Bosch GDB 1600 WE Professional Notice Originale

Bosch GDB 1600 WE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GDB 1600 WE Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

OBJ_BUCH-116-003.book Page 1 Thursday, November 18, 2010 11:47 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 V13 (2010.11) T / 315 UNI
GDB Professional
1600 WE | 1600 DE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GDB 1600 WE Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-116-003.book Page 1 Thursday, November 18, 2010 11:47 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDB Professional Germany www.bosch-pt.com 1600 WE | 1600 DE 1 609 929 V13 (2010.11) T / 315 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............vÝ—U 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-116-003.book Page 3 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM GDB 1600 WE Professional (G 1/2") (1 1/4" UNC) (1 1/4" (G 1/2") UNC) 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun- gen, Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch | 5

    Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus- schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 6 Flächen entstehen kön- nen. Allgemeine Hinweise für Diamantbohrmaschi- Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. Schließen Sie das Elektrowerkzeug an ein Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff- ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz an. flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Steckdose und Verlängerungskabel müssen...
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    Absaugvorrichtung (Wasserfang- Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die ord- ring und Allzwecksauger) kombiniert werden. nungsgemäße Funktion des FI-Schutzschal- Durch Anbau des Bosch-Saugkopfes kann das ters. Lassen Sie beschädigte FI-Schutzschal- Elektrowerkzeug auch zum Trockenbohren ein- ter bei einer Bosch-Kundendienststelle re- gesetzt werden.
  • Page 8: Technische Daten

    Bohren in Beton: Schwingungsemissionswert der Wartung eingesetzt wird, kann der = 5,5 m/s , Unsicherheit K = 2 m/s Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich erhöhen. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Montage

    Bohrständer lesen und befolgen Sie dessen Be- Engineering Certification triebsanleitung. Bohrkopf montieren/wechseln Betrieb mit Bohrständer: Sichern Sie vor al- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division len Arbeiten am Elektrowerkzeug, in Ar- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 beitspausen sowie bei Nichtgebrauch das Elektrowerkzeug durch Einrasten der Vor- schubarretierung gegen unbeabsichtigtes Bewegen.
  • Page 10 Trockenbohrkronen nur mit dem Saugkopf 19 Werden Nass- oder Trockenbohrkronen beim verwendet werden. Bohren nicht ausreichend gekühlt, können die Diamantsegmente beschädigt werden, oder die Bosch-Bohrkronen haben eine Farb-Kodierung: Bohrkrone kann in der Bohrung blockieren. Ach- Nassbohrkronen blau ten Sie deshalb beim Nassbohren auf ausrei-...
  • Page 11 Stecken Sie den Absaugschlauch 18 eines All- zeugs den Ein-/Ausschalter 3. zwecksaugers (Zubehör) in den Absaugstutzen Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters halten Sie 17 am Saugkopf. diesen gedrückt und drücken zusätzlich die Feststelltaste 2. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 12 Bohrung zurück, da- mit der Bohrschlamm bzw. -staub aus den Dia- mantsegmenten entfernt wird. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Bei Überlastung blinkt die Kontrollleuchte 1 (siehe „Kontrollleuchte“). 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- www.bosch-pt.com werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne dose. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher...
  • Page 14: Entsorgung

    Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Weitere Informationen zum Diamantbohren fin- den Sie unter www.bosch-diamond.com. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 16 Use the power tool, accessories and tool aged cable repaired only through an author- bits etc. in accordance with these in- ised customer service agent for Bosch pow- structions, taking into account the work- er tools. Replace damaged extension ing conditions and the work to be per- cables.
  • Page 17 Never leave the machine before it has come faces. to a complete stop. Cutting tools that are Use only original Bosch accessories. still running can cause injuries. Connect the machine to a mains supply with Hold the drill stand by the insulated grip- proper earthing connection.
  • Page 18: Functional Description

    (water collection 10 Water cock (flushing head) ring and all-purpose vacuum cleaner). By mount- 11 Sliding ring* ing the Bosch suction head, the machine can al- 12 Core bit* so be used for dry drilling. 13 Drill spindle...
  • Page 19: Technical Data

    , Uncertainty K=2 m/s An estimation of the level of exposure to vibra- tion should also take into account the times when the tool is switched off or when it is run- Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 20 The GDB 1600 WE can be operated with the flushing head 6 and with the suction head 19. For operation with wet-drilling core bits, mount Robert Bosch GmbH, Power Tools Division the flushing head; for operation with core bits D-70745 Leinfelden-Echterdingen (dry drilling), mount the suction head.
  • Page 21 19. When boring out a given bore, the given bore must be carefully plugged in order to enable suf- Bosch core bits are colour-coded: ficient cooling of the core bit. Wet-drilling core bits blue...
  • Page 22: Starting Operation

    10–32 mm closures for obstructions. Barrier off the Dry drilling 69–152 mm 32–68 mm construction site and secure the drilled out core against falling down with the use of casing or similar. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Working Advice

    The carbon brushes must be the mains plug. replaced. Always use a centring cross (accessory) when A Bosch after-sales service starting the drilling procedure without the use station will handle this main- of a drill stand. tenance task quickly and re- liably.
  • Page 24: Maintenance And Service

    Great Britain in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) centre for Bosch power tools. P.O. Box 98 Broadwater Park In all correspondence and spare parts order, North Orbital Road...
  • Page 25 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com rosalie.dagdagan@ph.bosch.com People’s Republic of China Malaysia China Mainland Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 567, Bin Kang Road G.P.O. Box 10818 Bin Jiang District 310052 46200 Petaling Jaya Hangzhou, P.R.China...
  • Page 26 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Only for EC countries: Fax: +66 (2) 2 38 47 83 According to the European Guide- Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 line 2002/96/EC for Waste Electri- Bangkok 10501, Thailand cal and Electronic Equipment and Bosch Service –...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 28 Cela assurera à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut que la sécurité de l’outil est maintenue. pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Avertissements De Sécurité Pour Les Appareils De Forage Diamant

    Avertissements de sécurité pour les réparer un câble endommagé que par un appareils de forage diamant Service Après-Vente autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Remplacer un câble Instructions générales pour les appareils de fo- de rallonge endommagé. Ceci est indispen- rage diamant sable pour assurer le bon fonctionnement en Tenir l’outil par les surfaces de préhension...
  • Page 30: Description Du Fonctionnement

    (collecteur d’eau et aspirateur universel). En équipant l’outil avec une tête d’aspiration à sec Contrôler le bon fonctionnement du dis- Bosch, il est possible d’utiliser l’outil électro- joncteur différentiel avant de commencer le portatif également pour le perçage à sec.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 32: Niveau Sonore Et Vibrations

    été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lement approprié pour une estimation prélimi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen naire de la charge vibratoire.
  • Page 33: Utilisation Avec Support

    à sec qu’avec la tête d’aspiration 19. tion avec des couronnes de forage à sec, montez la tête d’aspiration. Les couronnes de forage Bosch disposent d’un Pour des raisons de sécurité, l’appareil codage par couleurs : GDB 1600 DE ne peut être utilisé qu’avec la tête Couronnes de forage à...
  • Page 34: Raccorder Le Refroidissement À Eau/L'aspiration De Poussière

    5. Il est possible d’amener de l’eau à partir d’un réservoir mobile d’eau sous pression (accessoire) ou à partir d’un raccord de robinet stationnaire. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Mise En Marche

    Marche/Arrêt 3. cas de surcharge, la lampe-témoin clignote 1 Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt, main- (voir « Lampe-témoin »). tenez celui-ci appuyé et appuyez en même temps sur la touche de blocage 2. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 36: Entretien Et Service Après-Vente

    Un atelier de Service Après- de forage 12 avec un produit anti-corrosion. Vente Bosch autorisé effec- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- tue ce travail rapidement et tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen- de façon fiable.
  • Page 37: Accessoires/Pièces De Rechange

    Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les www.bosch-pt.com ordures ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- Seulement pour les pays de l’Union cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Européenne :...
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Español | 39

    El uso de herramientas eléctricas para traba- jos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 40 Instrucciones de seguridad para cio técnico autorizado para herramientas taladradoras para útiles diamantados eléctricas Bosch. Sustituya un cable de pro- longación dañado. Solamente así se mantie- Indicaciones generales para taladradoras para ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 41: Descripción Del Funcionamiento

    Antes comenzar a trabajar compruebe el colector de agua y aspirador universal). Aco- funcionamiento correcto del fusible dife- plando el cabezal de aspiración Bosch es posi- rencial. Haga reparar o sustituir un fusible ble usar también la herramienta eléctrica para diferencial dañado en un servicio técnico...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 43 EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division te la solicitación experimentada por las D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 vibraciones.
  • Page 44 19. seco. Las coronas perforadoras Bosch se identifican Por motivos de seguridad, la GDB 1600 DE sola- con el código de color siguiente: mente puede funcionar con el cabezal de aspira- Coronas perforadoras ción 19 para coronas perforadoras en seco.
  • Page 45 Si la herramienta eléctrica está acoplada a un soporte de taladrar, el agua que sale de la per- foración puede recogerse con un anillo colector de agua y un aspirador universal (accesorios es- peciales). Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 46: Puesta En Marcha

    2. No sobrecargue la herramienta eléctrica. En ca- so de una sobrecarga comienza a parpadear el piloto 1 (ver “Piloto”). 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Mantenimiento Y Servicio

    Es necesario cambiar las es- Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- cobillas. cación y control, la herramienta eléctrica llegase Un servicio técnico Bosch a averiarse, la reparación deberá encargarse a realiza este trabajo rápida y un servicio técnico autorizado para herramien- concienzudamente.
  • Page 48: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    México nal, deberán acumularse por se- Robert Bosch S.A. de C.V. parado las herramientas eléctri- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 cas para ser sometidas a un Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 reciclaje ecológico.
  • Page 49: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o tacto com superfícies ligadas à terra, co- risco de lesões. mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 50 Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Só utilizar acessórios originais Bosch. Indicações gerais para berbequins de diamante Conectar a ferramenta eléctrica a uma rede Ao executar trabalhos durante os quais po- de corrente eléctrica correctamente ligada...
  • Page 52: Descrição De Funções

    (anel colector de água e aspirador universal). necessário que a água Com a montagem da cabeça de aspiração a escapar seja reco- Bosch, também é possível utilizar a ferramenta lhida. Para tal, deverá eléctrica para furar a seco. colocar a ferramenta eléctrica numa coluna de GDB 1600 DE: A ferramenta eléctrica é...
  • Page 53: Dados Técnicos

    As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões in- feriores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 54: Declaração De Conformidade

    O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um pro- cesso de medição normalizado pela norma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 e pode ser utilizado para a compara- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ção de aparelhos. Ele também é apropriado para Leinfelden, 10.11.2010...
  • Page 55 çote de injecção; para coroas de perfuração a com o cabeçote de aspiração 19. seco, deverá montar o cabeçote de aspiração. Coroas de perfuração Bosch têm um código Por motivos de segurança, a ferramenta de cor: GDB 1600 DE só pode ser operada com o cabe- Coroas de perfuração...
  • Page 56 Quando a ferramenta eléctrica está fixa na colu- na de furar, a água a escapar poderá ser recolhi- da com um anel colector de água e um aspirador universal (ambos são acessórios). 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Colocação Em Funcionamento

    3. trolo 1 (ver “Lâmpada de controlo”). Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, deverá mantê-lo premido e, adicionalmente, premir a tecla de fixação 2. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 58: Manutenção E Serviço

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida- dosos processos de fabricação e de teste, a re- Uma oficina de serviço pós- paração deverá ser executada por uma oficina venda Bosch executa este de serviço autorizada para ferramentas eléctri- trabalho de forma rápida e cas Bosch.
  • Page 59: Acessórios/Peças Sobressalentes

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 60: Norme Di Sicurezza

    Evitare il contatto fisico con superfici zione acustica a seconda del tipo e collegate a terra, come tubi, riscalda- dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri- menti, cucine elettriche e frigoriferi. duce il rischio di incidenti. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Italiano | 61

    L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 62 Assistenza Clienti autorizza- tensile. to per elettroutensili Bosch. Sostituire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo po- trà essere salvaguardata la sicurezza Indicazioni di sicurezza per trapani dell’elettroutensile.
  • Page 63: Descrizione Del Funzionamento

    (anello di raccolta acqua Prima di iniziare i lavori, è indispensabile ed aspiratore multiuso). Montando la testa di assicurarsi del corretto funzionamento aspirazione Bosch è possibile utilizzare l’elet- dell’interruttore automatico FI salvavita. troutensile anche per forature a secco. Far riparare oppure sostituire l’interruttore...
  • Page 64: Dati Tecnici

    I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    = 5,5 m/s , incertezza della misura K = 2 m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division istruzioni è stato rilevato seguendo una proce- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 dura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può...
  • Page 66 19. carotaggio a secco, montare la testa di aspira- Le corone a forare Bosch hanno una codificazio- zione. ne cromatica: Per motivi di sicurezza la GDB 1600 DE può es-...
  • Page 67 Se l’elettroutensile è montato in un supporto a colonna, è possibile raccogliere l’acqua che esce dalla foratura utilizzando un anello di rac- colta acqua ed un aspiratore multiuso (entrambi accessori opzionali). Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 68: Messa In Funzione

    In caso di sovraccarico la spia di controllo 1 ini- ruttore di avvio/arresto 3. zia a lampeggiare (vedere «Spia di controllo»). Per bloccare l’interruttore avvio/arresto, tener- lo premuto e premere ulteriormente il tasto di bloccaggio 2. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Le spazzole di carbone devo- corona a forare (pericolo di provocare deforma- no essere sostituite. zioni)! Ogni Punto di servizio Clien- ti Bosch esegue questo tipo di operazione in modo velo- ce ed affidabile. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 70: Manutenzione Ed Assistenza

    Pulire l’alberino filettato 13 al termine del lavo- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- ro. Spruzzare occasionalmente l’alberino filetta- sizione per rispondere alle domande relative to e la corona a forare 12 con un anticorrosivo.
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften

    Draag altijd een veiligheidsbril. ten beperken het risico van een elektri- Het dragen van persoonlijke beschermen- sche schok. de uitrusting zoals een stofmasker, slip- vaste werkschoenen, een veiligheidshelm Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 72 Met het passende elektrische gereed- gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadigde kabel alleen door een erkende Veiligheidsvoorschriften voor diamant- servicewerkplaats voor Bosch elektrische boormachines gereedschappen repareren. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee wordt Algemene voorschriften voor diamantboorma- gewaarborgd dat de veiligheid van het elek- chines trische gereedschap in stand blijft.
  • Page 74: Gebruik Volgens Bestemming

    (watervangring en allroundzuiger) worden ge- combineerd. Door montage van de Bosch-zuig- kop kan het elektrische gereedschap ook wor- den gebruikt voor droog boren. Controleer voor het begin van de werk-...
  • Page 75: Technische Gegevens

    De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 76: Informatie Over Geluid En Trillingen

    EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschap- pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schikt voor een voorlopige inschatting van de D-70745 Leinfelden-Echterdingen trillingsbelasting.
  • Page 77 Lees daarvoor de gebruiksaanwijzing van de voor droog boren mogen alleen worden gebruikt boorstandaard en volg de voorschriften op. met de zuigkop 19. Bosch-boorkronen hebben een kleurcodering: Boorhouder kiezen Boorkronen voor nat boren blauw De GDB 1600 WE kan met de spoelkop 6 en de...
  • Page 78 Voor de montage van de watervangring dient u de gebruiksaanwijzing van de watervangring te lezen en de daarin vermelde voorschriften op te volgen. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Tips Voor De Werkzaamheden

    Overbelast het elektrische gereedschap niet. Bij overbelasting knippert de controlelamp 1 (zie Als u de aan/uit-schakelaar wilt vergrendelen, „Controlelamp”). houdt u deze ingedrukt en drukt u bovendien op de vastzettoets 2. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 80: Onderhoud En Service

    De Bosch-klantenservice voerd door een erkende klantenservice voor voert deze werkzaamheden Bosch elektrische gereedschappen. snel en vakkundig uit. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Page 81 Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 82: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Dansk | 83

    Brud på et ikke har gennemlæst disse instrukser, vandrør kan føre til materiel skade eller elek- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, trisk stød. hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 84 Brug skridsikkert fodtøj. Derved undgår du kvæstelser, der kan opstå, hvis du kommer til at glide på glatte overflader. Kontrollér sikkerhedsrelæets funktion, før Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. arbejdet påbegyndes. Lad beskadigede sik- kerhedsrelæer blive repareret eller skiftet Tilslut el-værktøjet til et korrekt jordfor- på...
  • Page 85: Beregnet Anvendelse

    10 Vandafspærringshane (skyllehoved) kombineres med en opsugningsanordning 11 Glidering* (vandopfangningsring og universalsuger). Mon- 12 Borekrone* teres et sugehoved fra Bosch, kan el-værktøjet også benyttes til tørboring. 13 Borespindel 14 Borehovedets sikringsstift GDB 1600 DE: El-værktøjet er i forbindelse med diamant-tørborekroner og en egnet opsugnings- 15 Borehovedets klemmeskrue anordning beregnet til tørboring i tegl, sand-...
  • Page 86: Tekniske Data

    Det er også som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- satsværktøj, holde hænder varme, organisation lastningen. af arbejdsforløb. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Af sikkerhedstekniske grunde kan GDB 1600 DE kun anvendes med sugehovedet 19 til tørbore- kroner. Det sikres af en speciel kodning af el- værktøj og borehoved. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montering af borehoved D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 Løsne klemmeskruen 15 på skyllehovedet 6 eller sugehovedet 19 på...
  • Page 88 Vådborekroner må kun anvendes med skylleho- en tilstrækkelig køling af borekronen. vedet 6, tørborekroner kun med sugehovedet Tilsluttede slanger, afspærringsventiler el- ler tilbehør må ikke hindre borearbejdet. Bosch-borekroner har en farvekode: Vandkøling på skyllehovedet (GDB 1600 WE) Vådborekroner blå Tørborekroner lysegrå...
  • Page 89 Kontrollér ved boringer, der borer gennem børboring 69–152 mm 32–68 mm vægge og gulv, ubeteinget de pågældende rum for forhindringer. Afspær byggestedet og sikre borekernen med forskalling, så den ikke tabes. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 90 Fortsættes overbelastningen, slukker el-værktøjet. Aflast el- værktøjet og tænd for det igen. Kontrollampen 1 lyser va- rigt: Kulbørsterne skal skiftes. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch-servicetekniker. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Vedligeholdelse Og Service

    El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ninger skal altid holdes rene for at sikre et med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- godt og sikkert arbejde.
  • Page 92: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Svenska | 93

    Med fett eller olja nedsmorda hand- reras innan elverktyget tas i bruk. Många tag är hala och kan leda till att kontrollen för- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. loras. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 94 Håll fast borrstativet endast vid de isolera- skadad sladd repareras hos ett auktoriserat de greppytorna när arbeten utförs på stäl- serviceställe för Bosch elverktyg. Byt ut len där insatsverktyget kan skada dolda el- skadade skarvsladdar. Detta garanterar att ledningar eller egen nätsladd. Kontakt med elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Page 95: Ändamålsenlig Användning

