 73: Points De Graissage

    Points de graissage Palier pivotant et articulé, timon de traction Timon variable Vérin de repliage et sections latérales du châssis sur la Vérin de repliage et sections latérales du châssis sur le remorque semoir semoir Point de pivotement traceurs latéraux Paliers du packer...
  • Page 74 Tige de réglage et disque de traceurs latéraux Arbre de levage et vérin de levage Socs à engrais Arbre de freinage Vis de remplissage Barre de poussée...

Ce manuel est également adapté pour:

23651604

Table des Matières