Parkside PLV 1500 A1 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PLV 1500 A1 Traduction Des Instructions D'origine

Scarificateur/aérateur de pelouse électrique
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR PLV 1500 A1
EL-VERTIKALSKÆRER/
PLÆNELUFTER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ELEKTRISCHE VERTICUTEERDER/
GAZONBELUCHTER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 310320
SCARIFICATEUR/AÉRATEUR DE
PELOUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRO-VERTIKUTIERER/
RASENLÜFTER
Originalbetriebsanleitung
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLV 1500 A1

  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 10 9...
  • Page 19 Sommaire Introduction Introduction .......19 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......19 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....20 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livrasion ....20 Aperçu ......... 20 dant la production et il a été soumis à un contrôle inal. Le fonctionnement de votre Description du fonctionnement ..
  • Page 20: Description Générale

    servir de l’appareil par temps de pluie ou 5 2 longerons centraux dans un environnement humide. 6 Longeron inférieur L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des 7 Tendeur rapide et rondelles pour la ixation des longerons accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. 8 Carter de l'appareil Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 21: Données Techniques

    Scarii cateur/aérateur les conditions d’utilisation réelles électrique ....PLV 1500 A1 (compte tenu de toutes les parties Puissance moteur......1500 W constituantes du cycle de fonctionne- Tension du réseau .... 230 V~, 50 Hz ment, telles que les temps d’arrêt de...
  • Page 22: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    N'exposez pas l'appareil à Symboles de remarque et l'humidité. Ne travaillez pas informations permettant une sous la pluie. meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Attention ! Marche résiduelle des rouleaux. Consignes générales de sécurité Indication du niveau de puissance sonore L en dB Cet appareil peut causer des blessures graves en cas de...
  • Page 23 • Ne vous servez jamais de l’ap- ou branche ne s’est introduit pareil lorsque des personnes, dans l’ouverture de la lame, que en particulier des enfants, et l’appareil est bien stable et que des animaux domestiques se la zone de travail est dégagée trouvent à...
  • Page 24 milieu humide ou sur une pelouse • Ne faites pas basculer l’appareil mouillée. Travaillez uniquement à lors du démarrage, sauf s’il doit la lumière du jour ou avec un bon être soulevé. Dans ce cas, n’in- éclairage. Vous éviterez accidents. clinez pas l’aérateur davantage •...
  • Page 25 • Ne laissez jamais l’appareil positifs de sécurité (par exemple la sans surveillance sur le lieu de protection anti-choc), des pièces du travail. dispositif de coupe ou des boulons Les enfants ne sont pas autorisés manquent, sont usés ou endom- à...
  • Page 26: Risques Résiduels

    Sécurité électrique : la terre, le risque de décharge électrique augmente. Précaution ! Voici comment • Utilisez uniquement des câbles éviter des accidents et des de rallonge de type H05RN-F, blessures dus à des dé- qui mesurent au moins 75 m de charges électriques : longueur et sont conçus pour une utilisation de plein air.
  • Page 27: Instructions De Montage

    tances nuire aux implants mé- 5. Fixez le câble de l'appareil (15) dicaux actifs ou passifs. Pour à l'aide des deux serre-câbles réduire les risques de bles- (11) contre le longeron. sures graves voire mortelles, nous recommandons aux per- Montage/vidage du sac de sonnes porteuses d‘implants ramassage médicaux de consulter leur...
  • Page 28: Réglage Des Positions De Travail

    Réglage des positions de Mise en et hors service travail Avant de mettre l’appareil en L’appareil possède 4 positions de réglage marche, veillez à ce qu’il ne touche aucun objet. Mainte- principales : nez les pieds et les doigts tou- +10 mm : Position de transport jours à...
  • Page 29: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l‘appareil • Commencez à travailler à proximité de la prise de courant et éloignez-vous de Pour obtenir une pelouse soignée, nous celle-ci. vous conseillons de l’aérer toutes les 4 à • Faites toujours passer le câble de la ral- 6 semaines.
  • Page 30: Travaux De Nettoyage Et D'entretien Généraux

    Portez des gants lorsque vous 1. Retournez l’appareil. maniez le rouleau. 2. Desserrez la vis à ailettes (19) et tirez la ixation de palier vers le Avant d’effectuer des travaux haut. 3. Soulevez le rouleau ( d’entretien et de nettoyage, mettez 16/17) l’appareil hors fonction, retirez la à...
  • Page 31: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l‘environnement Débarrassez-vous de votre appareil, des Remettez l’appareil à un point de recy- ses accessoires et de son emballage de clage. Les différents composants en plas- manière écologique. tique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et être recyclés. Deman- Les appareils électriques n’ont pas dez conseil sur ce point à...
  • Page 32: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau ( Remplacer le corps étranger 16/17) Fourches ou couteau du rou- Remplacer le rouleau leau ( 16/17) endommagés Bruits anormaux, Rouleau ( 16/17) mal Monter correctement le rouleau (voir cliquètements ou chapitre Remplacement du rouleau) monté...
  • Page 33: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux tériel ou aux défauts de fabrication.
  • Page 34: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 310320 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 68 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le modèle Scariicateur/aérateur électrique Série PLV 1500 A1 Numéro de série 201810000001 - 201810064295 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Page 70 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische verticuteerder/gazonbeluchter bouwserie PLV 1500 A1 Serienummer 201810000001 - 201810064295 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 73 Explosionszeichnung · Vue éclatée Eksplosionstegning · Explosietekening 20181029_rev02_sh...

Table des Matières