    (vattenfångring och univer- 13 Borrspindel salsugare). Elverktyget kan med monterat 14 Spärrstift för borrhuvudet Bosch-sughuvud även användas för torrborrning. 15 Klämskruv för borrhuvudet GDB 1600 DE: Elverktyget är i kombination med 16 Stödhandtag (isolerad greppyta) diamanttorrborrkronor och lämplig utsugnings- 17 Utsugningsadapter (Sughuvud) anordning avsedd för torrborrning i tegel, sand-...
  • Page 96: Tekniska Data

    är standardiserad i EN 60745 och kan an- underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät- hålla händerna varma, organisation av arbetsför- metoden är även lämplig för preliminär bedöm- loppen. ning av vibrationsbelastningen. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 97 GDB 1600 DE kan av säkerhetsskäl endast an- vändas med sughuvud 19 för torrborrkronor. Detta säkerställs med en speciell kodning av el- verktyget och borrhuvudet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 Montering av borrhuvudet Lossa klämskruven 15 på spolhuvudet 6 resp.
  • Page 98 Stäng vattenspärrventilen 10. Anslut en vatten- vud 6, torrborrkronor endast med sughuvud 19. ledning till krankopplingen 5. Vattnet kan tillfö- ras från en mobil vattentryckbehållare (tillbe- Bosch-borrkronorna är färgkodade: hör) eller från en stationär vattenanslutning. Våtborrkronor blå Om elverktyget är insatt i ett borrstativ kan vatt- Torrborrkronor ljusgrå...
  • Page 99 GDB 1600 WE med spolhuvud 6: Stäng vatten- spärrventilen 10. Ta efter avslutat arbete bort krankopplingen 5 från vattenledningen. Öppna vattenspärrventilen 10 och tappa av återstående vatten. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 100: Underhåll Och Service

    Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa- Kontrollampan 1 lyser per- ration utföras av auktoriserad serviceverkstad manent: för Bosch elverktyg. Kolborstarna måste bytas. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe- En auktoriserad Bosch-servi- ställningar det 10-siffriga produktnumret som cestation kan snabbt och till- finns på...
  • Page 101 Sprängskissar och informationer om re- Släng inte elverktyg i hushållsavfall! servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Endast för EU-länder: Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Enligt europeiska direktivet det gäller frågor beträffande köp, användning 2002/96/EG för avfall som utgörs och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 102: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Norsk | 103

    Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- og fett. Fette, oljete håndtak sklir og fører til holdte elektroverktøy er årsaken til mange kontrolltap. uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 104 Bruk ekstrahåndtakene som leveres dede jordfeilbrytere repareres eller utskif- sammen med elektroverktøyet. Hvis du mis- tes av en Bosch kundeservice. ter kontrollen, kan dette føre til skader. Pass på at verken personer i arbeidsområ- Vent til elektroverktøyet er stanset helt før der eller elektroverktøyet kommer i kontakt...
  • Page 105: Formålsmessig Bruk

    (spylehode) Elektroverktøyet kan kombineres med et avsug 9 Gjenger for ekstrahåndtak (vannring og universalsuger). Ved montering av 10 Vannstengekran (spylehode) Bosch-sugehodet kan elektroverktøyet også bru- 11 Glidering* kes til tørrboring. 12 Borkrone* GDB 1600 DE: Elektroverktøyet er i kombinasjon 13 Borespindel med diamant-tørrborkroner og en egnet avsug-...
  • Page 106 Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin- gen skal det også tas hensyn til de tidene maski- nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 107 GDB 1600 DE kan av sikkerhetsgrunner kun bru- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kes med sugehodet 19 for tørrborkroner. Dette D-70745 Leinfelden-Echterdingen sikres med en spesiell koding av elektroverktøy- Leinfelden, 10.11.2010...
  • Page 108 å oppnå en tilstrekkelig Våtborkroner må kun brukes med spylehodet 6, kjøling av borkronen. tørrborkroner må kun brukes med sugehodet 19. Tilkoplede slanger, stengeventiler eller til- Bosch-borkroner har en farge-koding: behør må ikke hindre boringen. Våtborkroner blå Vannkjøling på spylehodet (GDB 1600 WE) Tørrborkroner...
  • Page 109 1 (se «Kontrol- Innkobling lampe»). GDB 1600 WE: Trykk på «RESET»-tasten på jordfeilbryteren 4. GDB 1600 WE med spylehode 6: Sett vannsten- gekranen 10 på gjennomstrømning. Kontroller vanngjennomstrømningen på gjennomstrøm- nings-meldingen 8. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 110: Service Og Vedlikehold

    Spray borspindelen og borkronen 12 av og til nuerlig: med et korrosjonsbeskyttelsesmiddel. Kullbørstene må skiftes ut. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige En Bosch-kundeservice utfø- produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle rer disse arbeidene hurtig og svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert pålitelig.
  • Page 111 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Page 112: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 113: Suomi | 113

    Käytetyn poratelineen ja käytetyn tarvik- masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et- keen turva- ja työohjeita tulee noudattaa tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu- tarkasti! neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 114 Tarkista, enne työn aloittamista, että FI- loukkaantumisia, jotka voivat syntyä, jos liu- suojakytkin toimii asianmukaisesti. Anna kastuu sileällä pinnalla. Bosch-huoltopisteen korjata viallinen FI- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. suojakytkin tai vaihtaa se uuteen. Liitä sähkötyökalu asianmukaisesti maadoi- Varmista, että eivät työalueella olevat hen- tettuun sähköverkkoon.
  • Page 115: Määräyksenmukainen Käyttö

    9 Lisäkahvan kierre syöttöä. Sähkötyökalu voidaan yhdistää poistoi- 10 Veden sulkuhana (huuhtelupää) mulaitteeseen (veden sieppausrengas ja yleisi- 11 Liukurengas* muri). Asentamalla Bosch-imupää, voidaan 12 Porankruunu* sähkötyökalu myös käyttää kuivaporaukseen. 13 Porankara GDB 1600 DE: Sähkötyökalu on tarkoitettu kui- 14 Porapään lukkotappi vaporaukseen tiileen, hiekkakiveen, kaasubeto- niin ja kivilaattoihin käyttäen timantti-kuivapo-...
  • Page 116: Tekniset Tiedot

    Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. sointi. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Mallia GDB 1600 DE voidaan turvallisuussyistä käyttää ainoastaan imupään 19 kanssa, kuivapo- rauskruunuja varten. Tämä varmistetaan sähkö- työkalun ja porapään erityisellä koodauksella. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 Porapään asennus Avaa kiristysruuvi 15 huuhtelupäässä 6 tai imu- päässä...
  • Page 118 Käännä veden sulkuhana 10 kiinni. Liitä veden pään 6, kuivaporankruunuja vain imupään 19 syöttojohto vesihanaliittimeen 5. Veden syöttö- kanssa. johto voidaan liittää siirrettävään vesisäiliöön (li- sätarvike) tai kiinteään vesijohtoverkkoon. Bosch-porankruunuissa on värikoodi: Jos sähkötyökalu asennetaan poratelineeseen Märkäporankruunut sininen voidaan porauksesta tuleva vesi kerätä veden Kuivaporankruunut...
  • Page 119 GDB 1600 WE huuhtelupäällä 6: Käännä veden kalu ja teroita porankruunu. sulkuhana 10 kiinni. Irrota työn loputtua vesiha- naliitin 5 veden syöttöjohdosta. Avaa veden sul- kuhana 10 ja päästä pois jännösvesi. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 120: Hoito Ja Huolto

    12 korroosiosuo- ja-ainetta. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Kaireen poisto ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä. Lisälaitteet/varaosat Huuhtelupää.
  • Page 121 Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! teesta: www.bosch-pt.com Vain EU-maita varten: Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja elektroniikkalaitteita koskevan di- säätöä koskevissa kysymyksissä. rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-...
  • Page 122: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- ματος. κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 123 ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι απροσδόκητων περιστάσεων. επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 124 και, αν χρειαστεί, να το δώσετε για επισκευή Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να κίνδυνος το τοποθετημένο εξάρτημα να...
  • Page 125 σύνδεσης καθώς και ο δακτύλιος συλλογής νερού (ειδικό εξάρτημα). Να αντικαθιστάτε τυχόν χαλασμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα πριν συνεχίσετε την εργασία σας. Η διαφυγή νερού από τα διάφορα εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 126: Περιγραφή Λειτουργίας

    11 Δακτύλιος ολίσθησης* (δακτύλιο συλλογής νερού και απορροφητήρα 12 Ποτηροκορώνα* γενικής χρήσης). Σε συνδυασμό με μια πρόσθετη κεφαλή αναρρόφησης της Bosch μπορεί να 13 Άξονας χρησιμοποιηθεί και για στεγνά τρυπήματα. 14 Πίρος ασφάλισης της κεφαλής τρυπήματος GDB 1600 DE: Το μηχάνημα προορίζεται επίσης, 15 Βίδα...
  • Page 127: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι Τρύπημα σε μπετόν: Τιμή εκπομπής κραδασμών κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει = 5,5 m/s , ανασφάλεια K = 2 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 128 Certification Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της κεφαλής τρυπήματος Λειτουργία με βάση δραπάνου: Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ηλεκτρικό εργαλείο, όταν διακόπτετε D-70745 Leinfelden-Echterdingen προσωρινά την εργασία σας καθώς και όταν Leinfelden, 10.11.2010 δεν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 129 νερού 6, οι ποτηροκορώνες στεγνού τρυπήματος πίρος ασφάλισης 14 να τραβηχτεί τέρμα μέσα στο μόνο με την κεφαλή αναρρόφησης 19. περίβλημα. Οι ποτηροκορώνες της Bosch διαθέτουν έναν Τοποθετήστε την κεφαλή ροής νερού ή την χρωματικό κωδικό: κεφαλή αναρρόφησης τέρμα στην υποδοχή...
  • Page 130 σε μια βάση δραπάνου, μπορείτε να συλλέξετε το εξάρτημα) στην κεφαλή αναρρόφησης. νερό που εκρέει με τη βοήθεια ενός δακτυλίου συλλογής νερού κι ενός απορροφητήρα γενικής χρήσης (και οι δυο ειδικά εξαρτήματα). 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Υποδείξεις Εργασίας

    Για να μανδαλώσετε το διακόπτη ON/OFF κρα- Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Σε τήστε τον πατημένο και πατήστε επίσης και το περίπτωση υπερφόρτωσης αναβοσβήνει η λυχνία πλήκτρο μανδάλωσης 2. ελέγχου 1 (βλέπε «Λυχνία ελέγχου»). Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 132: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    διεξάγει αυτήν την εργασία τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του γρήγορα και αξιόπιστα. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Αφαίρεση του πυρήνα τρυπήματος Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Page 133 Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
  • Page 134: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Bu sayede aletin gü- hangi bir aksesuar değiştirirken veya venliğini sürekli hale getirirsiniz. aleti elinizden b rak rken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanl şl kla çal şmas n önler. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 136 önüne Karot makineleri için genel uyar ve geçersiniz. aç klamalar Sadece orijinal Bosch aksesuar kullan n. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolar - Elektrikli el aletini usulüne uygun olarak na veya aletin kendi şebeke bağlant kablo- topraklanm ş bir ak m şebekesine bağlay n.
  • Page 137: Şekli Gösterilen Elemanlar

    çok amaçl elektrik süpürgesi) ile Çal şmaya başlamadan önce her defas nda birlikte çal şt r labilir. Bu elektrikli el aleti Bosch ar za ak m koruma şalterinin usulüne uygun emme kafas tak larak kuru delme işlerinde de olarak işlev görüp görmediğini kontrol edin.
  • Page 138: Teknik Veriler

    Bu da toplam Betonda delme: Titreşim emisyon değeri çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli = 5,5 m/s , Tolerans K = 2 m/s ölçüde art rabilir. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Elektrikli el aletini delme sehpas ile kullanmak için bu sehpan n kullan m k lavuzundaki aç klama ve uyar lara uyun. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Delme baş n n tak lmas /değiştirilmesi Leinfelden, 10.11.2010 Delme sehpas ile işletim: Elektrikli el...
  • Page 140 Su soğutmas n n/toz emmenin 19 ile kullan labilir. bağlanmas Bosch karot uçlar n n renk kodlar vard r: Sulu veya kuru karot uçlar yla delme yaparken Sulu delme karot uçlar Mavi yeterince soğutma olmazsa elmas segmanlar...
  • Page 141 10 kapat n. İşiniz bittiğinde musluk rakoruna 17 tak n. bağlant parças n 5 su ikmal hatt ndan ç kar n. Su kesme musluğunu 10 aç n ve kalan suyu boşalt n. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 142 önce her defas nda fişi prizden Kömür f rçalar n çekin. değiştirilmesi gerekiyor. Delme sehpas olmadan çal ş rken delme Bosch Müşteri Servisi bu başlang c için daima bir merkezelme hac işlemi h zl ve güvenilir (aksesuar) kullan n. biçimde yapar.
  • Page 143: Bak M Ve Servis

    önce her defas nda fişi prizden www.bosch-pt.com çekin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar aletini ve havaland rma deliklerini daima işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 144: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Polski | 145

    Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 146 Bosch. Uszkodzone przewód zasilający, elektronarzędzie przedłużacze należy wymienić na nowe. należy trzymać za izolowane powierzchnie Tylko w ten sposób zagwarantowane...
  • Page 147 Bosch. Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać Należy zwrócić uwagę, żeby ani ludzie znaj- stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie dujący się...
  • Page 148: Opis Funkcjonowania

    (pierścień zbierający wodę 10 Kurek odcinający (Głowica płuczkowa) i odkurzacz uniwersalny). Po zamontowaniu 11 Pierścień ślizgowy* głowicy ssącej firmy Bosch elektronarzędzie 12 Koronka wiertnicza* można zastosować do wiercenia na sucho. 13 Wrzeciono wiertarki GDB 1600 DE: Elektronarzędzie przeznaczone 14 Kołek zabezpieczający głowicy wiertarskiej...
  • Page 149: Dane Techniczne

    Podane powyżej przyczyny mogą spowo- zgodnie z normą EN 60745: dować podwyższenie ekspozycji na drgania Wiercenie w betonie: wartość emisji drgań podczas całego czasu pracy. = 5,5 m/s , błąd pomiaru K = 2 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 150 Certification Przed przystąpieniem do montażu elektronarzę- dzia w stojaku należy przeczytać jego instrukcję użytkowania, a następnie zastosować się do jej zaleceń. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaż/wymiana głowicy wiertarskiej Leinfelden, 10.11.2010 Praca z zastosowaniem stojaka wiertarskie- go: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowym przy elektronarzę-...
  • Page 151 6, koronki do pracy na wciągnięty do obudowy. sucho tylko z głowicą ssącą 19. Głowicę płuczącą względnie głowicę ssącą Koronki wiertnicze firmy Bosch oznaczane są wsunąć do oporu na uchwyt 20. Występy kolorami: zaczepowe 21, znajdujące się na uchwycie...
  • Page 152 Wsunąć wąż odsysający 18 odkurzacza w stojaku wiertarskim, można zebrać wodę uniwersalnego (osprzęt) do króćca odsysania występującą z otworu wiertniczego, używając 17 przy głowicy ssącej. pierścienia zbierającego wodę (osprzęt) i odkurzacza uniwersalnego (osprzęt). 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 153: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Aby włączyć elektronarzędzie należy wcisnąć przeciążenia lampka kontrolna 1 zacznie migać włącznik/wyłącznik 3. (zob. „Lampka kontrolna“). Aby zablokować włącznik/wyłącznik należy po wciśnięciu przytrzymać go w tej pozycji i dodat- kowo wcisnąć przycisk blokady 2. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 154 Lampka 1 świeci się Wskazówka: Nie należy uderzać twardymi światłem ciągłym: przedmiotami (Istnieje niebezpieczeństwo Konieczna wymiana szczotek deformacji)! węglowych. Autoryzowana placówka ser- wisowa firmy Bosch przeprowadza te prace szybko i niezawodnie. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Konserwacja I Serwis

    Wrzeciono wiertarki 13 należy oczyścić po Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch zakończeniu pracy. Wrzeciono i koronkę 12 służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- należy od czasu do czasu spryskiwać środkiem pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- antykorozyjnym.
  • Page 156: Bezpečnostní Upozornění

    Je-li Vaše tělo vést k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Česky | 157

    Pečujte o elektronářadí svědomitě. Přísně dbejte bezpečnostních a pracovních Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje upozornění pro použitý vrtací stojan a bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda použité příslušenství! díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 158 FI. Poškozený zraněním, jež mohou vzniknout smeknutím se proudový chránič FI nechte opravit nebo na hladkých plochách. vyměnit v servisním středisku Bosch. Používejte pouze originální příslušenství Dbejte na to, aby ani osoby v pracovní Bosch. oblasti ani elektronářadí nepřišly do styku s Elektronářadí...
  • Page 159: Funkční Popis

    11 Kluzný kroužek* kombinovat s odsávacím přípravkem (jímací 12 Vrtací korunka* kroužek na vodu a víceúčelový vysavač). Přimontováním sací hlavy Bosch lze 13 Vrtací vřeteno elektronářadí nasadit i pro vrtání za sucha. 14 Zajišťovací kolík vrtací hlavy GDB 1600 DE: elektronářadí je ve spojení s 15 Svěrný...
  • Page 160: Technická Data

    údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, změřena podle měřících metod normovaných v udržování teplých rukou, organizace pracovních EN 60745 a může být použita pro vzájemné procesů. porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Stroj GDB 1600 DE lze z bezpečnostních Robert Bosch GmbH, Power Tools Division důvodů provozovat pouze se sací hlavou 19 pro D-70745 Leinfelden-Echterdingen vrtací korunky na vrtání za sucha. To je zajištěno Leinfelden, 10.11.2010...
  • Page 162 Připojení vodního chlazení/odsávání korunky pro vrtání za sucha jen se sací hlavou 19. prachu Vrtací korunky Bosch mají barevné kódování: Pokud nebudou vrtací korunky pro vrtání za Vrtací korunky pro vrtání za mokra modré mokra nebo za sucha při vrtání dostatečně...
  • Page 163: Uvedení Do Provozu

    Při vrtání, provrtávání stěn nebo podlah, Vrtání za mokra 33–102 mm 10–32 mm bezpodmínečně zkontrolujte dotčené Vrtání za sucha 69–152 mm 32–68 mm prostory na překážky. Staveniště uzavřete a zajistěte vrtané jádro pomocí bednění proti spadnutí. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 164: Pracovní Pokyny

    Servisní středisko Bosch opravy autorizovanému servisnímu středisku provádí tyto práce rychle a pro elektronářadí firmy Bosch. spolehlivě. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed- nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
  • Page 165: Příslušenství/Náhradní Díly

    údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 166: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Slovensky | 167

    či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 168 šnúru náradia, držte náradie len za izolo- náradia Bosch. Poškodené predlžovacie vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať...
  • Page 169 Pri práci držte ručné elektrické náradie FI dajte opraviť alebo vymeniť v pevne oboma rukami a zabezpečte si autorizovanom servisnom stredisku Bosch. stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. Postarajte sa o to, aby sa ani osoby nachádzajúce sa v pracovnom priestore...
  • Page 170: Používanie Podľa Určenia

    11 Klzný krúžok* na zachytávanie vody a s univerzálnym 12 Vŕtacia korunka* vysávačom). Pri namontovaní odsávacej hlavy Bosch sa dá toto ručné elektrické náradie 13 Vŕtacie vreteno používať aj na vŕtanie nasucho. 14 Poistný kolík vŕtacej hlavy GDB 1600 DE: V spojení s diamantovými 15 Upevňovacia skrutka vŕtacej hlavy...
  • Page 171: Technické Údaje

    Vŕtanie do betónu: Hodnota emisie vibrácií sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod- = 5,5 m/s , nepresnosť merania K = 2 m/s nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 172 Prečítajte si a dodržiavajte Návod na používanie konkrétneho vŕtacieho stojanu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Výber vŕtacej hlavy Leinfelden, 10.11.2010 Produkt GDB 1600 WE sa dá používať s výplachovou hlavou 6 a s odsávacou hlavou 19.
  • Page 173 19. by sa diamantové segmenty korunky poškodiť, Vŕtacie korunky Bosch majú farebné kódovanie: alebo by sa mohla vŕtacia korunka vo vrtnej Vŕtacie korunky diere zablokovať. Pri vŕtaní s výplachom preto na vŕtanie s výplachom...
  • Page 174: Uvedenie Do Prevádzky

    (chromitan, chemické signalizovaná červenou kontrolnou diódou. prostriedky na ochranu dreva). Materiál, – Stlačte tlačidlo „TEST“. Indikácia nad ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len tlačidlom „RESET“ sčernie. špeciálne vyškolení pracovníci. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 175: Pokyny Na Používanie

    Uhlíky motora treba Pokyny na používanie vymeniť. Pred každou prácou na ručnom elektrickom Autorizované servisné náradí vytiahnite zástrčku náradia zo stredisko Bosch vykonáva zásuvky. tieto práce rýchlo a Pri navŕtavaní bez vŕtacieho stojanu používajte spoľahlivo. vždy centrovací kríž (príslušenstvo). Otvor navŕtajte s malým počtom obrátok a s 1.
  • Page 176: Údržba A Čistenie

    Keď je vrtné jadro vo vŕtacej korunke zakliesne- servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. né, vyrazte ho pomocou kúska mäkkého dreva Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- alebo umelej hmoty, ktorým udriete na vŕtaciu ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne...
  • Page 177 Len pre krajiny EÚ: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Podľa Európskej smernice Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 2002/96/ES o starých elektrických kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 178: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    áramütés kockázatát. személyi sérülések kockázatát. b) Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Magyar | 179

    Egy alkalmas ezen előírásoknak és az adott készülék- elektromos kéziszerszámmal a megadott típusra vonatkozó kezelési utasítások- teljesítménytartományon belül jobban és nak megfelelően használja. Vegye figye- biztonságosabban lehet dolgozni. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 180 álló, kívülről fellépő sérüléseket. nem látható vezetékekhez, vagy a készülék Csak eredeti Bosch gyártmányú saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. tartozékokat használjon. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám Az elektromos kéziszerszámot csak egy...
  • Page 181: A Működés Leírása

    (vízfelfogógyűrű és univerzális porszívó) Ügyeljen arra, hogy sem a munkaterületen lehet kombinálni. Egy Bosch-elszívófej felszere- tartózkodó személyek, sem az elektromos lése esetén az elektromos kéziszerszámot kéziszerszám ne kerülhessen érintkezésbe száraz fúrásra is lehet használni.
  • Page 182: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Certification Viseljen fülvédőt! A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 = 5,5 m/s , szórás, K = 2 m/s Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az...
  • Page 184 19 elszívófejjel szabad üblítőfejjel és a 19 elszívó fejjel lehet üzemel- használni. tetni. A nedves magfúrókhoz szerelje fel az öblítőfejet, a száraz magfúrókhoz az elszívófejet. A Bosch magfúrók egy színkóddal vannak ellátva: A GDB 1600 DE típusú berendezést biztonsági Nedves magfúrók kék meggondolásokból csak a száraz magfúrókhoz...
  • Page 185: Üzembe Helyezés

    „RESET”-gombot. A azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakem- védőkapcsoló üzemkész állapotát egy piros bereknek szabad megmunkálniuk. jelzőlámpa jelzi. – Nyomja meg a „TEST”-gombot. A „RESET”- gomb felett található kijelzés feketére vált. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 186: Munkavégzési Tanácsok

    A szénkeféket ki kell cserélni. Fúróállvány nélküli előfúráshoz használjon mindig egy központozó keresztet (külön Egy Bosch vevőszolgálat ezt tartozék). a munkát gyorsan és meg- bízhatóan elvégzi. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Karbantartás És Szerviz

    és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer solva, hogy a magfúró és a mag közötti iszap mégis meghibásodna, akkor a javítással csak kimosódjon. Bosch elektromos kéziszerszám-műhely Ha a mag beszorult a magfúróba, akkor azt egy ügyfélszolgálatát szabad megbízni. puha fa- vagy műanyagdarabbal a magfúróra Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar...
  • Page 188 Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a www.bosch-pt.com háztartási szemétbe! A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalma- Csak az EU-tagországok számára: zásával és beállításával kapcsolatos kérdései Az elhasznált villamos és vannak.
  • Page 189: Указания По Безопасности

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 190 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 191 отдавайте поврежденный шнур в ремонт только в авторизированную сервисную Общие указания для дрелей алмазного мастерскую для электроинструментов сверления Bosch. Меняйте поврежденные При выполнении работ, при которых удлинители. Это необходимо для обеспече- рабочий инструмент может задеть ния безопасности электроинструмента. скрытую электропроводку или...
  • Page 192: Применение По Назначению

    устройством для отсоса (кольцо для функции автомата защиты от токов улавливания воды и универсальный пылесос). повреждения. Поврежденный автомат После монтажа отсасывающей головки Bosch защиты сдайте на ремонт или замену в электроинструмент можно использовать также сервисную мастерскую фирмы Bosch. и для сухого сверления.
  • Page 193: Технические Данные

    Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 194: Certification

    колебания a =5,5 м/с , недостоверность K=2 м/с Указанный в настоящих инструкциях уровень Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вибрации измерен по методике измерения, D-70745 Leinfelden-Echterdingen прописанной в стандарте EN 60745, и может Leinfelden, 10.11.2010 быть использован для сравнения электро- инструментов.
  • Page 195 коронки сухого сверления – только с отсасы- головкой 19. Для применения коронок вающей головкой 19. мокрого сверления устанавливайте промы- вочную головку и для коронок сухого сверле- Сверлильные головки фирмы Bosch имеют ния – отсасывающую головку. цветное обозначение: GDB 1600 DE может эксплуатироваться по Коронки...
  • Page 196 давлением (принадлежность) или от стацио- нарного водопровода. Если электроинструмент установлен на свер- лильную стойку, то вытекающую из отверстия воду Вы можете собирать кольцом для улавли- вания воды или универсальным пылесосом (оба являются принадлежностями). 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 197: Работа С Инструментом

    красная контрольная лампа. диаметрами: – Нажмите на кнопку «TEST» (тест). 1-я передача 2-я передача Индикатор над кнопкой «RESET» гаснет. Мокрое сверление 33–102 мм 10–32 мм Сухое сверление 69–152 мм 32–68 мм Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 198: Указания По Применению

    продолжительно: Перед любыми манипуляциями с электро- Заменить угольные щетки. инструментом вытаскивайте штепсель из Сервисная мастерская розетки. Bosch выполняет такую Для засверления отверстия без сверлильной работу быстро и надежно. стойки применяйте центрирующий крест Удаление высверленного керна (принадлежность). Засверливайте на 1-ой передачи с низким...
  • Page 199: Техобслуживание И Сервис

    розетки. найдете также по адресу: Для обеспечения качественной и безопас- www.bosch-pt.com ной работы следует постоянно содержать Коллектив консультантов Bosch охотно помо- электроинструмент и вентиляционные жет Вам в вопросах покупки, применения и щели в чистоте. настройки продуктов и принадлежностей. Очищайте сверлильный шпиндель 13 после ра- боты.
  • Page 200 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 В соответствии с европейской Факс: +375 (17) 254 78 75 директивой 2002/96/EС об E-Mail: pt-service@by.bosch.com отработанных электрических и Официальный сайт: www.bosch-pt.by электронных приборах и ее Казахстан претворением в национальное законодательство отслужившие ТОО «Роберт Бош»...
  • Page 201: Українська | 201

    навушників, зменшує ризик травм. б) Уникайте контакту частин тіла із зазем- леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо- дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 202 б) Не користуйтеся електроприладом з користанням оригінальних запчастин. пошкодженим вимикачем. Електро- Це забезпечить безпечність приладу на прилад, який не можна увімкнути або довгий час. вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Регулярно перевіряйте шнур та віддайте Вказівки з техніки безпеки для його в ремонт в авторизовану сервісну алмазних дрилів майстерню електроприладів Bosch. Міняйте пошкоджені подовжувачі. Лише Загальні вказівки для алмазних дрилів за таких умов Ваш електроприлад і надалі При роботах, коли робочий інструмент...
  • Page 204: Призначення Приладу

    комбінації з відсмоктувальним пристроєм троприлад без доданого авто- (водоуловлювальним кільцем і універсальним мата захисного вимкнення (FI). пилососом). Після монтажу відсмоктувальної головки Bosch електроінструмент можна використовувати також і для сухого свердлення. Перед початком роботи перевіряйте справність захисного вимикача. Пошкод- GDB 1600 DE: Електроінструмент призначений...
  • Page 205 Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 206 похибка K = 2 м/с Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для по- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division рівняння приладів. Він придатний також і для D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 попередньої...
  • Page 207 Це забезпечується особливим кодуванням електроприладу і свердлильної головки. Охолоджувані свердлильні коронки можна використовувати лише з промивною головкою 6, неохолоджувані свердлильні коронки – лише з відсмоктувальною головкою 19. Свердлильні коронки Bosch мають колірне кодування: охолоджувані свердлильні коронки сині неохолоджувані свердлильні коронки...
  • Page 208 притримуйте другим вилковим гайковим електроприлад на свердлильну станину і ключем (розмір 36 мм) двогранний хвостовик монтуйте водоуловлювальне кільце. свердлильного шпинделя 13. Для монтажу водоуловлювального кільця прочитайте та дотримуйтеся інструкції з експлуатації до нього. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 209: Початок Роботи

