Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Strasse 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Versión de la
información · Oplysningernes status:
11/2020 / PO31000538
Tradix Art.-Nr.: 351637-20-A
IAN 351637_2007
FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET
FLEXIBLE GARDEN HOSE SET
TUYAU D'ARROSAGE EXTENSIBLE
CZ
DE
AT
CH
FLEXIBILNÍ ZAHRADNÍ HADICE
FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET
NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
SK
GB
IE
FLEXIBILNÁ ZÁHRADNÁ HADICA
FLEXIBLE GARDEN HOSE SET
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTION MANUAL
FR
BE
ES
TUYAU D'ARROSAGE EXTENSIBLE
MANGUERA EXTENSIBLE DE
JARDÍN CON ACCESORIOS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
NL
BE
FLEXI-TUINSLANGSET
DK
GEBRUIKSAANWIJZING
FLEXI-HAVESLANGESÆT
BETJENINGSVEJLEDNING
PL
ELASTYCZNY WĄŻ OGRODOWY- ZESTAW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IAN 351637_2007
i
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils
an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB
IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with
all device functions. The illustration numbers appear in the corresponding positi-
on within the text.
FR
BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués
auX endroits appropriés dans le texte.
NL
BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens
vertrouwd met alle functies van het apparaat. De nummers van de afbeeldingen
zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać
się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpo-
wiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkce-
mi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami príst-
roja. Čísla obrázkov sú vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese
con todas las funciones. Los números de las imágenes están colocados en el texto en
los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktio-
ner. Billednumrene er hver især placeret på det tilsvarende sted i teksten.
OS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 351637-20-A

  • Page 1 BETJENINGSVEJLEDNING 11/2020 / PO31000538 Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktio- ELASTYCZNY WĄŻ OGRODOWY- ZESTAW Tradix Art.-Nr.: 351637-20-A ner. Billednumrene er hver især placeret på det tilsvarende sted i teksten. INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 351637_2007...
  • Page 2 (DN 15) (DN 20) 21 mm (G ½“) 26,5 mm (G ¾“) DE/AT/CH Flexi-Gartenschlauchset Bedienungsanleitung GB/IE Flexible Garden Hose Set Instruction manual FR/BE Tuyau d’arrosage extensible Mode d’emploi NL/BE Flexi-tuinslangset Gebruiksaanwijzing Elastyczny wąż ogrodowy- zestaw Instrukcja obsługi Flexibilní zahradní hadice Návod k použití...
  • Page 3: Table Des Matières

    DE/AT/CH WARNUNG! FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet Bedienungsanleitung eine Gefährdung mit einem hohen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, Einleitung.........5 den Tod oder eine schwere Verletzung 2. Sicherheit ........6 zur Folge haben kann. 3. Lieferumfang (A) ......6 4. Technische Daten ......6 VORSICHT! 5.
  • Page 4: Sicherheit

    Diese Zeichen informie- IAN 351637_2007 Produktes dürfen nicht von Kindern Richten Sie den Wasser- ren Sie über die Entsor- Tradix Art.-Nr.: 351637-20-A ohne Beaufsichtigung durchgeführt strahl niemals auf elektri- gung von Verpackung Länge: von ca. 5,5 m dehnbar auf ca.
  • Page 5: Lieferumfang Prüfen

    DE/AT/CH DE/AT/CH 9. Abwicklung im Gewähr- Montage an Wasseranschluss ren werden. Das Überfahren kann dem Sie das Ventil auf Position (1) leistungsfall mit (DN 15) 21 mm (G ½“)-Au- das Produkt zum Platzen bringen. stellen und lassen Sie das Restwas- ßengewinde Abb.
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    This signal symbol/word indicates a haz- Instruction manual ard with a high level of risk which, if not 11/2020 / PO31000538 avoided, may result in death or serious Tradix Art.-Nr.: 351637-20-A Introduction ........11 injury. 2. Safety ..........12 3. Scope of delivery (A) ....12...
  • Page 7: Ian 351637_2007

