Ryobi RY34007 Manuel D'utilisation page 3

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

RUN
Fig. 7
HALF
CHOKE
B
FULL
CHOKE
1. PRESS PRIMER BULB 10X
2. SET TO
FULL CHOKE
3. PULL UNTIL UNIT ATTEMPTS
A
TO START (MAX 4X)
(DO NOT PULL THROTTLE TRIGGER)
4. SET TO
HALF CHOKE
5. PULL UNTIL UNIT STARTS
6. WAIT 10 SECONDS
7. SET TO
RUN
D
A - Stop switch (commutateur d'arrêt, interruptor
de apagado)
B - Trigger lock out (gâchette avec verrou, gatillo
con seguro)
C - Primer bulb (poire d'amorçage, bomba
de cebado)
D - Throttle trigger (gâchette d'accélérateur,
gatillo del acelerador)
Fig. 8
RUN
HALF
A
CHOKE
FULL
CHOKE
1. PRESS PRIMER BULB 10X
FULL CHOKE
2. SET TO
3. PULL UNTIL UNIT ATTEMPTS
TO START (MAX 4X)
(DO NOT PULL THROTTLE TRIGGER)
4. SET TO
HALF CHOKE
5. PULL UNTIL UNIT STARTS
6. WAIT 10 SECONDS
7. SET TO
RUN
C
RUN
HALF
CHOKE
FULL
CHOKE
1. PRESS PRIMER BULB 10X
2. SET TO
FULL CHOKE
3. PULL UNTIL UNIT ATTEMPTS
TO START (MAX 4X)
(DO NOT PULL THROTTLE TRIGGER)
4. SET TO
HALF CHOKE
5. PULL UNTIL UNIT STARTS
6. WAIT 10 SECONDS
7. SET TO
RUN
A - Full
choke
position
complètement ouvert, posición de anegación
máxima)
B - Choke lever (levier de volet de départ,
palanca del anegador)
C - Run position (position de marche , posición
de marcha)
Fig. 9
RUN
HALF
CHOKE
FULL
CHOKE
1. PRESS PRIMER BULB 10X
FULL CHOKE
2. SET TO
3. PULL UNTIL UNIT ATTEMPTS
TO START (MAX 4X)
(DO NOT PULL THROTTLE TRIGGER)
4. SET TO
HALF CHOKE
5. PULL UNTIL UNIT STARTS
6. WAIT 10 SECONDS
A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de
7. SET TO
RUN
ajuste de la velocidad en vacío)
Fig. 10
C
A - Latch (loquet, pestillo)
B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
C - Tabs (languettes, orejetas)
B
D - Slots (fentes, ranuras)
Fig. 11
B
A - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
(position
de
Fig. 12
A
A
C
A - Screw (vis, tornillo)
B - Top
supérieur, cubierta superior del motor)
C - Bottom cover (couvercle inférieure, cubierta
inferior)
D
C
A
B
engine
cover
(couvercle
iii
Fig. 13
A
B
A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
B - Deep hole in camshaft gear (trou profond situé
dans l'engrenage de l'arbre à cames, orificio
profundo en el engranaje del árbol de levas)
Fig. 14
D
B
A
A
A - Feeler gauge (jauge d'épaisseur, calibrador
de separaciones)
B - Rocker arm (culbuteur, balancín)
C - Rocker arm cover (cache -culasse, tapa del
balancín)
D - Screw (vis, tornillo)
Fig. 15
B
A
A - Retaining nut (écrou de retenue, tuerca de
moteur
retencion)
B - Adjusting nut (écrou de réglage, tuerca de
ajuste)
C - Stud (goujon, elemento estructural)
B
C
C
A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières