Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

WARNUNG!
Lesen Sie vor dem
Gebrauch die
Bedienungsanleitung!
Befolgen Sie die
Sicherheitshinweise!
AKKU-HOCHENTASTER / CORDLESS PRUNER
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL PAHE 20-Li A1
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA
OKRZESYWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ ODVETVOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 356276_2004
WARNING!
AVERTISSEMENT !
Before use, read the
Lire le manuel et la
handbook and the
notice d'utilisation avant
operating instructions!
la mise en service !
Follow the safety
Respecter les consignes
instructions!
de sécurité !
CORDLESS PRUNER
Translation of the original instructions
ACCU-TELESCOPISCHE
TAKKENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU TELESKOPICKÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAHE 20-Li A1

  • Page 1 Befolgen Sie die Follow the safety Respecter les consignes Sicherheitshinweise! instructions! de sécurité ! AKKU-HOCHENTASTER / CORDLESS PRUNER ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL PAHE 20-Li A1 AKKU-HOCHENTASTER CORDLESS PRUNER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL ACCU-TELESCOPISCHE Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 20V max. Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
  • Page 6: Table Des Matières

    Telefonische Bestellung ............. . .20 DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    1...
  • Page 7: Einleitung

    Ausstattung AKKU-HOCHENTASTER Teleskopstiel PAHE 20-Li A1 Schnellverschluss für Teleskopstiel Einleitung Griff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Geräteholm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Einschaltsperre Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist EIN-/AUS-Schalter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 8: Lieferumfang

    Geräuschemissionswerte Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel 1 Schultergurt des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers be- 1 Schwertschutzhülle trägt typischerweise: 1 Schwert Schalldruckpegel = 88 dB (A) Unsicherheit = 3 dB 1 Sägekette...
  • Page 9 Öltanks Festziehen! Schutzbrille tragen! Lösen! Umstehende Personen von dem Die Pfeilrichtung markiert die Gerät fernhalten! gewählte Position. Verboten! Benutzen Sie das In Pfeilrichtung drücken. Gerät nicht einhändig! │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAHE 20-Li A1...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeugen. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. zungen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    5 ■...
  • Page 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist von anderen Akkus kann zu Verletzungen und gefährlich und muss repariert werden. Brandgefahr führen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAHE 20-Li A1...
  • Page 12: Service

    Stand und halten Sie jederzeit das ■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferum- Gerätes. fang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht gleichmäßig auf den Körper zu verteilen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    7 ■...
  • Page 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Situationen ermöglicht. ■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge- schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können Abb. 1 zum Reißen der Sägekette und/oder zu Rück- schlag führen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAHE 20-Li A1...
  • Page 14: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Schnitte in sicher abge- Starten und während der Arbeit nicht mit dem stütztem Holz machen, um sich wieder mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd- Gerät vertraut zu machen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    9 ■...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Lassen Sie den Akku-Pack in den hinteren ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig- Handgriff einrasten. tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Be- schädigte Netzkabel bedeuten Lebens gefahr durch elektrischen Schlag. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAHE 20-Li A1...
  • Page 16: Akkuzustand Prüfen

    Achten Sie auf die Laufrichtung der Säge- Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zer- kette (siehe Abb. B). stört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    11 ■...
  • Page 17: Sägekette Schärfen

    Lassen Sie die Entriegelungstaste los und die Ausschalten Motoreinheit rastet ein. ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. ♦ Setzen Sie den Akku-Pack wieder in das Ge- rät ein. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAHE 20-Li A1...
  • Page 18: Sägetechniken

    Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem- peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    13 ■...
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Um- fallen gesichert. ■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl kann verharzen. ■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk- zeuges können Sie dieses in die Montage- halterung einsetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAHE 20-Li A1...
  • Page 20: Fehlersuche Hochentaster

    Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    15 ■...
  • Page 21: Entsorgung

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAHE 20-Li A1...
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    17 ■...
  • Page 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift 356276_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAHE 20-Li A1...
  • Page 24: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 Herstellungsjahr: 10–2020 Auftragsnummer: IAN 356276_2004 Bochum, 29.09.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 25: Ersatz-Akku-Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 356276) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAHE 20-Li A1...
  • Page 26 Telephone ordering ..............40 GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    21...
  • Page 27: Introduction

