Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
RBLO Series
Barriera Automatica
Automatic Barrier
Automatische Schranken
Barrière Automatique
Barrera Automatica
Barreira Automática
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
RBLO Series
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau RBLO Série

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO RBLO Series Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica Barreira Automática IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...
  • Page 2 Italiano I dati riportati nel presente manuale sono puramente indicativi. La TAU si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi momento. La Casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza alcun preavviso. Eventuali imprecisioni o errori riscontrabili nel presente fascicolo, saranno corretti nella prossima edizione.
  • Page 3 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles impréci- sions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 4 Español Los datos describidos en este manual son puramente indicativos. La TAU se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento. El Fabricante se reserva el derecho de modificar o actualizar el producto sin aviso previo. Posibles imprecisiones o errores en este manual serán corregidos en la próxima edición.
  • Page 5 à instalação, à utilização e à manutenção. Tudo o que não está expressamente previsto no presente documento é considerado como NÃO permitido. Em caso de dúvida, consultar a TAU srl. Aplicações e utilizações não indicadas no presente documento podem provocar danos no produto, além de representar uma fonte de perigo para pessoas, animais e bens materiais.
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS RBLO / I RBLO-R RBLO-E Frequenza - Frequency - Frequenz - Fréquence - Frecuencia - Frequência 50 - 60 Hz Alimentazione - Power - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - Alimentação 230 V AC ±10% Potenza assorbita - Absorbed power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia ab- 250 W...
  • Page 7 Per lunghezze asta differenti ed il montaggio di eventuali accessori, è necessario richiedere la molla relativa (vedi tabella). The RBLO barrier is supplied as standard with the “D” spring (M-060MRED), suitable for booms up to 4 m. The RBLO-E barrier is supplied as standard with the “B” spring (M-060MGREEN), suitable for booms up to 3 m. For different boom lengths or when further optionals are to be installed please order a different spring as per enclosed chart.
  • Page 8 I dati riportati nelle presenti istruzioni sono puramente indicativi; la come in D fig. 4. TAU Srl si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi momento. Normalmente “RBLO” viene consegnata DESTRA (DX). Se ci do- Realizzare l’impianto conformemente alle normative e leggi in vesse essere l’esigenza di trasformarla SINISTRA (SX), operare...
  • Page 9 IMPORTANTE • non lasciare che bambini o animali giochino nei pressi della barriera; 1_ Si richiama l’importanza di una efficace messa a terra per la si- • non adoperare la barriera per usi diversi da quello previsto (es. curezza dell’apparecchio, subordinata al rispetto della normati- sollevamento pesi o persone).
  • Page 10 NOTA: in caso di utilizzo della barriera in ambiente salso o La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto fortemente contaminato da reagenti chimici corrosivi, la fre- dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o quenza dei controlli manutentivi si intende aumentata in ra- fattura).
  • Page 11 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 12 5_ minimization of the length of the electrical cables that are nec- are long (over 50 m). TAU advise that the cable sections (exclud- essary to operates the barrier ing the aerial) should be: power supply 1.5 mm², other cables 0,5 6_ positioning in accordance with the present national standards.
  • Page 13: Important

    IMPORTANT • not to let children or animal play within the operating range of the barrier; 1_ An efficient grounding in compliance with the present stand- • not to use the barrier for purposes (e.g. lifting of weights or ards for the safety of the equipment is extremely important. The persons) other than those foreseen.
  • Page 14: Transport

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS reactants, the frequency of the maintenance controls must TAU guarantees this product for a period of 24 months from the be increased due to the increased environmental deteriora- date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- tion;...
  • Page 15 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Road Barriers...
  • Page 16 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 17 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 18 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 19: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'automatisation

    : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 20 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 21 Contudo, a Tau não produz a sua automação que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha dos materiais e realização da instalação por parte do seu instalador de confiança.
  • Page 22 4444 mm (max.) 334,5 4000 (max.) 215,7 800RBLO (E) 121,8 4189,5 mm (max.) 314,7 3740 (max.) 215,7 fig. 2 800RBLO + 800AE fig. 1 fig. 3 RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos RBLO Series...
  • Page 23 RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos...
  • Page 24 fig. 5 45° fig. 7 RBLO-E RBLO fig. 6 fig. 8 RBLO Series RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos...
  • Page 25 fig. 9 fig. 10 fig. 12 fig. 11 RBL Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos RBLO Series...
  • Page 26 Parti sostituite Firma manutentore Firma utilizzatore Descrizione intervento Data Parts replaced Fitter’s signature User’s signature Description of job Date Ersetzte teile Unterschrift des Unterschrift des Beschreibung des Eingriffs Datum Parties remplacées Wartungsmannes Benutzers Description intervention Date Piezas sustituidas Signature réparateur Signature utilisateur Descripción del trabajo Fecha...
  • Page 27 Parti sostituite Firma manutentore Firma utilizzatore Descrizione intervento Data Parts replaced Fitter’s signature User’s signature Description of job Date Ersetzte teile Unterschrift des Unterschrift des Beschreibung des Eingriffs Datum Parties remplacées Wartungsmannes Benutzers Description intervention Date Piezas sustituidas Signature réparateur Signature utilisateur Descripción del trabajo Fecha...
  • Page 28 Stabilität der Verankerung überprüfen; ggf. dement- BITTE BEMERKEN: Die Anlage muss korrekt geerdet werden. sprechend vorgehen. Die Angaben in den vorliegenden Anweisungen dienen nur als Hinweis; die Firma TAU Srl behält sich das Recht vor, sie jederzeit EINSTELLUNG DER BEWEGUNGSRICHTUNG DER zu ändern. SCHRANKE Die Anlage in Übereinstimmung mit den im jeweiligen Land...
  • Page 29: Bedienung

    Gerät nicht mit nassen Händen und/oder nassen Füßen Steuerkabeln trennen. Was den Kabelquerschnitt (Antenne ausge- bzw. barfuss berühren; schlossen) betrifft, empfiehlt die Firma TAU: Versorgung 1,5 mm², • die Schranke im Fall bereits festgestellter oder ungewisser sonstige Kabel 0,5 mm²; die Norm IEC 364 sowie die im jeweiligen Betriebsstörungen nicht im automatischen oder halbautomati-...
  • Page 30: Transport

    Fall wird auch eine Überprüfung des äußeren Metall- den. schranks empfohlen. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN DIAGNOSE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGSURSACHEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- In diesem Abschnitt werden die wahrscheinlichsten Ursachen der RBLO Series...
  • Page 31 Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen. Im Falle von Eingriffen am Standort des Kunden, auch in der Ga- rantiezeit, hat der Kunde ein “feste Abrufgebühr”...
  • Page 32 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich:...
  • Page 33: Ancrage Barrière

    Les données figurant dans ces instructions sont purement indica- vers l’intérieur). tives ; TAU Srl se réserve le droit de les modifier à tout moment. 2_ La barrière peut fonctionner à gauche (G) en montant la plaque Réaliser l’installation conformément aux normes et lois en comme dans E fig.
  • Page 34 cellule extérieure, des éventuelles commandes à distance est en mouvement mais en attendre l’arrêt ; puis programmer la carte. • ne pas s’appuyer contre l’armoire ou la lisse, sous aucun pré- texte, même quand la barrière est inactive et dans tous les cas, ne pas stationner dans le rayon d’action de la barrière;...
  • Page 35: Diagnostic Des Causes De Pannes Les Plus Courantes

    GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES ment salin ou fortement contaminé par des agents chimiques La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date corrosifs, la fréquence des contrôle de maintenance doit être d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse augmentée du fait de l’augmentation des facteurs d’usure;...
  • Page 36 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Barrières...
  • Page 37 2_ La barrera puede funcionar a la izquierda (IZQDA) montando Los datos indicados en las presentes instrucciones son puramente la placa, tal como en E fig. 4. indicativos; TAU Srl se reserva la facultad de modificarlos en cual- Generalmente, “RBLO” se entrega DERECHA (DCHA). Si fuera quier momento.
  • Page 38 IMPORTANTE • no deje que los niños o animales jueguen cerca de la barrera; • no utilice la barrera para otros usos diferentes del previsto (por 1_ Es importante efectuar una conexión a tierra correcta para la ej. para levantar pesos o personas). El fabricante no se asumi- seguridad del aparato, que respete la normativa vigente.
  • Page 39 GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE AVERÍA MÁS CO- fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura MUNES en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 40 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 41: Recomendações Gerais

    1_ A barreira pode trabalhar à direita (DX) montando os batentes Os dados apresentados no presente documento são meramente como em A fig. 4. indicativos. A TAU Srl reserva-se o direito de modificá-las a qual- Para a barreira esquerda (SX), entenda-se com armário posi- quer momento.
  • Page 42: Operações Finais

    Por exemplo, se a haste parar ime- qualquer caso, certifique-se de que as peças de substituição diatamente após o accionamento do microswitch, será necessário sejam originais TAU, de modo a não comprometer a segurança aumentar o binário do motor (consulte a secção “Ajustes lógicos” da barreira.
  • Page 43: Diagnóstico De Avarias

    Neste caso recomenda-se ainda uma inspecção à integridade do armário da barreira. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem a duração de 24 meses a partir da data de DIAGNÓSTICO DE AVARIAS aquisição dos produtos (faz prova o documento fiscal de venda, Nesta secção, serão brevemente discutidas as causas mais...
  • Page 44 Se os danos forem provocados por desastres naturais, adulteração de componentes, sobrecarga de tensão, ali- mentação incorrecta, reparações mal executadas, insta- lação incorrecta ou outras causas não imputáveis à TAU. • Se não tiver sido executada uma manutenção periódica por um técnico especializado, e de acordo com as instruções...
  • Page 45 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Motorredutor Electromecânico Concebido para o movimento automático de: Barreiras rodoviárias Para utilização em ambiente:...
  • Page 46 RBLO Series...
  • Page 47 RBLO Series...
  • Page 48 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Ce manuel est également adapté pour:

Rblo-iRblo-rRblo-e

Table des Matières