Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
LUXE
Barriera Automatica
Automatic Barrier
Automatische Schranken
Barrière Automatique
Barrera Automatica
Barreira Automática
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
LUXE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau LUXE

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO LUXE Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica Barreira Automática IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 Description et caractéristiques / Descripción y características / Descrição e características Le barriere della serie LUXE sono di tipo elettromeccanico, ideali per controllare e gestire parcheggi e ingressi privati o pubblici. SI FA ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
  • Page 4 LEDs para haste. P-800LL: Cordone luminoso per armadio Luxe - LED bead on barrier cabinet - LED-Kette für Leuchtanzeige auf Schaltschrank Schranke - Bande led de signalisation lumineuse sur armoire barrière - Tira de LED de señalización luminosa en el armario de la barrera - LEDs para caixa da barreira.
  • Page 5 Generico completo di: Centrale elettronica di controllo e radioricevente Modello: LUXE Tipo: LUXE - LUXE/I Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: BARRIERA AUTOMATICA È realizzato per essere incorporato su una chiusura (barriera automatica) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 6: Avvertenze Per L'installatore Obblighi Generali Per La Sicurezza

    1_ CONDIZIONI DI UTILIZZO vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten- La barriera automatica LUXE è stata progettata per l’utilizzo in ziali fonti di pericolo. parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
  • Page 7 Aprire la porta con l’apposita chiave e rimuoverla. mantenere un minimo di carico. Normalmente “LUXE” viene consegnata DESTRA (DX), con il por- ta asta in posizione orizzontale. Per barriera destra (DX) si intende 3.7_ Sblocco manuale con l’armadio posizionato a destra visto dall’interno del passaggio...
  • Page 8 (oltre 50 mt). Per la sezione dei cavi (antenna La barriera non deve poter essere comandata da terzi durante esclusa), la TAU consiglia: alimentazione 1,5 mm², altri cavi 0,5 questa fase; togliere quindi l’alimentazione di rete (e la batteria se mm²...
  • Page 9 GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o 7_ DIAGNOSI DELLE CAUSE DI GUASTO PIÙ COMUNE fattura).
  • Page 10 Electronic control unit and radioreceiver Model: LUXE Type: LUXE - LUXE/I Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATIC BARRIER Has been produced for incorporation on an access point (automatic barrier) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 11 1_ CONDITIONS OF USE This product has been designed and constructed exclusively The LUXE automatic barrier has been designed for use in private for the use specified in this documentation. Any other use not or public car parks, residential areas or areas of intense traffic.
  • Page 12 Open the door with the relative key and remove. WARNING! Releasing and any other manual operation LUXE is normally delivered RIGHT (RH), with the bar support in a must be carried out only with the bar fitted. It is abso- horizontal position.
  • Page 13 (over pic. # 10); 50m). As to the cable section (aerial excluded), TAU recommends: 3_ grease the contact points between the cam of the manual re- supply 1.5mm², other cables 0.5mm², follow anyway IEC 364 and lease and the release lever (2 pic.
  • Page 14 GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS This paragraph deals with the most probable causes of common TAU guarantees this product for a period of 24 months from the faults, in order to promptly re-establish the barrier. date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- In any case the indicated case study is incomplete (both from a voice).
  • Page 15 Allgemein Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: LUXE Typ: LUXE - LUXE/I Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: AUTOMATISCHE SCHRANKE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Automatische Schranke) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
  • Page 16 Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da 1_ NUTZUNGSBEDINGUNGEN es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. Die automatische Schranke LUXE wurde für den Einsaz auf öffent- Die Anleitungen für einen späteren Bedarf aufbewahren. lichen oder privaten Parkplätzen, in Wohnanlagen oder in Berei- Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Un-...
  • Page 17 Senken Sie die Schranke ab, geben Sie sie frei und fernen Sie sie. überprüfen Sie, ob sie 30° erreicht. Normalerweise wird “LUXE” RECHTS mit Tür in horizontale Posi- Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Schranke müs- tion geliefert. Mit Schranke rechts (RE) ist der auf der rechten Seite sen die Ösenschrauben für das Spannen/Lockern der...
  • Page 18 50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) Die Schranke darf in dieser Phase nicht durch Dritte aktiviert wer- empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² den, daher die Netzstromversorgung (und die Batterie, falls vor- sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land handen) abtrennen.
  • Page 19: Sblocco Manuale

    DESCRIZIONE La barriera automatica LUXE è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta intensità di passaggio. Il sistema irreversibile garantisce il blocco meccanico dell’asta quando il motore non è in funzione. Un comodo e sicuro sistema di sblocco con chiave personalizzata permette la movimentazione manuale dell’asta in caso di disservizio o di mancanza di alimentazione.
  • Page 20: Manual Operation

    If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 21: Manueller Betrieb

    Batterie sein sollte, genügt es, diese mit einer anderen gleichen Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Bera- tung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 22: Fonctionnement Manuel

    Une installation d’automatisation est d’une grande commodité, en plus de représenter un système de sécurité et, avec un minimum d’attentions, elle est destinée à durer des années. DESCRIPTION La barrière automatique de LUXE a été conçue pour être utilisée dans les parcs publics ou privés, dans les zones résidentielles ou dans des zones de passage intensif.
  • Page 23 / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 1 fig. / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 2 fig. / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 3 LUXE LUXE DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 24 LUXE...
  • Page 25 / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 6 180° 90° fig. / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 7 fig. / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 8 LUXE...
  • Page 26 / pic. # / Abb. / image / fig. / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 9 imagen / imagem 10 fig. / pic. # / Abb. / image / imagen / imagem 11 LUXE...
  • Page 27: Funcionamiento Manual

    Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automa- tizaciones.
  • Page 28: Guia Do Utilizador

    às vossas necessidades. Contudo a Tau não produz a sua automatização que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha de materiais e da realização da instalação do vosso instalador de confiança.
  • Page 29 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamento ed efficacia Taratura e corretto fun- Collegamenti e funziona- N°...
  • Page 30 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral N° Funzionamento degli Collegamenti e funziona- Condizioni generali Firma manutentore Fissaggio della barriera eventuali finecorsa...
  • Page 31: Garantie: Allgemeine Bedingugen

    Fall wird auch eine Überprüfung des äußeren Metallschranks empfohlen. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- 7_ DIAGNOSE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGSURSACHEN tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt In diesem Abschnitt werden die wahrscheinlichsten Ursachen der sein).
  • Page 32 : Logique électronique de commande et récepteur Modèle : LUXE Type : LUXE - LUXE/I Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : BARRIÈRE AUTOMATIQUE est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (barrière automatique) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœu- vrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 33: Avertissements Pour L'installateur Consignes Générales De Sécurité

    1_ CONDITIONS D’UTILISATION danger. TAU décline toute responsabilité dérivant de l’utilisation La barrière automatique de LUXE a été conçue pour être utilisée dans les parcs publics ou privés, dans les zones résidentielles ou impropre ou différente de celle à laquelle l’automatisme est dans des zones de passage intensif.
  • Page 34 Un fois la porte ouverte avec la clef, la retirer de la serrure. NOTE IMPORTANTE: Afin d’assurer un fonctionne- Normalement « LUXE » est livrée droite (DX), avec la barre porte ment correct, les ressorts doivent toujours garder une en position horizontale. Le terme « barrière droite » (D) désigne charge minimale lors que la lisse se trouve en position une barrière avec l’armoire positionnée à...
  • Page 35: Utilisation

    (plus de 50 mètres). Pour la section course (voir chapitre « Réglage fins de course »). des câbles (antenne exclue), TAU recommande : 1,5 mm² pour La maintenance décrite ci-dessus est vitale pour le fonction- la fourniture, 0,5 mm²...
  • Page 36: Maintenance Extraordinaire Et Répara- Tions

    GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES Dans ce paragraphe, nous énumérons brièvement les causes les La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date plus probables des pannes les plus communes de manière à pou- d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse voir rétablir rapidement le bon fonctionnement de la barrière.
  • Page 37 Central electrónica de control y radioreceptor Modelo: LUXE Tipo: LUXE - LUXE/I Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: BARRERA AUTOMATICA Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (barrera automatica) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 38 1_ CONDICIONES DE USO una fuente de peligro. La barrera automática LUXE ha sido diseñada para el uso en apar- TAU declina cualquier responsabilidad que derive de un uso camientos particulares o públicos, en zonas residenciales o en zo- impropio o diverso del uso para el que se ha previsto el auto- nas con una alta densidad de tránsito.
  • Page 39 Abra la puerta con la llave y quítela. Realice las conexiones eléctricas al cuadro de mandos (véase ca- Por lo general, “LUXE” se entrega DERECHA (DCHA) con el so- pítulo conexiones eléctricas). porte del asta en posición horizontal. Por barrera derecha (DCHA), Nota: compruebe que el muelle funcione correctamente.
  • Page 40 (más de 50 m). Para la sección de los cables La barrera no deberá ser accionada por terceros durante esta eta- (antena excluida), TAU recomienda: alimentación 1,5 mm², otros pa; corte la alimentación de la red (y quite la batería en su caso).
  • Page 41 GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES En este párrafo se tratarán brevemente las causas probables de La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la las averías más comunes, a fin de favorecer la rápida reparación fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura de la barrera.
  • Page 42 Composto por: Placa electrónica de controlo e receptor de rádio Modelo: LUXE Tipo: LUXE - LUXE/I Número de série: VER ETIQUETA PRATEADA Denominação comercial: BARREIRA AUTOMÁTICA Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (barreira automática) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/24/CE.
  • Page 43 ção que não a expressamente indicada pode a compremeter 1_ CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO a integridade eo desempenho do produto e / ou representar A barreira automática LUXE foi projectada para uso em parques uma fonte de potencial perigo. públicos ou privados, áreas residenciais ou áreas de intenso trá- TAU declina toda e qualquer responsabilidade derivante de fego.
  • Page 44 Abra a porta com a respectiva chave e remova. LUXE é normalmente fornecido à DIREITA (RH), com o suporte da 3.7_ Abertura manual haste na posição horizontal. Versão direita (DX): armário da bar- ATENÇÃO: libertar e quaisquer outras operações ma- reira posicionado à...
  • Page 45 Deve ser impossível terceiros operarem a barreira durante a ma- é grande (acima 50m). A TAU recomenda para secção do cabo nutenção; por isso desligue a alimentação ( e bateria se presente).
  • Page 46 GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data 7_ AVARIAS de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou Este parágrafo trata das causas de erro mais prováveis, de modo factura).
  • Page 47 LUXE...
  • Page 48 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Ce manuel est également adapté pour:

Luxe/iRblo-l sérieRblo-ilRblo-le

Table des Matières