    Features CORDLESS PRUNER Telescopic handle PAHE 20-Li A1 Quick release for telescopic handle Introduction Handle Congratulations on the purchase of your new Appliance shaft appliance. You have selected a high quality Safety lock-out product. The operating instructions are part of this ON/OFF switch product.
  • Page 28: Package Contents

    OUTPUT Package contents Rated voltage 21.5 V (direct current) 1 cordless pruner PAHE 20-Li A1 Charging current 3.5 A 1 shoulder strap Charging time approx. 80 min 1 blade guard Protection class II / (double shielded) 1 Blade * BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED IN...
  • Page 29 Keep bystanders away from the Release! appliance! The arrow direction marks the Do not use chain saw one-handed! selected position. Press in the direction of the arrow. Always use chain saw two-handed! │ GB │ IE ■ 24    PAHE 20-Li A1...
  • Page 30: General Power Tool Safety Warnings

    Do not overreach. Keep proper footing and electric shock if your body is earthed or balance at all times. This enables better control grounded. of the power tool in unexpected situations. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    25 ■...
  • Page 31: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations other from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■ 26    PAHE 20-Li A1...
  • Page 32: Appliance-Specific Safety Instructions For Cordless Pruners

    The sparks generated by the machine could ignite the vapours or gases. ■ The power outlet used must be suitable for the plug. To avoid electrical shocks, never try to modify the plug. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    27 ■...
  • Page 33: Precautions Against Kickback

    ■ Do not use the appliance until you have famil- tool. It can be avoided by taking proper precau- iarised yourself with its use. tions as given below: │ GB │ IE ■ 28    PAHE 20-Li A1...
  • Page 34: Safety Guidelines For Battery Chargers

    GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    29 ■...
  • Page 35: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Connect the battery pack to the high-speed when hooked in place. charger. ♦ In addition, you can adjust the height of the carrying lug on the appliance shaft loosening the screw. │ GB │ IE ■ 30    PAHE 20-Li A1...
  • Page 36: Mounting The Saw Chain And Blade

    The saw chain must lie against the underside of the blade. Check whether the saw chain can be drawn over the blade by hand ♦ Now tighten the fixing screw completely. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    31 ■...
  • Page 37: Initial Use

    ► Place the stop on the branch. This will help you work more safely and quietly. ► Now you can begin with the sawing. │ GB │ IE ■ 32    PAHE 20-Li A1...
  • Page 38: Working Safely

    Long or thick branches should be shortened before temperatures or large prehensile forces can making the final cut (see figure). reduce the usage period. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    33 ■...
  • Page 39: Transport And Storage

    Store the appliance horizontally or secured against falling. ■ Empty the oil tank. Organic chain oil become resinous. ■ For better retention of the mounting tool can use this in the mounting bracket │ GB │ IE ■ 34    PAHE 20-Li A1...
  • Page 40: Troubleshooting: Cordless Pruner

    Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details when making an order: machine type and item number. NOTE ► Replacement parts not listed (such as batteries, switches) can be ordered via our service hotline. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    35 ■...
  • Page 41: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 36    PAHE 20-Li A1...
  • Page 42: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PAHE 20-Li A1    37 ■...
  • Page 43: Service

    Please note that the following address is not the the item number (IAN) 356276_2004. service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 38    PAHE 20-Li A1...
  • Page 44: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless pruner PAHE 20-Li A1 Year of manufacture: 10–2020 Order number: IAN 356276_2004 Bochum, 29/09/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 45: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 356276) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 40    PAHE 20-Li A1...
  • Page 46 Commande téléphonique .............62 FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    41...
  • Page 47: Élagueuse Sur Perche Sans Fil Pahe 20-Li A1

    Équipement ÉLAGUEUSE SUR PERCHE Perche télescopique SANS FIL PAHE 20-Li A1 Fermeture rapide pour perche télescopique Introduction Poignée Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Longeron de l'appareil appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Verrouillage de sécurité...
  • Page 48: Matériel Livré

    SORTIE/Output Matériel livré Tension nominale 21,5 V 1 Élagueuse sur perche sans fil PAHE 20-Li A1 (courant continu) 1 Bandoulière Courant nominal 3,5 A 1 Gaine protectrice pour la lame Temps de charge env. 80 min 1 Lame Classe de protection...
  • Page 49 ! Porter une protection auditive ! Bouchon du réservoir à huile Indicateur de niveau minimum/ Porter un casque de protection ! MIN/MAX maximum du réservoir d‘huile. Serrage! Porter des lunettes de protection ! │ FR │ BE ■ 44    PAHE 20-Li A1...
  • Page 50: Sécurité De La Zone De Travail

    Maintenir les enfants et les personnes pré- blessures graves des personnes. sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    45 ■...
  • Page 51: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. │ FR │ BE ■ 46    PAHE 20-Li A1...
  • Page 52: Service Après-Vente

    10 m avec les lignes électriques aériennes. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    47 ■...
  • Page 53: Mesures De Prudence Contre Le Rebond

    Ne sciez pas avec la pointe de la lame. Il y a risque de rebond. ■ Veillez à ce qu'aucun objet sur lequel vous pourriez trébucher ne se trouve par terre. Fig. 2 │ FR │ BE ■ 48    PAHE 20-Li A1...
  • Page 54: Consignes De Sécurité Approfondies

    L'appareil n'est conçu que pour être utilisé à cice, vous devez toujours commencer par des deux mains. Ne l'utilisez jamais d'une main. coupes simples dans du bois en appui sûr pour vous familiariser de nouveau avec l’appareil. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    49 ■...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    être rechargé. pas correctement. ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux. ♦ Introduisez le pack d'accus dans l'appareil. │ FR │ BE ■ 50    PAHE 20-Li A1...
  • Page 56: Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer

    à la livraison. ► Retourner la lame n'est pas prévu par le fabricant. ► L'indication du sens de rotation de la chaîne sur la lame doit être respectée lors de chaque montage. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    51 ■...
  • Page 57: Lubrification De La Chaîne

    fiques (sites de cure, cliniques, etc.). ♦ Retirez le bloc de batteries de l’appareil. ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage │ FR │ BE ■ 52    PAHE 20-Li A1...
  • Page 58: Techniques De Sciage

    épluchage de l'écorce au niveau du tronc prin- ou sur un emplacement qui n'est pas sûr. cipal. ■ Ne vous laissez pas convaincre d'effectuer une coupe irréfléchie. Ceci pourrait vous mettre en danger ainsi que d'autres personnes. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    53 ■...
  • Page 59: Transport Et Stockage

    Videz le réservoir à huile. L'huile pour chaîne bio peut se résinifier. ■ Pour un meilleur rangement de l'outil de mon- tage vous pouvez le placer dans la fixation de montage │ FR │ BE ■ 54    PAHE 20-Li A1...
  • Page 60: Résolution De Problèmes De L'élagueuse Sur Perche

    REMARQUE ► Les pièces de rechange non listées (par ex. accu, interrupteur) peuvent être commandées via nos centres d'appels. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    55 ■...
  • Page 61: Mise Au Rebut

    Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 56    PAHE 20-Li A1...
  • Page 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou L’appareil a été fabriqué avec soin conformément sur le dessous du produit. à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    57 ■...
  • Page 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition. │ FR │ BE ■ 58    PAHE 20-Li A1...
  • Page 64 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    59 ■...
  • Page 65: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    PAHE 20-Li A1...
  • Page 66: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Élagueuse sur perche sans fil PAHE 20-Li A1 Année de fabrication : 10–2020 Numéro de commande : IAN 356276_2004 Bochum, le 29/09/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 67: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 356276) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. │ FR │ BE ■ 62    PAHE 20-Li A1...
  • Page 68 Telefonische bestelling ............. . .82 NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    63...
  • Page 69: Inleiding

    Uitrusting ACCU-TELESCOPISCHE Telescoopsteel TAKKENSCHAAR PAHE 20-Li A1 Snelsluiting voor telescoopsteel Inleiding Handgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Apparaatsteel nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Inschakelblokkering een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Aan-/uitknop maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang-...
  • Page 70: Inhoud Van Het Pakket

