Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 2035 / 3236
Robolux multiple-way diaphragm valve
Robolux Mehrwege-Membranventil
Vanne à membrane multi-voies Robolux
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2035

  • Page 42 Type 2035 / 3236  english...
  • Page 82 Typ 2035 / 3236  deutsch...
  • Page 83 8.2. Avant le montage ................. 103 4.1. Adresse ....................89 8.3. Montage ..................104 4.2. Garantie légale ................89 8.4. Raccordement pneumatique (seulement type 2035) ..105 4.3. Informations sur Internet ...............89 8.5. Montage du détecteur de proximité inductif ......106 4.4. Marques déposées ................90 9. utilisatiOn et fOnctiOnnement..........
  • Page 84 Type 2035 / 3236  13. maintenance ..................111 13.1. Consignes de sécurité ............. 111 13.2. Remplacement de la membrane ..........111 14. pièces de rechange ..............120 14.1. Tableau de commande............. 120 15. pannes ....................... 121 16. transpOrt, stOckage, emBallage ........121 français...
  • Page 85: À Propos De Ce Manuel

    ! Le terme « vanne à membrane » utilisé dans ce manuel désigne tou- met en garde contre une situation éventuellement jours la vanne à membrane multi-voies Robolux type 2035 / 3236. dangereuse. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne tou- ▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
  • Page 86: Utilisation Conforme

    Type 2035 / 3236 Utilisationconforme uTilisaTiOn cOnfOrMe cOnsignes De sécuriTé fOnDaMenTales l'utilisation non conforme de la vanne à membrane multi- voies robolux 2035 / 3236 peut présenter des risques pour Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte les personnes, les installations proches et l'environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, L'appareil a été conçu pour commander le débit de fluides de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
  • Page 87: Utilisation Dans La Zone Ex

    Type 2035 / 3236 Consignesdesécuritéfondamentales 3.1. utilisation dans la zone ex attention ! risque de brûlures. L’abréviation « Ex » : voir chapitre « 1.2. Définition du terme / abré- La surface de l'appareil peut devenir brûlante en fonctionnement continu. viation » ▶ Ne pas toucher l'appareil à mains nues.
  • Page 88: Température Du Fluide

    ▶ Un risque supplémentaire d'explosion peut survenir en cas d'uti- lisation de fluides explosifs ▶ La classe de température T3 / 200°C (poussières) s'applique Fig. 1 : Type 2035 Marquage de la zone explosible et lorsque des températures de fluide situées entre 130°C et 150°C avertissements sont utilisées.
  • Page 89: Conditions Particulières

    ▶ En cas d'utilisation de corps en plastique, mettre l'actionneur d'utilisation spécifiées. séparément à la terre. 4.3. informations sur internet Plage de température ambiante : -10 °C ≤ Tamb ≤ 60 °C Vous trouverez sur Internet les manuels et fiches techniques relatifs au type 2035 / 3236 : www.buerkert.fr français...
  • Page 90: Marques Déposées

    Type 2035 / 3236 Descriptionduproduit 4.4. Marques déposées DescripTiOn Du prODuiT Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / 5.1. Description générale associations / organisations concernées : PFR 91 Solvey Solexis Inc. Les vannes à membrane multi-voies Robolux à actionnement pneu- DuPont Performances Elastomers matique ou manuel ont été...
  • Page 91: Vanne À Membrane À Actionnement Pneumatique Type 2035

    Type 2035 / 3236 Descriptionduproduit 5.2.1. Vanne à membrane à actionnement Des membranes de qualité élevée séparent complètement le fluide critique de l'actionneur. pneumatique type 2035 Selon sa fonction, la vanne peut disposer de un, deux ou trois La vanne dispose d'un ou de deux actionneurs, piloté(s) par de l'air actionneurs.
  • Page 92: Vanne À Membrane À Actionnement Manuel Type 3236

    Type 2035 / 3236 Descriptionduproduit 5.2.2. Vanne à membrane à actionnement 5.3. Vidange automatique des vannes manuel type 3236 La vidange automatique s'effectue différemment selon les types de vanne. Il est très important de connaître les voies de passage La vanne est actionnée manuellement. de chaque vanne avant de sélectionner le port / le raccordement (marqué...
  • Page 93: Symboles De Vanne Et Diagrammes D'écoulement

    Type 2035 / 3236 Descriptionduproduit 5.4. symboles de vanne et Positions de montage pour la vidange : diagrammes d'écoulement 3 raccords, 2 sièges 3C2S Siège Siège 4C4S DFP 4C4S DFP Fig. 7 : Symboles de vanne et diagrammes d'écoulement - 3C2S raccord de vidange...
  • Page 94 Type 2035 / 3236 Descriptionduproduit 4 raccords, 3 sièges 3 raccords, 3 sièges 4C3S BD vanne à filtre 3C3S vue du dessus vue du dessous vue du dessus vue du dessous Siège Siège Siège Siège Siège Siège Fig. 11 : Symboles de vanne et diagrammes Fig.
  • Page 95: Identification De La Vanne

    Type 2035 / 3236 Descriptionduproduit 5.5. identification de la vanne 4 raccords, 4 sièges 4C4S DFP vanne double de débit Marquage de la zone explosible et vue du dessus vue du dessous avertissements Plaque signalétique Identification de l'orientation de l'actionneur Siège Siège Siège Siège...
  • Page 96: Marquage De La Zone Explosible Et Avertissements

    Date de construction 5.5.4. identification de l'orientation de Numéro d'identification l'actionneur Fig. 16 : Plaque signalétique type 2035 L'actionneur est doté d'un marquage dans la zone de raccordement A pour faciliter le montage correct des paliers. Type - Taille - Forme de construction Matériau de la membrane -...
  • Page 97: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Type 2035 / 3236 Structureetmodedefonctionnement 5.6. utilisation prévue sTrucTure eT MODe De fOncTiOnneMenT La vanne à membrane est conçue pour l'utilisation avec des fluides encrassés et agressifs n'attaquant pas les matériaux du corps et du joint. 6.1. structure du type 2035 La vanne à membrane est composée d'un d'actionneur par piston à...
  • Page 98: Structure Du Type 3236

    Type 2035 / 3236 Structureetmodedefonctionnement 6.1.1. actionneur Volant L'actionneur possède deux chambres d'actionneur, qui peuvent être pilotées indépendamment l'une de l'autre et qui agissent respecti- vement sur un siège du corps (actionneur double). Dans le cas d'un actionneur simple, la vanne est équipée d'une seule chambre avec des pièces internes de fonctionnement.
  • Page 99: Caractéristiques Techniques

    Respectez la plage de pression admissible indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. 7.1. conformité Les vannes à membrane de type 2035 et de type 3236 sont conformes Température ambiante -10 ... +60 °C aux directives CE conformément à la déclaration de conformité CE.
  • Page 100 Type 2035 / 3236 Caractéristiquestechniques 7.6.1. Membrane Raccordements La membrane assure l'étanchéité de la vanne. Elle doit être choisie Raccords de conduite Raccord à souder DIN EN ISO avec soin. La sélection du matériau doit être appropriée au fluide de 1127 process, à...
  • Page 101: Données Fluidiques

    Tab. 2 : Étanchéités statique et dynamique non huilé Pression de pilotage 6 ... 10 bars (seulement type 2035) à partir de 4,2 bars (avec pression du fluide réduite) sur demande Indication de pression [bar] : Surpression par rapport à la pression atmosphérique...
  • Page 102 Type 2035 / 3236 Caractéristiquestechniques remarques Pression du fluide admissible en fonction de la température de fluide pour les corps en plastique Étanchéité statique : la vanne est fermée (la membrane repose contre le siège du corps). La pression est présente d'un côté du siège du corps. À la pression indiquée, aucune fuite ne survient au-dessus du siège du corps.
  • Page 103: Montage

    Type 2035 / 3236 Montage 7.7.2. Valeur Kv MOnTage Diamètre Taille de la Actionneur Valeur Kv de l'eau [m³/h] 8.1. consignes de sécurité nominal vanne pour le matériau de la membrane Danger ! Raccord Désignation EPDM, du corps risque de blessures dû à la présence de haute pression dans [mm] l‘installation/l‘appareil. 3/8" RV50 ▶...
  • Page 104: Travaux Préparatoires

    Type 2035 / 3236 Montage 8.2.1. position de montage • La position de montage de la vanne à membrane commandée par piston est au choix, de préférence raccord B / silencieux vers le bas. Silencieux • Montage pour permettre au corps de se vider automatiquement : voir chapitre «...
  • Page 105: Monter L'actionneur (Corps À Souder)

    Type 2035 / 3236 Montage 8.3.2. Monter l'actionneur (corps à souder) 8.4. raccordement pneumatique → (seulement type 2035) Mettre l'actionneur dans la position supérieure (CFA, NF par création de la pression de pilotage, CFB, NO par élimination de la Danger ! pression de pilotage). → Placer correctement l'unité actionneur / membrane sur le corps (de risque de blessures dû à la présence de haute pression dans...
  • Page 106: Montage Du Détecteur De Proximité Inductif

    Type 2035 / 3236 Montage 8.5. Montage du détecteur de Dans un environnement agressif et dans des situations où proximité inductif de l'humidité peut pénétrer dans l'actionneur par le raccord d'évacuation d'air ou le silencieux, l'air d'évacuation doit être Le montage s'effectue par le filetage M8 x 1 ou M12 x 1 sur le côté de cerné...
  • Page 107: Utilisation Et Fonctionnement

    Type 2035 / 3236 Utilisationetfonctionnement uTilisaTiOn eT remarque ! fOncTiOnneMenT pénétration d'humidité et de saleté. ▶ Si aucun détecteur de proximité n'est utilisé, fermer le raccord fileté M8 x 1 ou M12 x 1 avec un bouchon. 9.1. consignes de sécurité aVertissement ! danger dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
  • Page 108: Type 3236 - Actionnement Manuel

    Type 2035 / 3236 Commandeélectrique 9.3. Type 3236 - actionnement 10. cOMManDe élecTrique manuel Le raccordement électrique de la vanne pilote est décrit La vanne à membrane est actionnée par des volants. dans le manuel d'utilisation de la vanne pilote. Fermer le siège de vanne Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre Respecter les consignes pour l'utilisation en zone protégée...
  • Page 109: Maintenance, Nettoyage

    Type 2035 / 3236 Maintenance,nettoyage 12. MainTenance, neTTOyage 12.2. intervalle d'entretien Vérifiez régulièrement le montage, l'installation et le fonctionnement corrects des vannes à membrane. Tenez compte des facteurs suivants 12.1. consignes de sécurité pour déterminer les intervalles de contrôle : Danger ! • Conditions de service (degré de sollicitation, mauvaise utilisation), •...
  • Page 110: Nettoyage

    Type 2035 / 3236 Maintenance,nettoyage 12.3.2. pièces d'usure de la vanne à Actionneur membrane Nettoyer la surface de l'actionneur en l'essuyant avec un chiffon humide. Utiliser seulement des produits de nettoyage qui n'attaquent La membrane est soumise à une usure naturelle. pas la surface de l'actionneur.
  • Page 111: Maintenance

    Type 2035 / 3236 Maintenance 13. MainTenance 13.2. remplacement de la membrane L'apparition d'usure ou l'adaptation des vannes à de nouvelles conditions 13.1. consignes de sécurité d'utilisation peut rendre nécessaire le remplacement de la membrane. La procédure à suivre est décrite plus bas en fonction du type d'ac- Danger ! tionneur et du matériau du corps de vanne.
  • Page 112 Type 2035 / 3236 Maintenance démontage de l'actionneur et de la membrane montage de l'actionneur et de la membrane → → Marquer la position de l'actionneur par rapport au corps de Introduire la membrane dans le guidage en T des pièces de vanne. pression → → Insérer les pièces de pression dans l'actionneur Desserrer les quatre vis / écrous du corps, qui relient le corps de...
  • Page 113 Type 2035 / 3236 Maintenance assurer l'étanchéité / le fonctionnement de la vanne démontage de l'actionneur et de la membrane → Marquer la position de l'actionneur par rapport au corps de aVertissement ! vanne. → Desserrer la vis (six pans creux sur RV50, six pans sur RV70/ risque de blessures dû à la sortie de fluide. RV110) qui se trouve sur le côté de l'actionneur ▶...
  • Page 114 Type 2035 / 3236 Maintenance → montage de l'actionneur et de la membrane Insérer la pièce de pression dans l'actionneur Pour cela, veiller à : Le filetage de la tige de la pièce de pression et de la tige du volant doivent s'imbriquer → Tourner le volant en position ouvert →...
  • Page 115 Type 2035 / 3236 Maintenance → 13.2.3. rV50 et rV70 actionneur Sur la membrane, sortir les pièces de pression de l'actionneur par le bas pneumatique → Sortir la membrane latéralement des pièces de pression aVertissement ! risque de blessures dû au fluide, à la pression de service et aux pièces en mouvement. ▶ Vérifier avant le démontage que la vanne est sans pression et complètement vidée.
  • Page 116 Type 2035 / 3236 Maintenance → montage de l'actionneur et de la membrane Serrer à fond en croix les vis / écrous du corps, jusqu'à ce qu'un contact mécanique uniforme visible se forme entre le corps de attention ! vanne, la membrane et l'actionneur → risque de blessures dû à des pièces en mouvement dans Serrer deux fois en croix d'un quart de tour les vis / écrous du...
  • Page 117 Type 2035 / 3236 Maintenance assurer l'étanchéité / le fonctionnement de la vanne 13.2.4. actionneur rV110 aVertissement ! aVertissement ! risque de blessures dû à la sortie de fluide. risque de blessures dû au fluide, à la pression de service et ▶ Serrer suffisamment à fond les vis / écrous du corps. aux pièces en mouvement. ▶ Vérifier avant le démontage que la vanne est sans pression et En revanche, une force trop importante sur les vis / écrous complètement vidée.
  • Page 118 Type 2035 / 3236 Maintenance → Introduire la membrane dans le guidage en T des pièces de pression . S'assurer que les quatre douilles d'écartement sont montées Pour un montage plus facile des pièces de pression, les tiges d'actionneur doivent se trouver en position inférieure (fermer) (CFA, NF par élimination de la pression de pilotage, CFB, NO...
  • Page 119 Type 2035 / 3236 Maintenance → assurer l'étanchéité / le fonctionnement de la vanne Serrer à fond en croix les vis / écrous du corps, jusqu'à ce qu'un contact mécanique uniforme visible se forme entre le corps de aVertissement ! vanne, la membrane et l'actionneur. → Serrer deux fois en croix d'un quart de tour les vis / écrous du risque de blessures dû à la sortie de fluide.
  • Page 120: Pièces De Rechange

    ▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. La membrane est disponible en tant que pièce de rechange pour la vanne à membrane type 2035 / 3236. Si vous avez des questions, contactez votre distributeur Bürkert.
  • Page 121: Pannes

    Type 2035 / 3236 Pannes 15. pannes 16. TranspOrT, sTOcKage, eMBallage panne cause/dépannage remarque ! L'actionneur ne Raccord d'air de pilotage inversé commute pas. Vérifier les raccords d'air de pilotage. dommages dus au transport. Pression de pilotage trop faible. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés Voir pression indiquée sur la plaque...
  • Page 122 Type 2035 / 3236  français...
  • Page 124 www.burkert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3236

Table des Matières