Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
MODÈLE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 7YA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
DUST COLLECTION CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE AVEC COLLECTEUR DE POUSSIERE
SIERRA CIRCULAR CON TOWA DE ASPIRACION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 7YA

  • Page 1 MODEL DUST COLLECTION CIRCULAR SAW C 7YA MODÈLE SCIE CIRCULAIRE AVEC COLLECTEUR DE POUSSIERE MODELO SIERRA CIRCULAR CON TOWA DE ASPIRACION INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ..... 13 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 APPLICATIONS ......... 13 PRIOR TO OPERATION ......13 SAFETY ............4 ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE ... 14 SAFETY RULES ........... 4 CUTTING PROCEDURES ......
  • Page 3: Important Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY SAFETY RULES WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc- tions: READ ALL INSTRUCTIONS NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE.
  • Page 5 English 10. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safely away from work area. 11. DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 12.
  • Page 6 31. NEVER USE A TOOL WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY If the tool appears to be operating unusually, making abnormal noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Page 7 English 37. KEEP BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and kickback. 38. DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands away from blades. Do not reach underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material when blade is moving.
  • Page 8 English Keep blades sharp. Support large panels as shown in Fig. 1. Use fance or straight edge guide when ripping. Don't fence tool. Stay alert exercise control. Don't remove saw from work during a cut while the blade is moving. 43.
  • Page 9: Service And Repairs

    All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only genuine replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts.
  • Page 10: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Page 11: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 12: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool NAME OF PARTS Gear Cover Handle...
  • Page 13: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Cutting fiber cement board (Ex. HARDI PLANK, HARDI PANEL) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
  • Page 14: Adjusting The Saw Prior To Use

    If the safety cover should not move smoothly, never use it without repairing it. In such a case, get in touch with the store where you bought the circular saw or the HITACHI Authorized Service Center for necessary repair. 9. Protective glasses and dustproof mask (Fig. 10) When you use the tool, make certain that you wear the protective glasses and the dustproof mask.
  • Page 15 English When you find it difficult to inspect the blade tip, or in case of inclined cutting, or when you Loosen use the guide for cutting, loosen the screw, move the slide cover upward and make necessary adjustment before use. (For inclined cutting, fix the slide cover in the uppermost Tighten position.) Make sure that the screw is tightened...
  • Page 16: Cutting Procedures

    English CUTTING PROCEDURES WARNING: Never touch the moving parts. Should the saw blade be stopped or make an abnormol noise during operation, turn off the switch immediately. Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. Wear protective glasses and a dustproof mask.
  • Page 17: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English 5. Release the safety cover lever. When the safety cover contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commencend. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger.
  • Page 18: Use Of Dust Bag

    English USE OF DUST BAG WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. Never attempt to saw any material like metal and so on that give off sparks. Such action can lead to fire or injury.
  • Page 19 English 1. Mounting the dust guide Thrusting Mouth Adapting Mouth (1) Insert the dust guide’s thrusting mouth into the adapting mouth of the body. (Fig. 21) (2) Turn the dust guide and point it in the desired direction to discharge sawdust. (Fig. 22) Dust Guide Fig.
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    Using this circular saw with a carbon brush which is worn in excess of the wear limit will damge the motor. NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 38 indicated in Fig. 24. 4 Replacing carbon brushes: Remove the brush caps with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed.
  • Page 21 Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 22: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade ..........................1 External Diam Hole Diam.
  • Page 23: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
  • Page 24: Regles De Securite