    UITGANG/Output Inhoud van het pakket Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom) 1 accu-telescopische takkenschaar PAHE 20-Li A1 Nominale stroom 3,5 A 1 schouderriem Oplaadduur ca. 80 min 1 zwaardkoker Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) 1 zwaard * BATTERIJ EN OPLADER NIET INBEGREPEN IN...
  • Page 71 Draag veiligheidsschoenen! Aanscherping! Op te lossen! Draag gehoorbescherming! De pijlrichting markeert de geselec- teerde positie. Draag een veiligheidshelm! Druk in de richting van de pijl. Draag een veiligheidsbril! │ NL │ BE ■ 66    PAHE 20-Li A1...
  • Page 72: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveranderde stekkers en passende stop- lang het type en het gebruik van het elektrische contacten verminderen het risico op elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. schokken. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    67 ■...
  • Page 73: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Deze voorzorgsmaatre- oorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten gel voorkomt dat het elektrische gereedschap kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. onbedoeld kan worden gestart. │ NL │ BE ■ 68    PAHE 20-Li A1...
  • Page 74: Service

    Berg het apparaat op buiten het bereik van triciteitsleidingen. Bewaar een minimale afstand kinderen. Alleen personen die vertrouwd zijn van 10 m tot bovengrondse stroomleidingen. met de gebruiksaanwijzing en het apparaat mogen het apparaat bedienen. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    69 ■...
  • Page 75: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    (zie afb. 2). ■ Houd u aan de aanwijzingen van de fabri- kant voor het slijpen en onderhouden van de zaagketting. Een te geringe diepte-instelling verhoogt de kans op terugslag. │ NL │ BE ■ 70    PAHE 20-Li A1...
  • Page 76: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Schakel het apparaat uit voor- apparaat. dat u het weglegt. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    71 ■...
  • Page 77: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Schuif het accupack in het apparaat. c) Gezondheidsschade als gevolg van hand- arm-trillingen, als het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt of wanneer het niet volgens de voorschriften wordt bediend en onderhouden. │ NL │ BE ■ 72    PAHE 20-Li A1...
  • Page 78: Accupack In Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen

    ► In het omkeren van het zwaard is niet voorzien door de fabrikant. ► De indicatie van de kettinglooprichting op het zwaard moet bij de montage altijd worden aangehouden. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    73 ■...
  • Page 79: Ketting Smeren

    (bijvoorbeeld zon- en feestdagen), op be- paalde tijdstippen van de dag ('s middags, 's nachts), of in bepaalde gebieden (bijvoor- beeld bij kuuroorden, ziekenhuizen e.d.). │ NL │ BE ■ 74    PAHE 20-Li A1...
  • Page 80: Zaaghoek Aanpassen

    Houd het apparaat, de zaag en de zwaard- koker in goede conditie, om letsel te voorko- men. ■ Controleer het apparaat op duidelijke schade of defecten als u het hebt laten vallen. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    75 ■...
  • Page 81: Transport En Opslag

    ■ De hoogsnoeier moet regelmatig worden u het draagt (zie afbeelding). vrijgemaakt van zaagspanen. Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een perslucht-blaaspistool. ■ Een nieuwe zaagketting rekt uit en moet vaker opnieuw worden gespannen. │ NL │ BE ■ 76    PAHE 20-Li A1...
  • Page 82: Problemen Met De Hoogsnoeier Oplossen

    U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval het type apparaat en het artikelnummer op. OPMERKING ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals accu, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    77 ■...
  • Page 83: Afvoeren

    Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 78    PAHE 20-Li A1...
  • Page 84: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij aankoopdatum. verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    79 ■...
  • Page 85: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    PAHE 20-Li A1...
  • Page 86: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Accu-telescopische takkenschaar PAHE 20-Li A1 Productiejaar: 10–2020 Opdrachtnummer: IAN 356276_2004 Bochum, 29-09-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 87: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 356276) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 82    PAHE 20-Li A1...
  • Page 88 Zamawianie telefoniczne ............103 │ PAHE 20-Li A1  ...
  • Page 89: Wstęp

