Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
MODÈLE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 7BD
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE
SIERRA CIRCULAR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 7BD

  • Page 1 MODEL CIRCULAR SAW C 7BD MODÈLE SCIE CIRCULAIRE MODELO SIERRA CIRCULAR INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..... 3 SPECIFICATIONS ........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 ACCESSORIES .......... 12 STANDARD ACCESSORIES ....12 SAFETY OPTIONAL ACCESSORIES ....12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS APPLICATIONS ......... 12 FOR USING ALL POWER TOOLS ... 4 PRIOR TO OPERATION ......
  • Page 3: Important Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLSaaaa WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc- tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts.
  • Page 5 English Power tools produce sparks during operation. They also spark when switching ON/ OFF. Never use power tools in sites containing lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other materials which are combustible or explosive. 10. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord.
  • Page 6 Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. 35. USE ONLY GENUINE HITACHI REPLACEMENT PARTS. Replacement parts not manufactured by Hitachi may void your warranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine Hitachi parts are available from your dealer.
  • Page 7 English 36. BE CAREFUL OF BRAKE KICKBACK. This circular saw features an electric brake that functions when the switch is released. As there is some kickback when the brake functions, be sure to hold the main body securely. 37. USE ONLY DESIGNATED CARBON BRUSHES. Use of replacement carbon brushes other than those designated will cause the brake to malfunction.
  • Page 8 English A TYPICAL ILLUSTRATION OF PROPER HAND SUPPORT. WORK SUPPORT, AND SUPPLY CORD ROUTING Fig. 2 44. GUARD AGAINST KICKBACK. Kickback occurs when the saw stalls rapidly and is driven back towards the operator. Release switch immediately if blade binds or saw stalls. Keep blades sharp.
  • Page 9: Replacement Parts

    English REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electrick shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other).
  • Page 10: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation“ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 11: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool NAME OF PARTS Handle...
  • Page 12: Standard Accessories

    Connect the suction hose to collect saw dust with vacuum cleaner. (See Fig. 4) Dust Collector Fig. 4 Fig. 4 (Attached condition) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. APPLICATIONS Cutting various types of wood.
  • Page 13: Prior To Operation

    This circular saw features an electric brake that functions when the switch is released. Before using the circular saw, ensure that the electric brake functions properly. If it does not, bring the tool to a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. 2. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
  • Page 14: Adjusting The Saw Prior To Use

    English ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE Saw Cover Clamp Lever 1. Adjusting the cutting depth (Fig. 6, Fig. 7) Loosen To adjust cutting depth, loosen the clamp lever and, while holding the base with one hand, move the main unit up and down to obtain the prescribed cutting depth.
  • Page 15: Pocket Cutting

    English When 3. Moving the saw straight at a constant speed will When Inclined 45° produce optimum cutting. Inclined CAUTION: G Before starting to saw, ensure that the saw blade has reached full speed revolution. G Should the saw blade stop or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately.
  • Page 16: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. Tighten 1. Dismounting the saw blade (Fig. 12) To replace the saw blade, push the lock lever, then loosen the hexagonal bolt with the wrench.
  • Page 17: Service And Repairs

    To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 18: Informations Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
  • Page 19: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
  • Page 20 Français 9. CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent.
  • Page 21 Français 20. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L’EXTERIEUR. Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge conçus pour un usage extérieur et marqués à cet effet. 21. RESTER SUR SES GARDES. Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.
  • Page 22 35. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE HITACHI D’ORIGINE. Les pièces de rechange non fabriquées par Hitachi risquent d’annuler la garantie et d’entraîner un mauvais fonctionnement et des blessures. Les pièces Hitachi d’origine sont disponibles auprès de son concessionnaire.
  • Page 23 Français 41. SOUTENIR LES PANNEAUX DE GRANDE DIMENSION. Les panneaux de grande dimension devront être soutenus comme indiqué à la Fig. 1 de façon à réduire les risques de pincement de la lame et de retour de lame. Si l’opération de coupe exige que la scie soit posée sur la pièce, on la posera sur la section la plus grande, et la section la plus petite sera tronçonnée.
  • Page 24: Pieces De Rechange

    Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. FICHES POLARISEES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre).
  • Page 25: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Page 26: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 27: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Page 28: Accessoires Standard

    (2) Ensemble de collecteur à poussière (No. de code 302690) Connecter le tuyau de l’aspirateur (voir la Fig. 4). Collecteur à poussière Fig. 4 (Fixé) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Coupe de divers types de bois.
  • Page 29: Avant L'utilisation

    Avant d’utiliser la scie, vérifier que le frein électrique fonctionne correctement. S’il ne fonctionne pas correctement, apporter l’outil à un SERVICE APRES- VENTE HITACHI AGREE pour le faire réparer. 2. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 30: Reglage De La Scie Avant L'utilisation

