Preparations; Attaching Or Removing Each Part; Using The Water Level Scale; Préparatifs - Panasonic SR-DE103 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Attaching or removing each part

Montage ou démontage de chaque pièce
連接或拆除每個部分
Inner pan
Panier de cuisson
內鍋

Using the water level scale

Utilisation de l'échelle associée au niveau de l'eau
使用水位刻度
Add water according to the following table. / Ajoutez de l'eau en vous référant au tableau suivant. / 根據以下表格加水。
Rice amount (Cup)
Quantité de riz (Tasse)
White rice
米量 (杯)
0.5
1
1.5
2
3
4
5
w Fill water by referencing the water level scale on
the side of the inner pan with "CUP".
The amount of water can be adjusted according
to kind of rice.
ww Fill water by referencing the water level scale
on the side of the inner pan with "L".
Note • Cooking new-crop rice may result in
some bubbles spilling from the steam
vent. Please try to reduce water level to
overcome this problem.
• It is not recommended to cook less than
1 cups.
• Cooking small quantities of rice may cause
the cooked rice to be harder than normal
and leave scorched rice at the bottom of
the rice cooker.
CAUTION
w Using the steaming basket to steam while
cooking white rice.
- The maximum rice amount is 1 cup.
- When cooking the rice using "White Rice"
mode, set the steaming basket in the rice
cooker before start.
- Do not open the outer lid while cooking.
(Cooking result may not be satisfactory.)
Attaching or removing each part / Using the water level scale
Montage ou démontage de chaque pièce / Utilisation de l'échelle associée au niveau de l'eau
連接或拆除每個部分 / 使用水位刻度
Couvercle extérieur
Cord set
Cordon d'alimentation
電線
/ Riz blanc
/ 白米
Brown rice
w
w
w
-
1
1 (+80 毫升)
-
2
2 (+40 毫升)
3
4
5
w Remplissez d'eau en vous référant à l'échelle associée
au niveau de l'eau située sur le côté du panier de
cuisson (CUP).
Le volume d'eau peut être ajusté en fonction du type
de riz.
ww Remplissez d'eau en vous référant à l'échelle
associée au niveau de l'eau située sur le côté du
panier de cuisson (L).
Remarque • Si vous cuisinez du riz nouveau, il se peut
que des bulles débordent par l'évent à
vapeur. Essayez de réduire le niveau d'eau
pour éliminer ce problème.
• Il est déconseillé de cuire moins de 1 tasse.
• Si vous faites cuire de petites quantités de
riz, le riz risque d'être plus dur que normal
et du riz roussi restera accroché au fond du
cuiseur de riz.
PRÉCAUTIONS
w Utilisation du panier d'étuvage cuisson vapeur
lors de la cuisson de riz blanc.
- La quantité maximum de riz est 1 tasse.
- Lorsque cuisinez le riz en utilisant le mode
"White Rice" et installez le panier d'étuvage
dans le cuiseur de riz avant le démarrage.
- N'ouvrez pas le couvercle extérieur pendant la
cuisson.
(La cuisson pourrait ne pas être satisfaisante.)
Outer lid
外蓋
Steam vent / Event à vapeur / 噴氣孔
Attaching the steam vent (
Handle
Poignée
Fixation de l'event à vapeur (
把手
裝上噴氣孔 (
Water level / Niveau d'eau / 水位
/ Riz brun
/ 糙米
Sticky rice
w
w
w
-
1 (+80 ml)
-
2 (+40 ml)
3
-
-

Preparations

Préparatifs
準備事項
P. 21)
P. 21)
第 21 頁)
/ Riz gluant
/ 糯米
Porridge
w
w
w
-
180 ml
180 毫升
-
1 (+90 ml)
1 (+90 毫升)
2 (+60 ml)
2 (+60 毫升)
-
-
w 參考內鍋壁上標 "CUP" 字眼的水位刻度加水。
可根據米的種類調節水量。
ww 參考內鍋壁上標 "L" 字眼的水位刻度加水。
註: • 蒸煮新米時,噴氣孔中會出現氣泡。請試著
降低 水位以避免此問題。
• 使用電子鍋蒸煮時,加入的水建議不少於 1
杯水。
• 與正常蒸煮量相比,蒸煮少量米飯時米飯可
能會變得稍硬,並且鍋底會燒糊。
注意
w 使用蒸籠蒸煮白米時 。
- 最大的用米量已顯 1 杯。
- 使用 "White Rice"(白米)模式蒸煮米飯
時,蒸煮前請安裝蒸籠。
- 蒸煮時,請勿打開外蓋。
(蒸煮效果可能不理想。)
/ Gruau
/ 稀饭
ww
ww
ww
0.6 L
0.8 L
-
-
-
-
-
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières