Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

16" Variable Speed Scroll Saw
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Sierra de calar de 16", de velocidad variable
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Operario
GSS160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genesis GSS160

  • Page 1 16" Variable Speed Scroll Saw Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Operator's Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario GSS160...
  • Page 2: General Safety Rules

    16" Variable Speed Scroll Saw 1.2 AMP Operator’s Manual Specifications: • Model: GSS160 • Rated Voltage: 120V AC, 60HZ • Rated Input Power: 1.2 Amp • No Load Speed: 400-1600 Strokes per minute • Blade Stroke Length: 3/4" • Blade Size: 5-1/4” (L) x 1/10” (W) 18 TPI • Max Cutting Depth: 2” (50 mm) at 0° • Max Cutting Width: 16” (406 mm) • Table Size: 14-1/8” x 10” • Table Tilt Range: 45° to Right - 15° to Left...
  • Page 3: Work Area Safety

    WArning: rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS AnD OPErATing inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY Keep your work area clean and well lit •...
  • Page 4 • Do not use a tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center • Turn the power tool off, and disconnect the plug from the power source and/ or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools Such preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury • Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It is dangerous in the hand of untrained users. • Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts, components, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury. • Use recommended accessories. using accessories and attachments not recommended by the manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to the user. Consult the operator’s manual for recommended accessories. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control 16" Variable Speed Scroll Saw Operator’s Manual GSS160...
  • Page 5: Extension Cords

    • Feed the work piece in the correct direction and speed. feed the work piece into a blade, cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding the work piece in the same direction may cause the work piece to be thrown out at high speed. • Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool until it comes to a complete stop. • Never start the power tool when any rotating or moving component is in contact with the work piece. SERVICE Have Your Power Tool Serviced by a qualified repair person using • only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. • Service Your Power Tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.
  • Page 6: Specific Safety Rules For Scroll Saws

    • Avoid awkward operations and hand positions and always make sure you have good balance. A sudden slip could cause your hand to move into the blade. • Make sure to install the blade with the teeth to the front of the saw and pointing downward. • Keep hands out of saw blade line during the operation. • Keep blade clean, sharp, and with sufficient set. • Be sure the blade path is free of nails. Inspect for and remove nails from lumber or work piece. • Do not remove jammed material until the saw blade has stopped. • Never start the saw when the blade is in contact with the work piece. • Hold work piece firmly against the saw table during the cutting. • Always support large work pieces while cutting to minimize risk of blade pinching and kickback. Heavy work pieces may cause the table to slip, walk or slide while cutting. • Do not leave the work area until all moving parts have stopped. • Do not operate in rain or in damp conditions. • Grounding required. SAVE THESE INSTRUCTIONS 16" Variable Speed Scroll Saw Operator’s Manual GSS160...
  • Page 7 YOUr 16" VAriABLE SPEED SCrOLL SAW Fig 1 1. Sawdust Blower 2. Blade 3. Blade Drop foot 4. upper Blade Holder 5. Blade Tension Lever 6. Table 7. Table Insert 8. Speed Control Dial 9. ON/Off Switch 10. Table Bevel Scale and Pointer 11. Table Bevel Lock Handle 12. Blade Drop foot Lock Knob 13. Clear Shield 14. Rubber Bearing Cover 15. Rubber foot 16. Motor 17. Dust Port 18. Storage 19. Base...
  • Page 8 Always be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. Installing the Sawdust Blower (FIG 3) Connect the flexible dust blower tube (1) hand tight into the blower outlet (2) on top of the saw arm by turning it clockwise. Do not over-tighten the flexible dust blower tube. for best results, the dust blower tube (1) should be adjusted to direct air at both the blade and the work piece. Fig 3 16" Variable Speed Scroll Saw Operator’s Manual GSS160...
  • Page 9 Installing the Clear Shield (FIG 4) your saw comes with a clear shield which provides extra safety to the user during the operation. To install the clear shield: 1. Place clear shield (1) between the two arms (2) in the position as show in fIG 4. 2. Align the slide groove on the clear shield with the hole on the arm on both sides (2). 3. Place the washer (4) between the clear shield and the arm on the one side, insert the bolt (3) through the slide groove (5) on shield, the washer (4) and the hole on the arm (2). 4. Screw the knob (6) on, and tighten it. 5. Repeat step 3 and 4 on the other side. 6. The clear shield should be able to slide up and down through the groove, and swing up freely. FIG 5 FIG 4 Installing the Rubber Feet (FIG 5) The saw has three pre-drilled holes in the base. Two are at the front, one is on the back. Three rubber foot pieces are provided in the loose parts package. you may install them on the base (fIG 5). WArning: Make sure saw is on a firm, level surface and properly secured to avoid injury from unexpected movement. Mounting the Saw to Work Surface If the saw is to be used in a permanent location, it must be secured to a supporting surface such as a work bench. Secure the saw to a suitable work surface by inserting the appropriate mounting...
  • Page 10: Blade Selection

    Wood, plastic, extremely thin cuts on materials 3/32" to 1/2" thick 0.095" 0.010" 400-600 For tight radius work in thin material 3/32" to 1/8" wood veneer, wood, bone, Fiber, ivory, plastic, and etc. 16" Variable Speed Scroll Saw Operator’s Manual GSS160...
  • Page 11 When choosing a blade, use very fine, narrow blades to scroll cut in thin wood 1/4" thick or less. use wider blades for thicker materials but this will reduce the ability to cut tight curves. NOTE: Thinner blades are more susceptible to blade deflection when cutting angles are not perpendicular to the table. Adjusting the Blade Drop Foot (FIG 7) When cutting at angles, the blade drop foot should be adjusted so it is parallel to the table and rests flat above the work piece. 1. To adjust, loosen the screw ( 2 ), tilt the foot (1) so it is parallel to the table, and tighten the screw. 2. Loosen the height adjustment knob (3) to raise or lower the foot until it just rests on top of the work piece. Tighten the knob. Fig 7 Aligning the Bevel Indicator (FIG 8) The bevel indicator (3) has been factory adjusted. It should be re-checked prior to use for accuracy. 1. Loosen the blade drop foot lock knob and move the drop foot up as far as it will go. Tighten the knob. 2. Loosen the table bevel lock knob (1) and adjust the table to about 0° on the bevel scale (2). 3. Place a small combination square (5) on the table against the blade (6) to set the table exactly 90° to the blade. Then securely tighten the table bevel lock knob. 4. Loosen the screw (4) holding the bevel indicator (3), move the indicator point to 0° on the scale. Tighten the screw (4). 5. Loosen the blade drop foot lock knob and move the drop foot down to desired position. NOTE: Make practice cuts on scrap wood to check if the bevel angle settings are correct before important angle cuts. Fig 8 Fig 9 Setting the Table for Horizontal or Bevel Cutting (FIG 9) The scroll saw table can bevel 15° to the right and 45° to the left. A bevel degree scale is under the...
  • Page 12: Basic Scroll Saw Operation

    WArning: Do not force the leading edge of the work piece into the blade. The blade will deflect, reducing accuracy of cut, and may break. 6. Slowly feed the work piece into the blade by guiding and pressing the work piece down against the table. 7. When the cut is complete, move the trailing edge of the work piece beyond the blade guard foot. Turn the switch Off. 16" Variable Speed Scroll Saw Operator’s Manual GSS160...
  • Page 13 INTERIOR SCROLL CUTTING (FIG 11) 1. Lay out the design on the work piece. Drill a 1/4" hole in the work piece. 2. Remove the blade. See Install or remove the blades. 3. Place the work piece on the saw table with the hole in the work piece over the access hole in the table. 4. Install a blade through the hole in the work piece. 5. Start cutting. 6. When finished making the interior scroll cuts simply turn the scroll saw Off. unplug the saw before removing the blade from the blade holder. Remove the work piece from the table. Fig 11 BEVEL CUTTING 1. Layout or secure design to work piece. 2. Move the blade drop foot to the highest position. 3. Tilt the table to the desired angle by loosening the table bevel lock knob and moving the table to the proper angle using the degree scale and the pointer. 4. Lower and adjust the blade drop foot to make sure it is parallel to the table and rests flat against the work piece. 5. follow the steps 3 to 7 under General freehand Cutting. MAinTEnAnCE CLEANING Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WArning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
  • Page 14 LUBRICATION (Fig 12) Fig 12 Lubricate the arm bearings after 10 hours of use. Re-oil after every 50 hours of use or whenever there is a squeak coming from the bearing. To Lubricate: 1. Remove the two rubber bearing covers on one side. 2. Turn the saw on it side. 3. Squirt a generous amount of SAe 20 oil around the shaft end and bronze bearing. 4. Let the oil soak in overnight in this condition. 5. Next day repeat the above procedure for the opposite side of the saw. 16" Variable Speed Scroll Saw Operator’s Manual GSS160...
  • Page 15: Two-Year Warranty

    TWO-YEAr WArrAnTY This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call our Toll-free Help Line for possible solutions. THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. TOLL-FrEE HELP LinE for questions about this or any other GeNeSIS Product, 888-552-8665 Please call Toll-free: . (Mon-fri, 9:00 am to 4:30 pm eST.) www.richpowerinc.com Or visit our web site:...
  • Page 16: Scie À Chantourner À Vitesse Variable De 16 Po 1.2 A

    SCiE À CHAnTOUrnEr À ViTESSE VAriABLE DE 16 po 1.2 A Manuel d’utilisation Spécifications: • Modèle : GSS160 • Tension nominale: 120 V CA, 60 Hz • Puissance d'entrée nominale : 1,2 A • Vitesse de rotation sans charge : 400 à 1600 coups par minute • Course de la lame : 3/4" • Dimensions de la lame : 5-1/4 po (L) x 1/10 po (l) 18 TPI • Profondeur maximum de coupe : 2 po (50 mm) à 0 degré • Largeur maximum de coupe : 16 po (406 mm) • Dimensions de la table : 14-1/8 po x 10 po • Plage d'inclinaison de la table : À gauche 15 degrés - à droite 45 degrés Inclut: la Lames et Clés AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
  • Page 17: Lieu De Travail

    AVErTiSSEMEnT: LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS, MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL: Gardez propre la zone de travail. • Les zones et établis en désordre attirent les accidents. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
  • Page 18: Évitez D'un Démarrage Accidentel. S

    L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures. • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles. • N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé. • Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux. Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Manuel d’utilisation GSS160...
  • Page 19: L'entretien De Votre Outil Électrique Périodiquement

    • Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. en cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir. • N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessories recommandés. • Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler. • Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse. • NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet. • NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travail lée. SERVICE • Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue • L'entretien de votre outil électrique périodiquement...
  • Page 20: Conseils D'utilisation De Cordons Rallonges