    IAN: 351637_2007 Check that the delivery is complete CAUTION! Tradix Item No.: 351637-20-A Observe national regulations! (see “3. Scope of Delivery”). Risk of slipping! Length: from approx. 5.5 m stretchable Observe the applicable national re-...
  • Page 8: Start-Up

    11/2020 / PO31000538 6.2 Start-up position (1), see Fig. B-(A). Tradix Item No.: 351637-20-A 9. Processing in case of Connect the tap The product is ready to use. guarantee claim 1. Turn the tap closed.
  • Page 9: Introduction

    Ces symboles vous infor- IAN : 351637_2007 AVERTISSEMENT ! ment à propos de l’élimi- Num. d’art. Tradix : 351637-20-A Respecter les dispositions natio- Ce mot-clé désigne un danger à risque nation de l’emballage et Longueur : env. 5,5 m, extensible à env.
  • Page 10: Vérification De L'étendue Des Fournitures

    FR/BE FR/BE 6.1 Vérification de l’étendue Montage sur le raccord d’eau tions nationales en vigueur lors de Le produit n’est pas approprié des fournitures avec filetage extérieur (DN 20) l‘utilisation et de l‘élimination du comme (élément de) conduite d’eau 26,5 mm (G ¾’’) Fig. A-(B) produit.
  • Page 11 Le numéro d‘article se trouve sur la 11/2020 / PO31000538 WAARSCHUWING! plaque signalétique du produit, gra- Num. d’art. Tradix : 351637-20-A Dit symbool geeft het lengtege- vée sur le produit, sur la page de ou- Dit signaalsymbool/-woord betekent een drag van de slang aan bij toene- verture de votre mode d‘emploi (en...
  • Page 12 NL/BE NL/BE Neem de nationale voorschriften schok! Deze symbolen informe- Tradix-nr.: 351637-20-A in acht! ren u over het afvoeren Lengte: rekbaar van ongeveer 5,5 m tot Laat de product niet onbeheerd ach- van verpakkingen en pro- ongeveer 15 m. Neem de geldende nationale regels ter tijdens het gebruik.
  • Page 13: Leveringsomvang Controleren

    1. Schroef de kraanaansluiting Houd de kassabon en het artikel- 11/2020 / PO31000538 de kraan. nummer (bijv. IAN 351637_2007) Tradix-nr.: 351637-20-A LET OP! 2. Schroef de insteekaansluiting-adap- bij de hand als aankoopbewijs voor op de kraanaansluiting Om de slang van de kraan of de alle aanvragen.
  • Page 14 6.2 Uruchomienie ......29 utylizacji opakowania i IAN: 351637_2007 Wskazówki czyszczenia i Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne produktu. Nr Tradix: 351637-20-A pielęgnacji ........30 oznacza zagrożenie o niskim poziomie Długość: możliwość rozciągnięcia z 5,5 2. Bezpieczeństwo 8. Utylizacja ........30 ryzyka, którego zlekceważenie może m do 15 m Użytkowanie zgodne z prze-...
  • Page 15: Sprawdzenie Zakresu Dostawy

    Produkt może być używany przez Nieprawidłowy montaż może pro- Nie należy układać produktem takim przypadku nie należy użyt- dzieci w wieku od 8 lat wzwyż i wadzić do obrażeń. Uszkodzone wzdłuż ostrych krawędzi i kątów kować produktem. Należy skon- przez osoby z ograniczoną spraw- elementy mogą...
  • Page 16 Numer artykułu jest podany na ta- 11/2020 / PO31000538 WSKAZÓWKA! bliczce znamionowej produktu, wy- Nr Tradix: 351637-20-A W celu odłączenia węża od zawo- tłoczony na produkcie, podany na ru wodnego lub adaptera wtykowe- stronie tytułowej instrukcji (na dole IAN 351637_2007 należy przesunąć...
  • Page 17 VAROVÁNÍ! IAN 351637_2007 ustanovení. Tento signální symbol / toto signální slo- Ta simbol označuje dolžino giban- Obj. č. spol. Tradix: 351637-20-A vo označuje ohrožení vysoké stupně a ja cevi z naraščajočim pritiskom. Délka: možnost roztažení z cca 5,5 m na...
  • Page 18: Kontrola Rozsahu Dodávky

    na podlaze uklouznout a poranit jednotlivé díly nejsou poškozeny. jen trochu a pak tlak vody rovnoměr- VAROVÁNÍ! Pokud je tomu tak, produkt nepouží- ně zvyšujte. Produkt se roztáhne. Nebezpečí poranění! Zajistěte, aby byla podlaha v blíz- vejte. Kontaktujte výrobce prostřed- 3.
  • Page 19 Návod na obsluhu běžným domovním odpa- 11/2020 / PO31000538 Tento symbol/toto signálne slovo označuje dem. Obj. č. spol. Tradix: 351637-20-A ohrozenie s nízkym stupňom rizika, ktorého Úvod ..........37 následkom môže byť nepatrné alebo mier- 9. Postup v případě uplatně- 2. Bezpečnosť ........38 ne poranenie, ak sa mu nezabráni.
  • Page 20 Pri otváraní postupujte opatrne. IAN 351637_2007 roštátne predpisy a ustanovenia. Výrobok a všetky časti príslušen- Tradix č. výr.: 351637-20-A stva vyberte z obalu. POZOR! Dĺžka: cca. 5,5 cm, možnosť natiahnutia Skontrolujte, či je balenie kompletné Nebezpečenstvo pošmyknu- na cca.
  • Page 21: Uvedenie Do Prevádzky

    Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie 11/2020 / PO31000538 závitom obr. A-() opäť svoju pôvodnú dĺžku. vašej žiadosti, riaďte sa, prosím, nasle- Tradix č. výr.: 351637-20-A 1. Pripevnite kohútikovú prípojku na dovnými pokynmi: vodovodný kohútik. V prípade všetkých žiadostí si pri-...
  • Page 22: Datos Técnicos

    IAN 351637_2007 Introducción ......... 42 del embalaje y del pro- Nº ref. de Tradix: 351637-20-A 2. Seguridad ........43 ducto. Longitud: extensible de aprox. 5,5 m a PRECAUCIÓN: 3. Volumen de suministro (A) ..43 aprox.
  • Page 23: Puesta En Servicio

    falta de conocimientos o experien- pueden afectar a la seguridad y al No tienda la producto en áreas por 2. Asegúrese de que el tope de regula- cia deben estar vigilados constante- funcionamiento. las que puedan circular vehículos, ción se encuentre en la posición mente durante el uso del producto, La presión del agua debe controlar- puesto que, si pasa un vehículo por...
  • Page 24: Dirección De Servicio

    Para todas las consultas, tenga 11/2020 / PO31000538 a mano el ticket de compra y el Nº ref. de Tradix: 351637-20-A número de referencia (p.ej., IAN NOTA: 351637_2007) como prueba de su IAN 351637_2007 Para desconectar la manguera del adquisición.
  • Page 25 IAN: 351637_2007 Overhold de gældende landespe- des i denne brugsanvisning, på produktet af drikkevand. Tradix-nr: 351637-20-A cifikke regler og forskrifter ved bru- eller på emballagen. Længde: kan udvides fra 5,5 m tilca. 15 gen og under bortskaffelsen af pro- Efterfølgende kaldes Flexi-haveslangesæt...
  • Page 26 6.2 Ibrugtagning Brug ikke produktet i tilfælde af funk- ke vandhanen, når slangen ikke læn- FORSIGTIG! Tilslutning til vandhanen tionsfejl, beskadigelse eller defekter. gere skal bruges. Materielle skader! Ved usagkyndige reparationer kan 1. Luk vandhanen. 5. Åbn stopventilen ved at flytte ven- Usagkyndig håndtering med der opstå...
  • Page 27: Serviceadresse

    10. Forhandler TRADIX GmbH & Co. KG Schwanheimer Strasse 132 DE-64625 Bensheim/GERMANY 11. Serviceadresse TRADIX SERVICE-CENTER c/o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster/GERMANY Hotline: 00800 30012001 (gratis, mo- bilnet kan variere) E-Mail: tradix-dk@teknihall.com 11/2020 / PO31000538 Tradix-nr: 351637-20-A IAN 351637_2007...

Table des Matières