Horizon Hobby Hangar 9 Meridian 10cc Manuel D'utilisation page 35

Masquer les pouces Voir aussi pour Hangar 9 Meridian 10cc:
Table des Matières

Publicité

 13
Remove the covering from the side of the fuselage, then
mount the switch for the ignition so it can be accessed when
the canopy hatch is installed.
Entfernen Sie die Folie von der Seite des Rumpfs und
montieren Sie anschließend den Zündschalter, sodass dieser
bei angebrachter Kabinenhaube betätigt werden kann.
Retirer l'entoilage sur le flanc du fuselage, puis monter
l'interrupteur d'allumage de sorte qu'il puisse être utilisé
lorsque la verrière est installée.
Rimuovere il rivestimento dal lato della fusoliera, poi montare
l'interruttore di accensione in modo che sia possibile accedere
a esso quando si installa il portello a calotta.
 14
Glue the fuel tank support in the fuselage. Trim as necessary
to clear the steering and throttle pushrod tubes.
Befestigen Sie die Halterung für den Tank im Rumpf.
Schneiden Sie sie so zurecht, dass Platz für das Steuer- und
Drossel-Gestängerohr vorhanden ist.
Coller le support du réservoir de carburant dans le fuselage.
Faire les découpes nécessaires pour permettre le passage des
gaines de la tringlerie de direction et de la tringlerie des gaz.
Incollare il supporto del serbatoio nella fusoliera. Rifilare
quanto necessario per liberare i tubi della barretta comandi
dello sterzo e del throttle.
 15
Secure the ignition module in the fuselage using hook and
loop tape. Route the wires as necessary, making sure to
connect the lead from the ignition switch and the sensor from
the engine. The lead for the plug is routed through the opening
in the firewall.
Befestigen Sie das Zündmodul mit Klettband im Rumpf.
Verlegen Sie die Kabel und schließen Sie das Kabel vom
Zündschalter und den Sensor vom Motor an. Das Kabel für den
Stecker wird durch die Öffnung im Motorspant geführt.
Fixer le module d'allumage dans le fuselage à l'aide d'un
morceau de bande auto-agrippante. Router les fils comme
il convient, en veillant à connecter le câble de l'interrupteur
d'allumage et le capteur du moteur. Le fil de la bougie passe
par l'ouverture existante dans la cloison pare-feu.
Bloccare il modulo di accensione all'interno della fusoliera
usando il nastro di velcro. Instradare i cavi secondo necessità,
accertandosi di collegare il cavo in uscita dall'interruttore di
accensione e il sensore del motore. Instradare il cavo per la
spina attraverso l'apertura nella paratia parafiamma.
 16
Pass the lead for the ignition through the rectangular hole
in the firewall. Connect to the corresponding lead from the
ignition module.
Führen Sie das Zündkabel durch das rechteckige Loch im
Motorspant. Schließen Sie es an das entsprechende Kabel vom
Zündmodul an.
Passer le câble d'allumage par l'orifice rectangulaire de
la cloison pare-feu. Réaliser la connexion au branchement
correspondant du module d'allumage.
Passare il cavo di accensione attraverso il foro rettangolare
nella paratia parafiamma. Collegare il cavo corrispondente in
uscita dal modulo di accensione.
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han5015

Table des Matières