Hitachi DV 14DVA Manuel D'instructions
Hitachi DV 14DVA Manuel D'instructions

Hitachi DV 14DVA Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DV 14DVA:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
Variable speed
MODÈLE
DV 14DVA
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
All manuals and user guides at all-guides.com
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CORDLESS HAMMER DRILL
MARTEAU PERFORATEUR À BATTERIE
MARTILLO ROTO-PERCUTOR A BATERÍA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DV 14DVA

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MODEL Variable speed CORDLESS HAMMER DRILL MODÈLE MARTEAU PERFORATEUR À BATTERIE DV 14DVA MODELO MARTILLO ROTO-PERCUTOR A BATERÍA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..........3 ASSEMBLY AND OPERATION ........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........3 APPLICATIONS ............11 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ................4 OF BATTERY ............11 GENERAL SAFETY RULES –...
  • Page 22: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
  • Page 23: Regles Generale De Securite - Pour Tous Les Outils Fonctionnant Sur Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Français 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à...
  • Page 25: Regles De Securite Specifiques

    Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 12. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Impor- Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12 et EB14. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UC14YF2, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9, EB12 ET EB14. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO- VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur. 5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à...
  • Page 29: Description Fonctionnelle

    All manuals and user guides at all-guides.com Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Français 2. Chargeur de batterie (UC14YF2) Orifice d’installation de la batterie Lampe témoin Plaque de précaution Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau perforateur à batterie (DV14DVA) Modèle DV14DVA Moteur Moteur CC Faible 0–350 tr/mn Vitesse à...
  • Page 31: Assemblage Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Utilisation comme marteau perforateur Perçage de briques douces et de blocs de béton Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Batterie Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elle touche le fond du chargeur de batterie. Lampe PRECAUTION: témoin...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Français (2) Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Français de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Français REMARQUE Si le manchon est coincé ou difficile à desserrer: Mettre le foret installé dans le mandrin automatique dans un étau ou dans un outil similaire. Régler la position du capot sur “1 – 3” et mettre en marche. Le moteur démarre. Finalement tourner le manchon vers la gauche, il se débloquera.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Français Pour une opération qui nécessite une grande force (opérations indiquées dans le tableau ci-dessous), régler le bouton de décalage sur “LOW”. Si l’on utilise l’outil sur “HIGH”, cela risque de brûler le moteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement prématuré. Perçage de briques Si le diamètre de l’orifice dépasse 3/8"...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Français (2) Indication du couple de serrage (Voir la Fig. 9). Le couple de serrage dépend du type de vis et du matériau. La perceuse indique le couple de serrage par les numéros “1 – 5” sur le capot . Le couple à...
  • Page 38: Plage D'utilisation Et Suggestions

    All manuals and user guides at all-guides.com Français PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 5 Position du Travail Plage d’utilisation Suggestions capuchon Brique: 9/16" (14 mm) (Epaisseur 1-1/4" (30 mm)) Acier: 1/2" (13 mm) (Epaisseur 1/16" (1,6 mm)) Faire attention de Perçage ne pas bloquer le Aluminium: 1/2"...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Français REMARQUE: Le Tableau 6 indique les différences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du matériau utilisé. PRECAUTION: Lors de l’utilisation de la marteau perforateur à batterie, faire attention de ne pas bloquer le moteur.
  • Page 40: Entretien Et Inspection

    Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
  • Page 41: Accesoires

    L’utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD DV14DVA (BFK) Fig. 11 1 Batterie (EB14B) ............ 2 2 Chargeur de batterie (UC14YF2) ......
  • Page 42 No. de douille Longueur de vis No. de code No. de douille 5/32" (4 mm) 955676 3/16" (5 mm) 955677 1/4" (6 mm) 955678 Fig. 16 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Table des Matières