    Wyposażenie AKUMULATOROWA Wysięgnik teleskopowy OKRZESYWARKA Szybkozłącze do wysięgnika teleskopowego PAHE 20-Li A1 Uchwyt Wstęp Trzonek narzędzia Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Blokada włączania produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Włącznik/wyłącznik Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Tylna rękojeść duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 90: Zakres Dostawy

    Wyjście Zakres dostawy Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) 1 akumulatorowa okrzesywarka PAHE 20-Li A1 Prąd znamionowy 3,5 A 1 pas na ramię Czas ładowania ok. 80 min 1 osłona prowadnicy Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) 1 prowadnica * AKUMULATOR I ŁADOWARKA NIE SĄ ZAWARTE 1 łańcuch tnący...
  • Page 91 Pokrywka zbiornika oleju Wskaźnik poziomu minimalnego/ Nosić obuwie ochronne! MIN/MAX maksymalnego zbiornika oleju. Dokręcanie! Nosić ochronniki słuchu! Rozwiązać! Nosić kask ochronny! Kierunek strzałki oznacza wybraną pozycję. Nosić okulary ochronne! Naciśnij w kierunku strzałki. │ ■ 86    PAHE 20-Li A1...
  • Page 92: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. │ PAHE 20-Li A1    87 ■...
  • Page 93: Bezpieczeństwo Osób

    Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro- i zbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod- wadzić do niebezpiecznych sytuacji. łączone i używane w sposób prawidłowy. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- szyć zagrożenia związane z zapyleniem. │ ■ 88    PAHE 20-Li A1...
  • Page 94: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Wytwarzane przez ne jest bezpieczeństwo użytkowania urządzenie iskry mogłyby spowodować zapłon elektronarzędzia. tych oparów lub gazów. ■ Gniazdo zasilające musi być odpowiednie do wtyku. Nigdy nie przerabiać wtyku, by nie spowodować porażenia prądem elektrycznym. │ PAHE 20-Li A1    89 ■...
  • Page 95: Środki Ostrożności Przeciwko Odbiciu Narzędzia

    Każda z tych reakcji może spowodować utratę kontroli nad piłą i ewentualne obrażenia. Nie należy zdawać się wyłącznie na wbudowane w piłę łańcuchową urządzenia zabezpieczają- ce. Użytkownik piły łańcuchowej powinien stosować różne środki ostrożności, by uniknąć │ ■ 90    PAHE 20-Li A1...
  • Page 96: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ Przy każdym cięciu zakładać zderzak oporowy ■ Utrzymywać urządzenie, narzędzia tnące i zębaty i dopiero wtedy rozpoczynać piło- osłonę prowadnicy łańcucha w dobrym stanie, wanie. by uniknąć obrażeń. │ PAHE 20-Li A1    91 ■...
  • Page 97: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    │ ■ 92    PAHE 20-Li A1...
  • Page 98: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    ♦ Jeśli czerwona dioda LED zacznie mi- gać, akumulator się przegrzał i nie można go naładować. ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna migają razem, wtedy akumu- lator jest uszkodzony. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. │ PAHE 20-Li A1    93 ■...
  • Page 99: Montaż Łańcucha Tnącego I Prowadnicy

    ♦ Łańcuch tnący musi przylegać do dolnej strony prowadnicy. ► W przypadku wątpliwości związanych z Sprawdź, czy łańcuch tnący da się przecią- wykonaniem pracy należy wymienić łańcuch gnąć ręcznie przez prowadnicę tnący │ ■ 94    PAHE 20-Li A1...
  • Page 100: Uruchomienie

    W celu wyczyszczenia zmyj resztki z olejarki kroplowej za pomocą pędzelka lub szmatki. Regulacja wysięgnika teleskopowego Wysięgnik teleskopowy może być regulowany bezstopniowo za pomocą szybkozłącza ♦ Zwolnij szybkozłącze i zmień długość wysięgnika przez wsuwanie i wysuwanie. │ PAHE 20-Li A1    95 ■...
  • Page 101: Bezpieczna Praca

    Nale- ży pamiętać, że osobiste skłonności do proble- mów z krążeniem, niskie temperatury zewnętrzne lub duże siły podczas chwytania skracają czas użytkowania. │ ■ 96    PAHE 20-Li A1...
  • Page 102: Transport I Przechowywanie

    ■ Opróżnić zbiornik oleju. Ekologiczny olej do łańcucha tnącego może zamienić się w żywicę. ■ W celu łatwiejszego przechowywania narzę- dzia montażowego można je włożyć w uchwyt narzędzia montażowego │ PAHE 20-Li A1    97 ■...
  • Page 103: Wyszukiwanie Usterek, Podkrzesywarka

    Części zamienne można zamawiać bezpośrednio w centrum serwisowym. Podczas zamawiania należy koniecznie podać typ maszyny i numer artykułu. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. akumulator, przełączniki) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. │ ■ 98    PAHE 20-Li A1...
  • Page 104: Utylizacja

    80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ra- mach systemu segregacji odpadów. │ PAHE 20-Li A1    99 ■...
  • Page 105: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 100    PAHE 20-Li A1...
  • Page 106: Serwis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Za pomocą tego kodu QR możesz przejść BURGSTRASSE 21 bezpośrednio na stronę serwisu Lidl 44867 BOCHUM (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) NIEMCY 356276_2004. www.kompernass.com │ PAHE 20-Li A1    101 ■...
  • Page 107: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: akumulatorowa okrzesywarka PAHE 20-Li A1 Rok produkcji: 10–2020 Numer zamówienia: IAN 356276_2004 Bochum, 29.09.2020 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 108: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 356276). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stro- nie tytułowej niniejszej instrukcji. │ PAHE 20-Li A1    103 ■...
  • Page 109 │ ■ 104    PAHE 20-Li A1...
  • Page 110 Telefonická objednávka ............123 │ PAHE 20-Li A1  ...
  • Page 111: Úvod

    Vybavení AKU TELESKOPICKÁ PILA teleskopická násada PAHE 20-Li A1 rychlouzávěr teleskopické násady Úvod rukojeť Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového traverza přístroje přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- blokovací tlačítko bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. vypínač Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
  • Page 112: Rozsah Dodávky

    VÝSTUP/output Rozsah dodávky Domezovací napětí 21,5 V 1 aku teleskopická pila PAHE 20-Li A1 (stejnosměrný proud) 1 ramenní popruh Domezovací proud 3,5 A 1 ochranné pouzdro na mečovitý nůž Doba nabíjení cca 80 min 1 mečovitý nůž Třída ochrany II / (dvojitá izolace) 1 pilový...
  • Page 113 Nosit ochranné brýle! Utahování! Udržovat okolo stojící osoby v dosta- tečné vzdálenosti od přístroje! Vyřešit! Zakázáno! Nepoužívat řetězovou Směr šipky označuje vybranou pilu jednou rukou! pozici. Používat řetězovou pilu pouze Stiskněte ve směru šipky. oběma rukama! │ ■ 108    PAHE 20-Li A1...
  • Page 114: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Ne- pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. │ PAHE 20-Li A1    109 ■...
  • Page 115: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Zkrat mezi kontakty příslušenství nebo odložením nářadí vytáhně- akumulátoru může způsobit popáleniny nebo te zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte aku- požár. mulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. │ ■ 110    PAHE 20-Li A1...
  • Page 116: Servis

    Poškozené části přístroje nechte před ■ Nepoužívejte přístroj v blízkosti elektrických jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou vedení. Udržujte minimální vzdálenost 10 m od příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí. nadzemních elektrických vedení. │ PAHE 20-Li A1    111 ■...
  • Page 117: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    ■ Udržujte přístroj, řezací mechanizmus a ochran- vodicí lišty může vést k prudkému nárazu né pouzdro na mečovitém noži v dobrém pro- lišty zpět směrem k obsluhující osobě. vozním stavu, předejdete tak zranění. │ ■ 112    PAHE 20-Li A1...
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Nabíječka je vhodná pouze ■ Při řezání malých keřů a větví buďte maximálně pro provoz ve vnitřních prostorách. opatrní. Tenké větve se mohou zachytit v pile a šlehnout vaším směrem nebo vás vyvést z rovno- váhy. │ PAHE 20-Li A1    113 ■...
  • Page 119: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    Kontrola stavu akumulátoru ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko stavu akumulátoru Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji akumulátoru zobrazí takto: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximální nabití/výkon ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití/ výkon ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte │ ■ 114    PAHE 20-Li A1...
  • Page 120: Připevnění/Montáž Ramenního Popruhu

    Napnutí a kontrola pilového řetězu). ► Během práce kontrolujte, zda funguje auto- matické mazání řetězu. Kontrolujte před prací ♦ Nakonec připevňovací šroub pevně dotáh- a během ní funkci mazání řetězu. něte. │ PAHE 20-Li A1    115 ■...
  • Page 121: Ostření Pilového Řetězu

    Teprve potom začněte řezat. pracuje bezchybně. ♦ Pokud se olejová stopa neobjeví, vyčistěte kapací maznici nebo nechte přístroj opravit naším zákaznickým servisem. ♦ K čištění otřete zbytky z kapací maznice pomocí štětce nebo hadru. │ ■ 116    PAHE 20-Li A1...
  • Page 122: Bezpečná Práce

    Odřezávání po kouskách velké síly vynakládané na udržení přístroje při Dlouhé resp. silné větve byste měli před provedením práci mohou dobu používání snížit. finálního oddělovacího řezu zkrátit (viz obrázek). │ PAHE 20-Li A1    117 ■...
  • Page 123: Přeprava A Skladování

    častěji. ■ Skladujte přístroj naležato nebo zajištěný proti překlopení. ■ Vyprázdněte nádržku na olej. Bioolej na řetězové pily může zpryskyřičnět. ■ Pro lepší uložení montážního nářadí můžete vložit do montážního držáku │ ■ 118    PAHE 20-Li A1...
  • Page 124: Vyhledávání Závad U Nástavce Pro Řezání Větví

    Náhradní díly si můžete objednat přímo přes servisní středisko. Při objednávání bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo výrobku. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumulátor, spínače) můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku. │ PAHE 20-Li A1    119 ■...
  • Page 125: Likvidace

    úředními předpisy. díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ■ Znečištěné údržbové materiály a zásoby zlikvi- ze skla. dujte na určeném sběrném místě. │ ■ 120    PAHE 20-Li A1...
  • Page 126: Servis

    (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ PAHE 20-Li A1    121 ■...
  • Page 127: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Aku teleskopická pila PAHE 20-Li A1 Rok výroby: 10–2020 Číslo zakázky: IAN 356276_2004 Bochum, 29.09.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 128: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo vý- robku (např. IAN 356276) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu toho- to návodu. │ PAHE 20-Li A1    123 ■...
  • Page 129 │ ■ 124    PAHE 20-Li A1...
  • Page 130 Telefonická objednávka ............143 │ PAHE 20-Li A1  ...
  • Page 131: Úvod

    Vybavenie AKUMULÁTOROVÝ Teleskopická rukoväť ODVETVOVAČ PAHE 20-Li A1 Rýchlouzáver teleskopickej rukoväte Úvod Držadlo Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Násada prístroja prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Blokovanie zapnutia vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Spínač ZAP/VYP tohto výrobku.
  • Page 132: Rozsah Dodávky

    VÝSTUP/Output Rozsah dodávky Dimenzačné napätie 21,5 V 1 akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 (jednosmerný prúd) 1 ramenný popruh Dimenzačný prúd 3,5 A 1 ochranné puzdro na kýlovnicu Doba nabíjania cca 80 min 1 kýlovnica Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) 1 pílová...
  • Page 133 Noste ochrannú prilbu! Indikátor minimálnej/maximálnej MIN/ hladiny olejovej nádrže. Noste ochranné okuliare! Uťahovanie! Zákaz prístupu okolostojacich osôb Vyriešiť! k prístroju! Zakázané! Reťazovú pílu Smer šípky označuje zvolenú pozíciu. nepoužívajte jednou rukou! Stlačte v smere šípky. │ ■ 128    PAHE 20-Li A1...
  • Page 134: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    Zástrčka sa riziko poranení. nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Nepoužívajte s elektrickým náradím sieťové adaptéry s ochranným uzemnením. Nezmene- né zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. │ PAHE 20-Li A1    129 ■...
  • Page 135: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto- elektrického náradia. ra vytekať kvapalina. Predchádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte │ ■ 130    PAHE 20-Li A1...
  • Page 136: Servis

    údržbou elektrického náradia. ■ Nestojte pod konármi, ktoré chcete rezať, predíde- te tak zraneniu padajúcimi vetvami. Taktiež dá- vajte pozor aj na konáre šľahajúce späť, aby ste predišli poraneniu. Pracujte pod uhlom cca 60°. │ PAHE 20-Li A1    131 ■...
  • Page 137: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    ■ Udržiavajte prístroj, rezací mechanizmus diacej koľajnice môže viesť k prudkému rázu a ochranné puzdro kýlovnice v dobrom užíva- koľajnice späť smerom k obsluhujúcej osobe. teľskom stave, aby sa tak zabránilo zraneniam. │ ■ 132    PAHE 20-Li A1...
  • Page 138: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ■ Pri rezaní malých kríkov a vetví buďte mimoriad- ne opatrní. Tenké vetvičky sa môžu v píle zamo- tať a udrieť smerom k vám alebo môžete stratiť rovnováhu. │ PAHE 20-Li A1    133 ■...
  • Page 139: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Vloženie akumulátorového článku uvedených, vložených nástrojov alebo iného príslušenstva môže znamenať nebezpečenstvo ♦ Nechajte akumulátorový článok zapadnúť poranenia. do zadnej rukoväte Vybratie akumulátorového článku ♦ Stlačte tlačidlo na odblokovanie a vyberte akumulátorový článok │ ■ 134    PAHE 20-Li A1...
  • Page 140: Kontrola Stavu Akumulátora

    (pozri obr. C). ► Počas práce kontrolujte, či funguje automatic- ké mastenie reťaze. Pred prácou a počas nej ♦ Nasaďte kryt reťazového kolesa kontrolujte funkciu mastenia reťaze. ♦ Upevňovaciu skrutku ľahko utiahnite │ PAHE 20-Li A1    135 ■...
  • Page 141: Ostrenie Pílovej Reťaze

    Až potom začnite píliť. chybne. ♦ Ak stopu po oleji nie je vidieť, vyčistite kvapka- ciu olejničku alebo nechajte prístroj opraviť našim zákazníckym servisom. ♦ Pri čistení utrite zvyšky z kvapkacej olejničky štetcom alebo utierkou. │ ■ 136    PAHE 20-Li A1...
  • Page 142: Bezpečná Práca

    Dlhé, príp. hrubé konáre by ste mali pred vykona- sily vynakladané na udržanie prístroja pri práci ním finálneho oddeľovacieho rezu skrátiť (pozri môžu dĺžku používania znížiť. obrázok). │ PAHE 20-Li A1    137 ■...
  • Page 143: Preprava A Skladovanie

    ■ Skladujte prístroj naležato alebo zaistený proti častejšie. prevráteniu. ■ Vyprázdnite olejovú nádrž. Bioolej na reťaze môže zhustnúť. ■ Pre lepšie uloženie montážneho náradia ho môžete vložiť do montážneho držiaka │ ■ 138    PAHE 20-Li A1...
  • Page 144: Hľadanie Porúch Na Predĺženom Odvetvovači

    Náhradné diely si môžete objednať priamo cez servisné stredisko. Pri objednávaní bezpodmienečne uveďte typ stroja a číslo výrobku. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumulátor, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom nášho telefonického Callcentra. │ PAHE 20-Li A1    139 ■...
  • Page 145: Likvidácia

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 140    PAHE 20-Li A1...
  • Page 146: Servis

    (dole vľavo) alebo ako ná- 44867 BOCHUM lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. NEMECKO ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne- dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser- www.kompernass.com visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ PAHE 20-Li A1    141 ■...
  • Page 147: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 Rok výroby: 10–2020 Číslo zákazky: IAN 356276_2004 Bochum, 29.09.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 148: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 356276), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PAHE 20-Li A1    143 ■...
  • Page 149 │ ■ 144    PAHE 20-Li A1...
  • Page 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2020 · Ident.-No.: PAHE20-LiA1-092020-1 IAN 356276_2004...

Table des Matières