Keep Warm; Setting The Timer To Cook Rice; Maintien Au Chaud; Utilisation Et Réglage De La Minuterie Pour La Cuisson Du Riz - Panasonic SR-DE103 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Keep Warm / Automatically cook rice for mealtime
Maintien au chaud / Termine automatiquement la cuisson du riz à l'heure du repas
保溫 / 在進餐時間自動完成煮飯
The mode automatically switches to "Keep Warm" once the cooking is done.
L'appareil passera automatiquement en mode "Maintien au chaud" (Keep Warm) quand la cuisson sera terminée
蒸煮結束後,此模式自動切換至「Keep Warm」(保溫)。
Up to 23 hours of elapsed time in Keep Warm mode is displayed.
( "0 h" is displayed when the elapsed time is less than 1 hour.)
The display will switch to the current time after 24 hours.
The display will indicate "U14" after 96 hours, and Keep Warm mode will be
turned off automatically. (
Une durée pouvant aller jusqu'à 23 heures sera affi chée en mode "Maintien
au chaud".
( "0 h" est affi ché quand le temps restant est inférieur à une heure.)
L'affi cheur passera à l'heure courante après 24 heures.
L'affi cheur indiquera "U14" après 96 heures et le mode "Maintien au chaud"
sera automatiquement désactivé. (
23 小時的保溫時間。
保溫模式下可顯示長達
(當流逝時間少於 1 小時,顯示為「0 h」。)
24
小時後,顯示屏將自動切換至目前時間。
96 小時後,顯示面板將顯示「U14」,並自動關閉保溫模式。(
過了
Stir and loosen rice as soon as it is cooked. / Brassez et aérez le riz
dès que la cuisson est terminée. / 蒸煮後,立刻攪鬆米飯。
To keep rice warm in a good condition / Pour conserver le riz au chaud dans de
bonnes conditions / 在良好的條件下將飯保溫
Wash rice thoroughly to remove rice bran.
Loosen rice immediately after it's cooked.
Do not keep rice scoop inside the inner pan during Keep Warm mode.
Lavez bien le riz pour évacuer complètement le son de riz.
Aérez le riz immédiatement après la cuisson.
Ne laissez pas la cuillère à riz dans le panier de cuisson en mode "Maintien au chaud".
徹底清洗米以出去米麩。
蒸煮立刻攪鬆飯。
在保溫模式下,請勿將飯勺子放在內鍋中。
Automatically cook rice for mealtime / Termine automatiquement la cuisson du riz à l'heure du repas / 在進餐時間自動完成煮飯
Note : Confi rm the current time has been set. / Remarque : Vérifi ez que le minuteur ait été programmé en fonction du temps actuel. /
註 : 確認目前時間已設定。
Example : Set the Timer to fi nish cooking at 8 o'clock. / Exemple : Réglez la minuterie pour que la cuisson s'arrête à 8 heures. /
例如 : 將蒸煮定時器設定為 8 點鐘完成。
Select the cooking mode of your choice. / Sélectionnez le mode de cuisson de votre choix. / 選擇您的蒸煮模式。
1
Press
.
Pressez
.
按鈕。
2
Press
and
With each pressing, the
Pressez
et
À chaque pression, la touche
按鈕設定蒸煮完成時間。
按鈕可増加 1 小時並且每按一次
每按一次
3
Press
.
Complete setting.
Pressez
pour terminer le réglage.
按鈕。
完成設定。
To cancel this function
while it's operating
Pour désactiver cette fonction
durant son fonctionnement
操作時,取消此功能
20
P. 28)
P. 28)
第 28 頁)
to set time to fi nish cooking.
key will increase by 1 hour and the
pour régler le temps associé à la fi n de la cuisson.
augmente le temps de cuisson d'1 heure et la touche
按鈕可増加 10 分鐘。
Important Information / Informations importantes / 重要資訊
Press
.
If setting timer is less than 1 hour (for White
Rice, Sticky Rice or Porridge) and 3 hours (for
Brown Rice) rice cooker will start immediately.
Pressez
.
Rice may be slightly soft or overcooked when
cooking with the timer.
When cooking with the timer, the display
按鈕。
doesn't show the remaining time.
Cooking Modes / Setting The Timer to Cook Rice
Modes de cuisson / Utilisation et réglage de la minuterie pour la cuisson du riz
蒸煮模式 / 設定煮飯定時器
Turning off Keep Warm mode.
Arrêt du mode "Maintien au chaud".
關閉保溫模式。
Leaving the power plug on while in "Off" mode would consume approximately 0.5W.
Laisser la fi che d'alimentation connectée en mode "Arrêt" (Off) consommerait approximativement 0,5 W.
處於[關閉]模式,插上電源插座將消耗約
Using the Keep Warm mode again.
Réutilisation du mode "Maintien au chaud".
再次使用保溫模式。
Important Information / Informations importantes / 重要資訊
It is not recommended to use Keep Warm for longer than 12 hours.
Please use the Keep Warm mode only for white rice. Do not warm sticky rice, brown rice or mixed rice to
prevent undesired odor or spoilage.
Rice may become smelly, discolor, and dry if too small an amount is being kept warm.
Il est recommandé de ne pas utiliser le mode "Maintien au chaud" pendant plus de 12 heures.
Veuillez n'utiliser le mode "Maintien au chaud" que pour le riz blanc. Ne réchauffez pas du riz gluant, du riz
brun ou du riz mélangé pour éviter des odeurs ou de mauvais résultats.
Si la quantité de riz maintenue au chaud est trop faible, le riz peut devenir odorant, décoloré et sec.
12 小時。
建議使用保溫模式不要超過
請僅在蒸煮白米時,使用保溫模式。請勿保溫糯米
保溫飯量太少,米飯可能會難聞、變色和變干。
The longer the Keep Warm period, the more the rice will discolor and dry out.
Plus la durée de maintien au chaud (Keep Warm) est longue, plus le riz risque de se décolorer et de s'assécher.
保溫的時間越長,可能導致米飯變色及變乾的程度越高。
key will increase by 10 minutes.
l'augmente de 10 minutes.
Si la minuterie est réglée à moins d'1 heure (pour
Riz blanc, Riz gluant ou Gruau -White Rice,
Sticky Rice ou Porridge) et 3 heures (pour Riz
brun - Brown Rice), le cuiseur de riz démarre
immédiatement.
Le riz peut être un peu mou ou trop cuit en mode
cuisson avec la minuterie.
Lors de la cuisson avec la minuterie, l'affi chage
n'indique pas le temps de cuisson restant.
Press
unplug the power plug.
Pressez
et débranchez la fi che d'alimentation.
拔掉電源插頭。
0.5 瓦的電力。
Press
.
Pressez
.
‵ 糙米或混合米以避免不好的氣味和腐壞。
Flashing
Clignotant
閃爍
Flashing
Clignotant
閃爍
Example : Plan to eat rice at 8 o'clock
Exemple: Programme pour manger du riz à 8 h
例如 : 計劃 8 點鐘吃飯。
Light turns on
Le voyant s'allume.
燈亮
如果設定定時器少於
糯米或稀飯)或 3 小時(糙米),電
子鍋會立即開始蒸煮。
使用預設定時器煮飯時,米飯可能稍
軟或煮得太久。
使用預設時間煮飯,顯示屏不會顯示
剩餘時間直到煮飯結束。
Flashing
Clignotant
閃爍
Flashing
Clignotant
閃爍
Light turns off
Le voyant s'éteint
燈熄
1 小時(白米,

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières