Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 22
Sommaire Fixer la bande d’épaule ....32 Introduction .......22 Décaler l’œillet de transport .... 32 Fins d’utilisation ......23 Retirer la protection de la lame ..32 Description générale ....23 Mise en marche et arrêt de l’appareil 32 Volume de la livraison ....23 Travail avec le taille haie électrique ..
Page 23
Fins d’utilisation - Lunettes de protection - 3 x boutons rotatifs en étoile L’appareil est uniquement destiné à la coupe - Notice d’utilisation et au débroussaillage des haies, buissons et Vue synoptique arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expres- sément dans ce mode d’emploi peut conduire 1 Porte-lames de sécurité...
Page 24
Données techniques et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les Taille-haie sur perche .PHSL 900 A3 parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels Tension d’entrée nominale....230-240 V~, 50 Hz...
Page 25
Pictogramme de danger avec N’utilisez pas la machine en cas de informations de prévention pluie. L’appareil ne doit pas devenir des dommages aux personnes humide ni être utilisé dans un envi- par décharge électrique. ronnement humide. Symbole d’interdiction et indica- Ne laissez pas les cheveux longs tions relatives à...
Page 26
Symboles sur l’emballage AUTRES RISQUES Épaisseur de branche Même si vous utilisez cet outil électrique max. recommandée de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants Veillez éliminer l‘emballage et peuvent se produire en fonction de la le produit dans le respect de méthode de construction et du modèle de l‘environnement.
Page 27
1) Sécurité de la zone de travail d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais utiliser le cordon pour a) Conserver la zone de travail porter, tirer ou débrancher l’ou- propre et bien éclairée. Les zones til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Page 28
c) Eviter tout démarrage intem- régime pour lequel il a été construit. pestif. S’assurer que l’interrup- b) ne pas utiliser l’outil si l’inter- teur est en position arrêt avant rupteur ne permet pas de pas- de brancher l’outil au secteur ser de l’état de marche à...
Page 29
et du travail à réaliser. L’utilisation Si le dispositif de coupe touche un de l’outil pour des opérations diffé- corps étranger ou si les bruits de fonctionnement s‘amplifient ou si le rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses. taille-haie vibre fortement, arrêtez le moteur et laissez le taille-haie s‘arrêter.
Page 30
Veillez toujours à ce que tous les cachés ou le câble d’alimentation lui- poignées et dispositifs de sécurité même. Le contact de la lame de coupe avec un câble sous tension peut éga- soient montés lors de l‘utilisation du taille-haie. N‘essayez jamais d‘utiliser lement mettre les parties métalliques un taille-haie incomplet ou avec une sous tension et provoquer une électro-...
Page 31
Montage du taille- Le bouton de sécurité (7) s‘enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau haie sur perche avec l‘étoile pivotante (8/11). Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la Vissez l‘étoile pivotante prise de courant (mise hors circuit). (8/11) seulement à...
Page 32
(3) et veillez à ce qu’il revienne à nou- veau dans sa position de sortie. Appuyez sur la protection de la lame (21) Fixer la bande d’épaule à l‘endroit marqué „Parkside“ et retirez-la. Avertissement ! Ne portez ja- Mise en marche et arrêt de l’appareil mais la sangle en diagonale sur l‘épaule et la poitrine,...
Page 33
• Assurez-vous que la bande Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de d’épaule (19) soit ajusté de manière le mettre en marche. confortable, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément. 1. Avec l’extrémité du câble de prolonga- •...
Page 34
1. Déverrouillez le cran de réglage en coupe horizontale à hauteur du sol poussant sur le coulisseau de sécurité (14). coupe horizontale à hauteur des 2. Maintenant, vous pouvez tourner le hanches tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle Coupe des haies: de l’appareil).
Page 35
Travailler en sécurité Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une • garantie d’utilisation longue et fiable. N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à • Avant chaque usage, contrôlez si des partir de tout emplacement instable.
Page 36
Rangement Transport • Rangez le taille haie dans un endroit ne transportez jamais sec dans le protège-lame fourni et l‘appareil en marche ! conservez-le hors de portée des en- Risque de blessures ! fants. Stockez l‘appareil à l‘horizontale • Pour le transport, utilisez toujours la ou sécurisez-le contre les chutes.
Page 37
Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 39). Pos.
Page 38
Garantie ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- Chère cliente, cher client, rations occasionnelles sont à la charge de Ce produit bénéficie d’une garantie de l’acheteur. 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
Page 39
Service-Center dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Service France déroulement de votre réclamation. Tel.: 0800 919270 • En cas de produit défectueux vous pou- E-Mail: grizzly@lidl.fr vez, après contact avec notre service iAn 354721_2010 clients, envoyer le produit, franco de port à...
Page 59
CE originale Nous certifions par la présente que le taille-haie sur perche de construction PHSL 900 A3 Numéro de série 000001 - 152040 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Page 65
Schutzbrille SG0031 Schutzbrille Lunettes de protection Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Occhiali protettivi Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 354721_2010...
Page 66
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 72
FR CH Sommaire ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et Introduction .........8 remettez-la avec tous les documents Utilisation conforme ....8 si vous cédez le produit à un tiers. Caractéristiques techniques ..9 Utilisation conforme Instructions de sécurité ....9 Symboles et étiquettes sur l‘appareil ..
Page 73
Consignes de sécurité relati- La résistance mécanique de ces lunettes de protection a été vérifiée à l’aide d’un test ves aux lunettes de protection de rupture avec une bille d’acier et elles • Les verres et la monture de ces lunettes ont reçu la classe de protection «S»...
Page 74
FR CH Entretien et rangement des éclaboussure chimique / radiation de lunettes de protection soudage, etc. Si l’un de ces dangers devait s’appliquer, des dispositifs de protection supplémentaires adaptés Si les lunettes de protection sont rayées ou doivent être utilisés endommagées, remplacez l’article dans •...
Page 75
Garantie rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, pour les lunettes de protection, vous dis- Volume de la garantie posez d’une garantie de 2 ans à compter L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de la date d’achat. de sévères directives de qualité...
Page 76
FR CH Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr iAn 354721_2010 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et...
Page 82
Traduction de la déclaration de conformité EU originale Nous certifions par la présente que le Lunettes de protection de construction Sg0031 IAN 354721_2010 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : PSA vo (eu) 2016/425 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...