    230 В, може працювати також і при 220 В. Перед початком роботи проконсультуйте- ся щодо запланованих свердлень з компе- тентним статиком, архітектором або ви- конробом. Перерізайте арматуру лише за наявності дозволу від інженера-статика. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 210: Вказівки Щодо Роботи

    лильна коронка не буде обертатися без необхідно замінити вугляні вібрацій у розсвердлювальному матеріалі. щітки. Потім при необхідності перейдіть на 2-у Майстерня Bosch виконує швидкість. таку роботу швидко і Сила натискування на прилад залежить від роз- надійно. свердлювального матеріалу. Працюйте з...
  • Page 211: Технічне Обслуговування І Очищення

    вийде з ладу, його ремонт дозволяється шматком деревини або пластмаси по виконувати лише в авторизованій сервісній свердлильній коронці, щоб вибити майстерні для електроприладів Bosch. висвердлену серцевину. За необхідністю При всіх запитаннях і при замовленні запчас- виштовхайте висвердлену серцевину тин, будь ласка, обов’язково зазначайте...
  • Page 212 Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- сміття! тин можна знайти за адресою: Лише для країн ЄС: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам Відповідно до європейської при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- директиви 2002/96/EС про ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Page 213: Română | 213

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc scula electrică, de a o ridica sau de a o crescut de electrocutare atunci când transporta, asiguraţi-vă că aceasta este corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 214 Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Contactul dintre accesoriu şi un conductor Folosiţi numai accesorii originale Bosch. electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. Racordaţi scula electrică la o reţea de curent reglementar împământată. Priza şi Folosiţi detectoare adecvate pentru a...
  • Page 216: Descrierea Funcţionării

    întrerupătorul de aspirare (inel colector de apă şi aspirator siguranţă. universal). După montarea capului de aspirare Bosch, scula electrică poate fi utilizată şi pentru găurire uscată. Înainte de a începe lucrul, verificaţi funcţio- GDB 1600 DE: scula electrică, împreună cu narea corespunzătoare a întrerupătorului...
  • Page 217: Elemente Componente

    ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 218 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea Leinfelden, 10.11.2010 provizorie a solicitării vibratorii.
  • Page 219 19. capul de spălare, iar în vederea folosirii carote- Carotele Bosch sunt prevăzute cu un sistem de lor pentru găurire uscată, capul de aspirare. codificare pe bază de culori: Din considerente legate de siguranţa şi pro-...
  • Page 220: Punere În Funcţiune

    împotriva prăbuşirii. lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 221: Instrucţiuni De Lucru

    şi reporniţi-o din nou. Cele două trepte sunt recomandate pentru următoarele diametre de găurire: Treapta 1-a Treapta a 2-a Găurire umedă 33–102 mm 10–32 mm Găurire uscată 69–152 mm 32–68 mm Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 222: Întreţinere Şi Service

    G 1/2" ....2 608 598 044 – pentru carota 1 1/4" UNC ... . . 2 608 598 045 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 223: Serviciu De Asistenţă Tehnică Post-Vânzări Şi Consultanţă Clienţi

    şi la: Conform Directivei Europene www.bosch-pt.com 2002/96/CE privind deşeurile de Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde echipamente electrice şi electro- cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- nice şi transpunerea acesteia în lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 224: Общи Указания За Безопасна Работа

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 225: Български | 225

    д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 226 да възникнат вследствие на подхлъзване по на металните детайли на електроинструмен- гладък под. та и това може да предизвика токов удар. Използвайте само оригинални резервни части и допълнителни приспособления, производство на Бош. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 227 стенда за пробиване само за изолираните повърхности на ръкохватките. При контакт с проводник под напрежение, то може да се предаде на металните елементи на стенда и това да доведе до токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 228 *Изобразените на фигурите и описаните допълни- телни приспособления не са включени в стандарт- ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 229: Технически Данни

    на в EN 60745, и може да бъде използвано за Работете с шумозаглушители! сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориенти- ровъчна преценка на натоварването от вибрации. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 230 Работа със стенд за пробиване: преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, при прекъсване на работа, както и когато не използвате електроинструмента, го осигурявайте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen срещу неволно изместване чрез Leinfelden, 10.11.2010 задействане на блокировката на...
  • Page 231 (допълнително приспособление) между вала ващия винт. на електроинструмента и боркорона с UNC- Извадете главата за мокро пробиване, респ. резба 1 1/4" облекчава развиването на прахоуловителната глава от боркороната по-късно. присъединителното звено 20. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 232 щуцера 17 на прахоуловителната глава. Ако електроинструментът е поставен в стенд, можете да уловите излизащата от отвора вода с водосъбирателен пръстен и универсална прахосмукачка (и двата модула не са включени в окомплектовката). 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 233: Пускане В Експлоатация

    нете пусковия прекъсвач 3. сегменти. За застопоряване на пусковия прекъсвач го Не претоварвайте електроинструмента. При задръжте натиснат и едновременно натиснете претоварване контролната лампа 1 мига бутона 2. (вижте раздела «Контролна лампа»). Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 234 Упътване: Не удряйте боркороната с твърди непрекъснато: предмети (опасност от деформиране)! Въгленовите четки трябва да бъдат заменени. Тази дейност ще бъде извършена бързо и качест- вено в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 235: Поддържане И Сервиз

    оползотворяване на съдържащите се в тях – за боркорона суровини. 1 1/4" UNC ....2 608 598 045 Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 236: Uputstva O Sigurnosti

    Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 237 Ovo sprečava da se električni Popravite ove oštećene delove pre upo- alat ošteti čuvanjem ili da ga koriste trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke neupućene osobe. u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 238 ćete povrede, koje mogu nastati strujne zaštite (FI)-u kvaru. klizanjem na ravnoj površini. Koristite samo originalni Bosch pribor. Priključujte električni alat na propisno Pre početka rada prokontrolišite propisanu uzemljenu strujnu mrežu. Utičnica i funkciju FI-zaštitnog prekidača. Neka Vam produžni kabel moraju imati funkcionalan...
  • Page 239: Opis Funkcija

    (prsten za ispiranjem) prihvatanje vode i univerzalni usisivač). 9 Navoj za dodatnu dršku Ugradnjom Bosch-usisne glave može električni 10 Slavina za blokadu vode (Glava sa alat da se upotrebi i za suvo bušenje. ispiranjem) GDB 1600 DE: Električni alat je odredjen u vezi...
  • Page 240: Tehnički Podaci

    Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, dizovan u EN 60745 i može da se koristi za održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja poredjenje električnih alata jedan sa drugim. posla. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 241 GDB 1600 DE može da radi iz sigurnosnih razloga samo sa usisnom glavom za krunicu sa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bušenjem na suvo 19. Ovo se obezbedjuje D-70745 Leinfelden-Echterdingen specijalnim kodiranjem električnog alata i glave Leinfelden, 10.11.2010...
  • Page 242 6, krunice za hladjenje krunice bušilice. bušenje na suvo samo sa glavom i usisavanjem 19. Priključena creva, ventili za blokiranje ili Bosch-Krunice bušilice imaju kod u boji: pribor ne smeju smetati bušenju. Krunice za mokro bušenje plavi Vodeno hladjenje na glavi sa ispiranjem Krunice sa bušenjem na suvo...
  • Page 243: Puštanje U Rad

    Obe brzine se preporučuju za sledeće prečnike gradilište i obezbedite jezgro otvora bušenja: pomoću šalovanja da ne padne dole. 1. brzina 2. brzina Mokro bušenje 33–102 mm 10–32 mm Bušenje na suvo 69–152 mm 32–68 mm Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 244: Uputstva Za Rad

    Pri nastavku preopterećenja isključuje se električni alat. Rasteretite električni alat i ponovo ga uključite. Kontrolna sijalica 1 svetli stalno: Moraju se promeniti ugljene četkice. Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 245: Održavanje I Servis

    Držite električni alat i proreze za ventilaciju Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod čiste, da bi dobro i sigurno radili. pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Očistite vreteno bušilice 13 posle završetka proizvoda i pribora.
  • Page 246: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 247 Električna električni udar. Poškodbe na plinovodu so orodja so nevarna, če jih uporabljajo lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno neizkušene osebe. omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 248 Navodila za delo brez vrtalnega stojala Poškodovano zaščitno stikalo FI naj popravi Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene ali zamenja pooblaščen servis Bosch. električnemu orodju. Izguba nadzora nad Pazite da osebe, ki se nahajajo v delovnem napravo lahko povzroči poškodbe.
  • Page 249: Opis Delovanja

    22 Stikalo za izbiro stopnje večnamenskim sesalnikom). Z montažo sesalne 23 Ročaj (izolirana površina ročaja) glave Bosch lahko električno orodje uporabite *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega tudi za suho vrtanje. dobave. Celoten pribor je del našega programa GDB 1600 DE: Električno orodje je v povezavi z...
  • Page 250: Tehnični Podatki

    EN 60745 in se lahko vanje rok, organizacija delovnih postopkov. uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 251 Iz varnostnih razlogov lahko GDB 1600 DE upo- rabljate samo s sesalno glavo 19 za krone za Robert Bosch GmbH, Power Tools Division suho vrtanje. To zagotavlja tudi specialno D-70745 Leinfelden-Echterdingen kodiranje električnega orodja in vrtalne glave.
  • Page 252 6, krone za suho Priključene cevi, zaporni ventili ali pribor ne vrtanje pa samo skupaj s sesalno glavo 19. smejo ovirati postopka vrtanja. Vrtalne krone Bosch so barvno kodirane: Vodno hlajenje na splakovalni glavi krone za mokro vrtanje modro...
  • Page 253 1. stopnja 2. stopnja na ovire. Zaprite gradbišče in z opaženjem Mokro vrtanje 33–102 mm 10–32 mm zavarujte vrtalni stožec pred izpadanjem. Suho vrtanje 69–152 mm 32–68 mm Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 254: Navodila Za Delo