    Français SECURITE REGLES DE SECURITE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
  • Page 25 Français Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent. Ne jamais utiliser les outils dans un lieu renfermant de la laque, de la peinture, du diluant, de l’essence, des gaz, des produits adhésifs ni aucun autre matériau combustible ou explosif. 10.
  • Page 26 Français Ne jamais utiliser l’outil si l’on est sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments qui rendent somnolent. 22. VERIFIER S’IL Y A DES PIECES ENDOMMAGEES. Avant de continuer à utiliser l’outil, inspecter attentivement les protections ou autres pièces endommagées pour voir si l’outil pourra fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu.
  • Page 27 Français paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 32. NE JAMAIS LAISSER FONCTIONNER L’OUTIL SANS SURVEILLANCE. LE METTRE HORS TENSION. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.
  • Page 28 Français 40. UTILISER LE GUIDE DE REFENTE. Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à bord rectiligne pour effectuer une refente. 41. AVERTISSEMENT : Il est important de soutenir la pièce correctement et de tenir solidement la scie pour éviter toute perte de contrôle pouvant entraîner des blessures physiques.
  • Page 29 Français 48. Placer la section large de l’embase de la lame sur la section de la pièce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber après la coupe. A titre d’exemple, la Fig. 4 montre la façon CORRECTE de couper l’extrémité de la planche, et la Fig.
  • Page 30: Service Apres-Vente Et Reparations

    à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE. PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques.
  • Page 31: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Page 32 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 33: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. NOM DES PARTIES Poignée Couvercle du pignon...
  • Page 34: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Coupe de fibro-ciment (Ex. Planche HARDI, Panneau HARDI) AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2.
  • Page 35: Reglage De La Scie Avant L'utilisation

    Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un service après- vente HITACHI agréé pour le faire réparer. 9. Lunettes de protection et masque anti-poussière (Fig.
  • Page 36 Français descente maximale. Si l’on utilise l’outil dans sa position de montage d’origine pour une coupe Desserrer à angle doit, cela permettra de réduire l’éparpillement des particules de sciure. Si l’on a du mal à inspecter le bout de la lame, ou lors d’une coupe à...
  • Page 37: Procedures De Coupe

    Français Il est possible de régler la position de coupe en Boulon à ailettes (B), ressort déplaçant le guide vers la gauche ou vers la de verrouillage Socle droite après avoir desserré son boulon à ailettes. Le guide pourra être monté sur le côté droit ou sur le côté...
  • Page 38: Montage Et Demontage De La Lame De Sie

    Français 1. Marquer bien lisiblement la section à couper avec des lignes sur tous les côtés. (Voir Fig. 16) 2. Régler la profondeur de coupe en fonction du matériau à couper. Levier 3. Pousser le levier du carter de sécurité à fond vers l’arrière jusqu’à...
  • Page 39: Utilisation Du Sac À Poussière

    Français Lame de scie (3) Pour s’assurer que la lame tourne dans le bon sens, il faut que la flèche de la lame soit dirigée Boulon à Rondelle (B) Rondelle (A) dans le même sens que celle du carter de lame. bride hexagonal (4) Avec les doigts, serrer le boulon hexagonal qui...
  • Page 40: Utilisation Du Guide-Poussière

    Français UTILISATION DU GUIDE-POUSSIÈRE AVERTISSEMENT : Orifice de Orifice de Pour éviter tout risque d’accident grave, propulsion raccordement s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur. Le guide-poussière est une pièce qui intervertit le sens du rejet de la sciure ;...
  • Page 41: Entretien Et Inspection

    Utiliser la scie circulaire avec un balai en carbone qui est usé au-delà de la limite d'usure endommagera le moteur. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 38 indiqué sur la figure 24. 4. Remplacement d'un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai avec un tournevis à...
  • Page 42 Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 43: Accessoires

    (5) Boulon-papillon (B) (No. de code 302697) ................. 1 (6) Ressort de verrouillage (No. de code 9478359) ..............1 ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément (1) Guide (No. de code 302691) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 44: Significado De Las Palabras De Señalización

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
  • Page 45: Normas De Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS MÓVILES. No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.
  • Page 46 Español No utilice las herramientas eléctricas donde haya líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas durante su funcionamiento. También producirán chispas cuando conecte/desconecte su alimentación. No utilice nunca las herramientas eléctricas en lugares en los que haya laca, pintura, bencina, diluidor de pintura, gasolina, gases, productos adhesivos, ni demás materiales combustibles o explosivos.
  • Page 47 Español 21. PRESTE ATENCIÓN. Preste atención a lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice ninguna herramienta cuando esté cansado. Usted no deberá utilizar ninguna herramienta cuando esté bajo la influencia del alcohol, drogas, ni medicinas que le produzca somnolencia. 22.
  • Page 48 ANORMALMENTE. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 32. NO DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO DESATENDIDA. DESCONECTE SU ALIMENTACIÓN.
  • Page 49 Español Para evitar el contragolpe, apoye la tabla No apoye la tabla o el panel lejos o el panel cerca del lugar de corte. del lugar de corte. Fig. 1 Fig. 2 40. UTILICE UNA ESCUADRA DE GUÍA. Siempre utilice una escuadra de guía o una regla como guía para cortar al largo.
  • Page 50 Español 43. PROTECTOR INFERIOR. Levante el protector inferior con la empuñadura retráctil. 44. AJUSTES. Antes de ajustar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y biselado estén bien hechos. 45. UTILICE UNICAMENTE LAS CUCHILLAS CORRECTAS PARA EL MONTAJE. No utilice cuchillas con un tamaño de orificio incorrecto.
  • Page 51: Servicio Y Reparación

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI. PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.
  • Page 52: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Page 53: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el...
  • Page 54 Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Mango Cubierta de engranajes...
  • Page 55: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Corte de una tabla de fibrocemento (Ej. HARDI PLANK, HARDI PANEL) ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2.
  • Page 56: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Cuando necesite repararla, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido la sierra circular o con un centro de reparaciones autorizado por HITACHI. 9. Gafas protectoras y máscara hermética al polvo (Fig.10) Cuando trabaje con la herramienta, asegúrese de usar las gafas protectoras y la máscara...
  • Page 57 Español de la hoja, o en el caso del corte inclinado o cuando utiliza la guía para el corte, afloje el tornillo, mueva la cubierta deslizante hacia arriba y realice los ajustes necesarios antes del uso. (Para el corte inclinado, fije la cubierta deslizante en la posición más elevada).
  • Page 58: Procedimientos De Corte

    Español NOTA: Cuando instale la guía, mueva la cubierta deslizante hacia arriba hasta un punto en que la guía no contacte con la cubierta deslizante. (Refiérase a [Ajuste de la cubierta deslizante] en la página 13). La posición de corte puede regularse moviendo la guía hacia la derecha o hacia la izquierda después de aflojar su perno de mariposa.
  • Page 59: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De La Sierra

    Español 1. Marque claramente el área de corte deseada con líneas en todos los lados. (Consulte la Fig. 16.) 2. Ajuste la profundidad según el material que Palanca vaya a cortar. 3. Empuje la palanca de la cubierta de seguridad completamente hacia atrás para que la cuchilla quede expuesta como se muestra en la Fig.
  • Page 60: Uso De La Bolsa Para El Polvo

    Español Cuchilla de sierra (2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados Perno de brida de cóncavos de ambas arandelas, (A) y (B), deberán Arandela Arandela cabeza colocarse en los lados de la cuchilla de la sierra. hexagonal Monte la cuchilla de la sierra en el husillo y fije finalmente la arandela (B) (consulte la Fig.
  • Page 61: Uso De La Guia Para El Polvo

    Español USO DE LA GUIA PARA EL POLVO Boca de Boca de empuje adaptación ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente. La guía para el polvo es un componente que cambia la dirección de descarga del aserrín y no es una herramienta para recolectar polvo.
  • Page 62: Mantenimiento E Inspección

    La utilización de esa sierra circular con escobillas desgastadas más allá del límite dañará el motor. NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 38 indicadas en la Fig. 24. 4. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla con un destornillador para cabeza ranurada. La escobilla podrá...
  • Page 63 Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 64: Accesorios Estándar

    Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Hoja de sierra ........................1 Diá externo Diá...
  • Page 67 D5 × 65 982-027 HK1010 960-251 M6 × 20 302-436 942-808 302-433 311-837 M5 × 14 M4 × 14 992-013 311-836 600-3VV 6003VVCMPS2L 302-446 319-524 302-422 M6 × 20 961-807 302-438 319-291 949-455 319-523 949-425 319-292 306-082 M4 × 8 958-523 319-293 "59-62, 67"...
  • Page 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Code No. C99103262 Mississauga ON L5T 1Z5 Printed in Singapore...

Table des Matières