    Français REGLAGE DE LA SCIE AVANT L’UTILISATION 1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 6, Fig. 7) Pour régler la profondeur de coupe, desserrer Carter de lame Levier de serrage le levier de serrage et, tout en tenant le socle Desserrer d’une main, déplacer l’outil principal vers le haut ou vers le bas de façon à...
  • Page 31 Français 2. Mettre l’interrupteur sur la position ON avant Inclinaison à 45° d’inclinaison que la lame de scie n’entre en contact avec le matériau. L’interrupteur s’allume lorsqu’on tire la gâchette avec le doigt, et il s’éteint lorsqu’on relâche la gâchette. 3.
  • Page 32 Français 6. Tout en tenant la scie dans cette position, et alors que la lame n’est pas en contact avec la surface de la pièce, tirer sur la gâchette. 7. Lorsque la scie a atteint sa vitesse de régime, abaisser progressivement l’extrémité arrière de la scie jusqu’à...
  • Page 33: Entretien Et Inspection

    REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. indiqué sur la figure 14. Remplacement d'un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré.
  • Page 34: Service Apres-Vente Et Reparations

    à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de...
  • Page 35: Información Importante

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
  • Page 36: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZACIÓN DE TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  • Page 37 Español 9. TENGA EN CONSIDERACIÓN EL MEDIO AMBIENTE DEL ÁREA DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos. Mantenga el área de trabajo bien iluminada y ventilada. No utilice las herramientas eléctricas donde haya líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas durante su funcionamiento.
  • Page 38 Español 20. UTILICE ADECUADAMENTE UN CABLE PROLONGADOR EN EXTERIORES. Cuando vaya a utilizar una herramienta en exteriores, emplee solamente un cable prolongador diseñado para utilización en exteriores. 21. PRESTE ATENCIÓN. Preste atención a lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice ninguna herramienta cuando esté...
  • Page 39 35. UTILICE SOLAMENTE PIEZAS DE REEMPLAZO GENUINAS DE HITACHI. Las piezas de reemplazo no fabricadas por Hitachi pueden anular su garantía, provocar el mal funcionamiento, y resultar en lesiones. Su proveedor dispone de piezas de repuesto Hitachi genuinas.
  • Page 40 Español 41. APOYE LOS PANELES GRANDES. Los paneles grandes deben apoyarse como se muestra en la figura 1 para minimizar el riesgo de que se bloquee la cuchilla y se produzcan contragolpes. Cuando la operación de corte requiera apoyar la sierra en la pieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse en la parte grande y deberá...
  • Page 41: Piezas De Reemplazo

    Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra).
  • Page 42: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Page 43: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior...
  • Page 44: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Mango Interruptor...
  • Page 45: Accesorios

    Conecte la manguera de succiôn para colectar el serrin a la aspiradora (consulte la Fig. Colector de polvo (Condición de manguera instalada) Fig. 4 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES Corte de varios tipos de madera.
  • Page 46: Antes De La Operación

    Antes de utilizar la sierra circular, asegúrese de que el freno eléctrico funcione correctamente. Si no funciona bien, lleve la herramienta al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO HITACHI para que se la reparen. 2. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 47: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Español AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA Palanca de Cubierta de la 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 6 y 7) apriete sierra Para ajustar la profundidad de corte, afloje la Apretar palanca de apriete y, mientras sujeta la base con una mano, mueva la unidad principal hacia arriba y hacia abajo para obtener la profundidad de corte prescrita.
  • Page 48: Corte De Interiores

    Español Con inclinación de 45º 2. El interruptor deberá ponerse en la posición ON inclinación antes de que la cuchilla de la sierra entre en contacto con la madera. El interruptor se pone en ON cuando se aprieta el gatillo con un dedo, y se pone en OFF cuando se suelta el gatillo.
  • Page 49: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De La Sierra

    Español 9. Suelte el gatillo y deje que la cuchilla se pare completamente antes de retirar la cuchilla de la pieza de trabajo. Nunca, bajo ninguna circunstancia, tire de la sierra hacia atrás mientras se mueva la cuchilla, porque podrá producirse contragolpe. 10.
  • Page 50: Mantenimiento E Inspección

    NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. indicadas en la Fig. 14. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla (Fig. 1) con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá...
  • Page 51: Servicio Y Reparaciones

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de...
  • Page 52 Español...
  • Page 53 Washer Lock Lever 501 Wrench (Hex. Socket 10/13MM) Dust Washer (B) Ball Bearing (6210VVCMPS2S) Parts are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI due to Rubber Ring improvements. Gear Cover Cushion Flat Hd. Screw M6×20 Hex.
  • Page 54 Español...
  • Page 55 Español...
  • Page 56 Español Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. C99042165...

Table des Matières