    Razbremenite električno orodje in ga nato ponovno vklopite. Kontrolna lučka 1 je stalno prižgana: Potrebna je zamenjava oglenih ščetk. To delo bo hitro in zanesljivo opravila servisna delavnica Bosch. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 255: Vzdrževanje In Servisiranje

    Električno orodje in prezračevalne reže naj Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, varno delo. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 256: Upute Za Sigurnost

    Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Time će se ove oštećene dijelove treba popraviti. spriječiti oštećenje električnog alata tijekom Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo spremanja ili njegovo korištenje od strane održavanim električnim alatima. neiskusnih osoba. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 258 Kontakt sa električnim vodom pod naponom oštećeni kabel dajte na popravak samo može i metalne dijelove stalka za bušenje ovlaštenom servisu za Bosch električne staviti pod napon i dovesti do strujnog udara. alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. Upute za GDB 1600 WE Time će se osigurati da ostane zadržana...
  • Page 259: Uporaba Za Određenu Namjenu

    10 Zaporna slavina za vodu (glava za ispiranje) (prstenom za hvatanje vode i univerzalnim 11 Klizni prsten* usisavačem). Dogradnjom Bosch usisne glave, 12 Krunasto svrdlo* električni alat se može koristiti i za suho bušenje.
  • Page 260 Prikladan je i za privremenu vanje električnog alata i radnih alata, kao i procjenu opterećenja od vibracija. organiziranje radnih operacija. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 261 GDB 1600 DE iz razloga sigurnosti može raditi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division samo sa usisnom glavom 19 za krunasta svrdla D-70745 Leinfelden-Echterdingen za suho bušenje. To se osigurava specijalnim Leinfelden, 10.11.2010...
  • Page 262 19. Ako se krunasta svrdla za mokro ili suho bušenje ne bi dovoljno hladila, mogli bi se oštetiti Bosch krunasta svrdla za bušenje imaju oznaku dijamantni segmenti ili bi se krunasto svrdlo bojom: moglo blokirati u provrtu. Zbog toga kod mokrog Krunasta svrdla za mokro bušenje plava...
  • Page 263 Ogradite mjesto rada i jezgre od bušenja 1. brzina 2. brzina osigurajte oplatom od ispadanja. Mokro bušenje 33–102 mm 10–32 mm Suho bušenje 69–152 mm 32–68 mm Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 264: Upute Za Rad

    će se isključiti. Rasteretite električni alat i ponovno ga uključite. Kontrolna lampica 1 stalno svijetli: Moraju se zamijeniti četkice. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 265: Održavanje I Servisiranje

    Električni alat i otvore za hlađenje www.bosch-pt.com održavajte čistim kako bi se moglo dobro i Tim Bosch savjetnika za kupce rado će sigurno raditi. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Nakon završetka rada očistite bušaće vreteno podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 266: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 267: Eesti | 267

    Gaasitorustiku juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto- käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. rustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 268 (lisatar- riline tööriist püsib kahe käega hoides kind- vik) oleksid laitmatus korras. Kahjustatud lamini käes. või kulunud osad vahetage enne edasist kasutamist välja. Vee väljavoolamine seadme detailidest suurendab elektrilöögi ohtu. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 269: Nõuetekohane Kasutamine

    20 Puuripea alus 21 Puuripea aluse fiksaatornukid 22 Käiguvaliku lüliti 23 Käepide (isoleeritud haardepind) *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 270: Tehnilised Andmed

    EN 60745 kohase mõõte- näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, meetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Certification Märgkroonpuuride kasutamisel paigaldage loputuspea, kuivkroonpuuride kasutamisel tolmueemalduspea. Seadet GDB 1600 DE tohib ohutuse huvides Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kasutada ainult koos kuivkroonpuuride jaoks D-70745 Leinfelden-Echterdingen ette nähtud tolmueemalduspeaga 19. Selle Leinfelden, 10.11.2010 tagab seadme ja puuripea spetsiaalne kodeering.
  • Page 272 Eemaldage kroonpuur 12 lehtvõtmega (1 1/4"- UNC-kroonpuur: ava laius 41 mm; G 1/2"- kroonpuur: ava laius 22 mm). Seejuures hoidke spindlit 13 teise lehtvõtmega (ava laius 36 mm) kinni. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 273 1. käik 2. käik tööde korral kontrollige asjaomaseid ruume Märgpuurimine 33–102 mm 10–32 mm takistuste suhtes. Piirake ehitusplats ja Kuivpuurimine 69–152 mm 32–68 mm rajage saalung, et hoida ära puursüdamiku allakukkumist. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 274 Ülekoormuse jätkumisel lülitub seade välja. Vabastage seade koormuse alt ja lülitage uuesti sisse. Kontrolltuli 1 põleb pideva tulega: Grafiitharjad tuleb välja vahetada. Boschi volitatud parandus- töökojas tehakse need tööd kiiresti ja usaldusväärselt. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 275: Hooldus Ja Teenindus

    – kroonpuurile G 1/2" ..2 608 598 044 – kroonpuurile 1 1/4" UNC . . . 2 608 598 045 Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 276: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta strukcijas kontaktdakša, kas piemērota tipam un veicamā darba raksturam ļauj kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā izvairīties no savainojumiem. trieciena saņemšanas risku. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 277: Latviešu | 277

    Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo- daļas un piederumus. Tikai tā iespējams jāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko panākt un saglabāt vajadzīgo darba nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- drošības līmeni. šanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 278 OBJ_BUCH-116-003.book Page 278 Thursday, November 18, 2010 11:49 AM 278 | Latviešu Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav Drošības noteikumi dimanta radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā urbjmašīnām nogādājiet to remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Vispārējie drošības noteikumi dimanta Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas urbjmašīnām ļaus elektroinstrumentam saglabāt Veicot darbu, kura laikā...
  • Page 279: Funkciju Apraksts

    Ja sausajai urbšanai ķieģeļos, silikātķieģeļos, aizsargrelejs ir bojāts, nodrošiniet, lai tā gāzbetonā un flīzēs, to izmantojot kopā ar remonts vai nomaiņa notiktu Bosch pilnva- sausās urbšanas dimanta kroņurbjiem un rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. piemērotu aprīkojumu putekļu uzsūkšanai.
  • Page 280: Tehniskie Parametri

    Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 281: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    = 5,5 m/s , mērījumu izkliede K = 2 m/s Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.11.2010 procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī- dzināšanai.
  • Page 282 Mitrās urbšanas kroņurbjus drīkst izmantot tikai instrumenta un urbšanas galvas. kopā ar ūdens padeves galvu 6, bet sausās urbšanas kroņurbjus – tikai kopā ar uzsūkšanas galvu 19. Bosch kroņurbji ir apzīmēti ar šādu krāsu marķējumu: Mitrās urbšanas kroņurbji zils Sausās urbšanas kroņurbji gaišpelēks...
  • Page 283 Tāpēc mitrās urbšanas laikā kroņurbim mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). jāpievada dzesējošais ūdens, bet sausās Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrā- urbšanas laikā jānodrošina efektīva putekļu dāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām uzsūkšana. iemaņām. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 284 2 darbvārpstas griešanās ātruma diapazoniem (pārnesumiem). Atbilstoši izvēlētajam pārnesumam, ieteicams izmantot šāda diametra urbjus: 1. pārnesumam 2. pārnesumam Mitrā urbšana 33–102 mm 10–32 mm Sausā urbšana 69–152 mm 32–68 mm 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 285: Norādījumi Darbam

    Jebkurā Bosch pilnvarotā Uzsākot urbšanu bez urbšanas statnes, vienmēr elektroinstrumentu remonta izmantojiet centrējošo krustu darbnīcā šis darbs tiks veikts (papildpiederums). ātri un kvalitatīvi.
  • Page 286: Apkalpošana Un Apkope

    Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- korpusu un ventilācijas atveres. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Pēc darba pabeigšanas notīriet darbvārpstu 13.
  • Page 287: Saugos Nuorodos

    įjungsite į elektros tinklą, kai c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir jungiklis yra įjungtas, gali įvykti drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka nelaimingas atsitikimas. vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 288 Kontaktas su kai juos naudoja nepatyrę asmenys. elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių. 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 289 Pažeisti laidai padidina elektros smūgio riziką. Nuorodos dirbantiems su GDB 1600 WE Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto Niekada nenaudokite prietaiso laido remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch be FI tipo apsauginio nuotėkio elektrinių įrankių remonto dirbtuves. srovės išjungiklio, kuris Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip tiekiamas kartu su prietaisu.
  • Page 290: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    įranga (vandens 9 Sriegis papildomai rankenai surinkimo žiedu ir universaliu siurbliu). Uždėjus 10 Vandens čiaupas (vandens tiekimo galvutė) Bosch nusiurbimo galvutę, elektriniu įrankiu taip 11 Slydimo žiedas* pat galima gręžti ir sausuoju būdu. 12 Gręžimo karūna* GDB 1600 DE: elektrinis įrankis skirtas plytoms, 13 Gręžimo suklys...
  • Page 291: Techniniai Duomenys

    įrankių techninę priežiū- išmatuotas pagal EN 60745 normoje standarti- rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. zuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10)
  • Page 292 6 ir nusiurbimo galvute 19. Jei norite naudoti šlapiojo gręžimo karūną, uždėkite vandens tiekimo galvutę, o jei norite naudoti sausojo gręžimo karūną – nusiurbimo galvutę. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dėl saugumo GDB 1600 DE galima naudoti tik Leinfelden, 10.11.2010 su nusiurbimo galvute 19, skirta naudoti su sausojo gręžimo karūna.
  • Page 293 Jei gręžiant šlapiojo arba sausojo gręžimo karūnas – tik su nusiurbimo galvute 19. karūnos nepakankamai aušinamos, gali būti pažeidžiami deimantiniai segmentai arba Bosch gręžimo galvutės yra su spalviniais gręžimo karūna gali užstrigti gręžinyje. Todėl kodais: pasirūpinkite, kad gręžiant šlapiuoju būdu būtų...
  • Page 294 Gręžimas kliūčių. Užtverkite statybos aikštelę ir šlapiuoju būdu 33–102 mm 10–32 mm imkitės atitinkamų priemonių, kad išgręžta Gręžimas kiaurymės šerdis nenukristų. sausuoju būdu 69–152 mm 32–68 mm 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools...
  • Page 295 Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio Reikia pakeisti anglinius reguliavimo ar priežiūros darbus reikia šepetėlius. ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Bosch elektrinių įrankių Dirbdami be stovo, visada centruokite naudoda- remonto dirbtuvių miesi centruojamuoju kryžiumi (papildoma specialistai šį darbą atliks įranga).
  • Page 296: Priežiūra Ir Servisas

    čia: Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir venti- www.bosch-pt.com liacines angas jo korpuse, tuomet galėsite Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- dirbti kokybiškai ir saugiai. tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Baigę dirbti nuvalykite gręžimo suklį 13. įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- Gręžimo suklį...
  • Page 297 ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻟﻘﻤﺔ‬ 2 608 598 044 – ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻟﻘﻤﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ‬ – ....... ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ 2 608 598 045 UNC 1 1/4 Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 297 gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 297 18.11.2010 10:33:18 18.11.2010 10:33:18...
  • Page 298 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﻄﺮﻕ ﻋﻠﯽ ﻟﻘﻤﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﺑﺄﻏﺮاض ﻗﺎﺳﻴﺔ )ﺧﻄﺮ ﺗﻐﻴﲑ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺮط اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﻔﺮط ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﳜﻔﻖ ﻣﺆﴍ اﳌﺮاﻗﺒﺔ‬ !(‫ﺷﻜﻠﻬﺎ‬ .(“‫)راﺟﻊ ”ﻣﺆﴍ اﳌﺮاﻗﺒﺔ‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 298 gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 298 18.11.2010 10:33:19 18.11.2010 10:33:19...
  • Page 299 ‫ﳚﺐ ﲡﻤﻴﻊ اﳌﺎء اﳌﺘﺪﻓﻖ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﻟﺮﻃﺐ ﻓﻮﻕ اﻟﺮأس. ﺗﺮﻛ ﹼ ﺰ‬ .‫اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﰲ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺜﻘﺎب ﻭﺗﺮﻛﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﲡﻤﻴﻊ اﳌﺎء‬ .‫اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﲈت ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﲡﻤﻴﻊ اﳌﺎء ﻭﺗﻘﻴﺪ ﲠﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺮﻛﻴﻬﺎ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 299 gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 299...
  • Page 300: Certification

    ‫ﻷﺳﺒﺎب اﻷﻣﺎﻥ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ GDB 1600 DE ‫ﻟﻠﻘﻢ اﻟﺘﺜﻘﻴﺐ اﳉﺎﻑ اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ. ﻭﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ دﻟﻴﻞ ﺧﺎص ﺑﺎﻟﻌﺪة‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺑﺮأس اﳌﺜﻘﺎب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ رأس اﳌﺜﻘﺎب‬ Leinfelden, 10.11.2010 ‫إﻟﯽ‬ ‫أﻭ ﻋﻠﯽ رأس اﻟﺸﻔﻂ‬...
  • Page 301 ‫اﻟﺘﻔﺎﻭت‬ ٢ 2 = K :‫ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎﻥ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ اﻻﻫﺘﺰازات، ﻣﺜﻼ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 301 gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 301 18.11.2010 10:33:20...
  • Page 302 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺮس اﻟﴪﻋﺔ‬ (‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ اﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﺼﻮرة أﻭ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 302 gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 302 18.11.2010 10:33:20 18.11.2010 10:33:20...
  • Page 303 .‫ﻋﺰﻭﻡ رد ﻓﻌﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة ﺛﻘﺐ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ‬ ‫اﳌﺨﻔﻴﺔ أﻭ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﳋﺎص ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. إﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ‬ ‫ﺧﻂ ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮب أﻳﻀﺎ أﺟﺰاء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪة‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻓﺘﺆدﻱ إﻟﯽ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 303 gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 303 18.11.2010 10:33:20...
  • Page 304 ‫ﻭاﻟﺰﻳﺖ ﻭاﳊﻮاﻑ اﳊﺎدة أﻭ ﻋﻦ أﺟﺰاء اﳉﻬﺎز اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﲡﻬﻴﺰات ﻟﺸﻔﻂ اﻷﻏﱪة ﻣﻦ اﳌﺨﺎﻃﺮ اﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ اﻷﻏﱪة‬ .‫اﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أﻭ اﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 304 gdb1600_ar_1609929V13_003.indd 304 18.11.2010 10:33:21...
  • Page 305 2 608 598 045 ‫ "4/1 1 اﺮﺑ‬UNC – ....Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 305 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 305 18.11.2010 11:51:29...
  • Page 306 .‫)ﺑﺮس ﻫﺎ ( زﻏﺎل ﺑﺎ ﺪ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻮش‬ .‫ا ﻦ ﺎر را ﺳﺮ ﻊ و ﻣﻄﻤﺌﻦ اﳒﺎم ﻣ دﻫﺪ‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 306 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 306 18.11.2010 11:51:29...
  • Page 307 ‫ﻛﺎرﮔﺎه را ﻣﺴﺪود ﻛﻨ ﺪ و ﻣﺤﻞ ﺳﻮراخ ﻛﺎر را ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻔﺮاژ در‬ 32 – 68 mm 69 – 152 mm .‫ﺑﺮاﺑﺮ ر ﺰش ا ﻤﻦ ﻛﻨ ﺪ‬ ‫ﺳﻮراخ ﻛﺎر ﺧﺸﻚ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 307 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 307 18.11.2010 11:51:29...
  • Page 308 ‫ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ؛ ﺳﺮﻣﺘﻪ‬ ‫ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ( ﻟﺒﻪ دوم‬ ‫آﭼﺎر ﺗﺨﺖ د ﮕﺮ )ﻋﺮض دﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ‬ .‫در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻧﮕﻬﺪار ﺪ‬ ‫ﺷﻔﺖ ﻣﺘﻪ‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 308 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 308 18.11.2010 11:51:29 18.11.2010 11:51:29...
  • Page 309 ‫ﺑﺮا ﺳﻮراخ ﻛﺎر ﺧﺸﻚ ﺑﺎ ﻣﺘﻪ اﳌﺎﺳﻪ ﺑﻜﺎر ﺑﺮد. ا ﻦ ﻛﺎر ﺑﻮﺳ ﻠﻪ‬ .‫ﻚ ﻛﺪ ﮔﺬار و ﮋه رو اﺑﺰار اﻟﻜﺘﺮ ﻜ و ﺳﺮ ﻣﺘﻪ ﺗﻀﻤ ﻦ ﻣ ﺸﻮد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﺳﺮ ﻣﺘﻪ‬...
  • Page 310 EN 60745 :‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣ ﺷﻮد‬ = 5,5 m/s ، ‫ﺳﻮراﺧ ﺎر در ﺑﱳ: ﻣ ﺰان ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش‬ K = 2 m/s ‫ﺿﺮ ﺐ ﺧﻄﺎ‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 310 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 310 18.11.2010 11:51:30 18.11.2010 11:51:30...
  • Page 311 ‫ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﺳﺖ، ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه‬ ‫* ﻠ ﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد. ﻟﻄﻔﺎ ً ﻟ ﺴﺖ ﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 311 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 311 18.11.2010 11:51:30...
  • Page 312 ‫ﻣﺘﻪ ﺣﺮ ﺖ آزاداﻧﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. روﺷﻦ ﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗ در ﺣﺎﻟ ﻪ‬ ‫اﺑﺰار ﻣﺘﻪ ﮔ ﺮ ﺮده ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻋﺚ ا ﺠﺎد ارﺗﻌﺎش و ﻋ ﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬ .‫ﺷﺪ ﺪ ﮔﺸﺘﺎور ﻣ ﺷﻮد‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 312 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 312 18.11.2010 11:51:30...
  • Page 313 ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ‬ ‫ﭼﺮﺑ ﻧﮕﺎه دار ﺪ. دﺳﺘﻪ ﻫﺎ و ﮔ ﺮه ﻫﺎ ﭼﺮب و روﻏﻨ ، ﻟ ﺰ و ﻟﻐﺰﻧﺪه‬ .‫ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎﻋﺚ از دﺳﺖ دادن ﻨﺘﺮل ﻣ ﺷﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 V13 | (18.11.10) gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 313 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 313...
  • Page 314 ‫دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪار ﺪ. ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار‬ .‫ﻣ ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ا ﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫را اﻓﺰا ﺶ ﻣ ﺪﻫﺪ‬ ‫، ﺧﻄﺮ ﺷﻮ اﻟ ﺘﺮ‬ ‫اﻟ ﺘﺮ‬ 1 609 929 V13 | (18.11.10) Bosch Power Tools gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 314 gdb1600_fa_1609929V13_003.indd 314 18.11.2010 11:51:31 18.11.2010 11:51:31...

Ce manuel est également adapté pour:

Gdb 1600 de professional

Table des Matières