    • Arrêtez toujours la scie avant de la débrancher afin d’éviter un démarrage accidentel lors du rebranchement de la scie. • Utilisez des lames de la taille et du style appropriés. • Attendez que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant de scier pour évitez coincement ou calage. • Portez une protection oculaire.Ne pas porter des gants, cravate, ou des vêtements amples. • Avant de scier, assurez-vous que tous les réglages sont bien sûrs. • Ajustez toujours le pied tombant de façon très serrée mais pour qu’il ne fasse pas obstacle au mouvement de l’ouvrage. un réglage correct du pied tombant aidera à protéger vos doigts et réduire au minimum les risques de bris de lames. Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Manuel d’utilisation GSS160...
  • Page 21 • Évitez les positions maladroites, les situations dans lesquelles vos mains seraient en porte-à-faux et les positions qui risqueraient de vous faire perdre l’équilibre. Si vous glissiez soudainement, votre main risquerait alors d’entrer en contact avec la lame. • Assurez-vous que les dents de la lame sont orientées vers le bas et en direction de la table. • Éloignez vos mains de la ligne de coupe de la lame. • Gardez les lames tranchantes, propres et ayant suffisamment de voie. • Vérifiez qu’il n’y a pas de clous dans la partie de l’ouvrage devant être coupée par la lame. Inspectez l’ouvrage ou le matériau et retirez les clous le cas échéant avant de le couper ou de le poncer. • Ne retirez pas des chutes se trouvant coincées tant que la lame n’est pas arrêtée. • Ne mettez jamais un outil en MARCHE lorsque la lame est en contact avec la pièce. • Maintenez fermement la pièce contre la table de la scie pendant la coupe • Supportez toujours les ouvrages de grandes dimensions pendant l’opération de coupe afin de réduire au minimum le risque de pincement et de choc en retour de la lame Les ouvrages lourds risquent de faire glisser ou bouger la table pendant la coupe. • Ne quittez pas le lieu de travail avant que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt. • N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides.
  • Page 22: Votre Scie À Chantourner À Vitesse Variable De 16 Po

    VOTrE SCiE À CHAnTOUrnEr À ViTESSE VAriABLE DE 16 po 1. Soufflante à sciure 2. La lame 3. Pied de retenue de la lame 4. Porte-lame supérieur 5. Levier de tension de la lame 6. Table 7. Plaque amovible de table 8. Cadran de contrôle de la vitesse 9. Interrupteur Marche/Arrêt 10. Échelle d’angle/de biseau et aiguille 11. Bouton de verrouillage de biseau/table 12. Bouton de verrouillage du pied de retenue de la lame 13. Écran protecteur 14. Chapeaux de paliers en caoutchouc Fig 1 15. Pieds en caoutchouc 16. Moteur 17. Orifices des poussières 18. Rangement 19. Base Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Manuel d’utilisation GSS160...
  • Page 23: Assemblage

    OUVErTUrE DE L`EMBALLAgE ET COnTEnU iMPOrTATnT: grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 24: Installation Des Pieds En Caoutchouc (Fig 5)

    Retrait et installation des lames (FIG 6, Page 25) Cette scie est compatible avec deux types de lames, les lames à chevilles aux extrémités et les lames à extrémité sans chevilles. Deux vis du porte-lame sont prévus pour l'installation les lames à extrémité sans chevilles. AVErTiSSEMEnT: Les dents de la lame sont aiguisées. Soyez prudent en manipulant la lame. 1. Arrêtez la scie et débranchez-la. 2. faites glisser la Écran protecteur sur toute la hauteur. Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Manuel d’utilisation GSS160...
  • Page 25: Sélection De La Lame

    3. Relâchez la tension de la lame en soulevant le levier de tension (1). 4. Retirez la plaque amovible de la table. 5. Desserrez la vis du porte-lame supérieur et la vis du porte-lame inférieur si elles sont sur. 6. Appuyez sur le porte-lame supérieur (2) pour faire sortir la lame du porte-lame. Retirez la lame du porte-lame inférieur (3). AVErTiSSEMEnT: Installez la lame avec les dents orientées vers le bas et en direction de la table. 7. Pour installer la lame, accrochez la lame dans l’encastrement du porte-lame inférieur (3). REMARQUE: utilisez la vis du porte-lame (4) renforcer et de garantir la lame si vous utilisez la lame à extrémité sans chevilles. 8. Tout en appuyant sur le porte-lame supérieur (2), insérez la lame dans la fente du porte-lame. REMARQUE: utilisez la vis du porte-lame (4) renforcer et de garantir la lame si vous utilisez la lame à extrémité sans chevilles. 9. Abaissez le levier de tension de la lame (1) et à s'ajuster. Assurez-vous que la lame est bien situé dans les porte-lame. Assurez-vous que la tension adéquate est appliquée sur la lame. Si la tension de la lame est trop serré ou trop lâche, soulevez le levier de tension de la lame (1), ajuster la tension de réglage en rotation. Aiguilles d'une montre augmente la tension de la lame, anti-horaire diminue la tension de la lame. Ajustez 1-2 tours, puis abaissez le levier pour atteindre souhaité tension de la lame. 10. Remplacer la plaque amovible de la table. 11. Abaisser le écran protecteur à sa position initiale. REMARQUE: Si la lame touche le pied de retenue, sur l'un de ses côtés, il faut l'ajuster. Fig 6 AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché...
  • Page 26: Matériaux

    2. Desserrez le bouton de réglage de la hauteur (3) pour Fig 7 élever ou abaisser le pied jusqu’à ce qu’il repose sur le dessus de l’ouvrage. Serrez ensuite le bouton. Alignement de l’indicateur de biseau (FIG 8) L’indicateur de biseau (3) a été réglé à l’usine. Il faut contrôler à nouveau ce réglage avant d’utiliser l’outil pour la première fois afin d’assurer le meilleur fonctionnement possible. 1. Desserrer la bouton de verrouillage du pied de retenue de la lame et déplacez le pied de retenue aussi loin que cela ira. Serrez le bouton. 2. Desserrez le bouton de verrouillage de biseau de table (1) et régler la table à environ 0 ° sur l'échelle de coniques (2). 3. Placez une équerre combinée de petite taille (5) sur la table contre la lame (6) pour mettre la table exactement à 90 ° par rapport à la lame. ensuite, serrer fermement le bouton de verrouillage de table en biseau. 4. Desserrez la vis (4) la tenue de l'indicateur d'angle (3), déplacer le point de l'indicateur à 0 ° sur l'échelle. Serrer la vis (4). 5. Desserrer la la bouton de verrouillage du pied de retenue de la lame et déplacer le pied déroulant dans la position désirée. REMARQUE: faire des coupes pratiques sur les bouts de bois pour vérifier si les paramètres d'angle de biseau sont correctes avant de coupes en angle important. Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Manuel d’utilisation GSS160...
  • Page 27: Fonctionnement

    Fig 8 Fig 9 Réglage de la table pour la coupe horizontale ou en biseau (FIG 9) La scie à chantourner table peut biseau de 15 ° vers la droite et 45 ° vers la gauche. une échelle de degré d'angle est placée sous la table, comme une référence pour la fixation de l'angle approximatif pour la table de coupe en biseau. REMARQUE: faites des coupes d’essai dans une chute et réglez la table selon le besoin, quand des coupes exigeant une plus grande précision sont nécessaires Pour configurer la table d'angle 1. Desserrez le bouton de verrouillage de table en biseau. 2. Ajuster la table à l'angle désiré. 3. Serrer la table de bouton de verrouillage de biseau 4. Réglez le pied de retenue de la lame pour s'assurer qu'elle est parallèle à la table et repose à plat sur la pièce. Voir "Réglage du pied de retenue de la lame". FOnCTiOnnEMEnT Interrupteur MARCHE/ARRÊT (FIG 10) 1. Pour allumer la scie, mettez l’interrupteur (1) dans la position de marche (ON). 2. Pour éteindre la scie, mettez l’interrupteur dans la position d’arrêt (Off).
  • Page 28: Opérations De Base Avec La Scie À Chantourner

    6. faites avancer lentement l’ouvrage vers la lame en le guidant et en appuyant sur l’ouvrage contre la table. 7. Lorsque la coupe sera terminée, déplacez le bord de fuite de l’ouvrage au-delà du pied du dispositif de protection de la lame. Mettez l’interrupteur est dans la position hors tension (Off). CHANTOURNAGE COUPE À L’INTÉRIEUR (FIG 11) 1. Tracez le plan de la coupe à effectuer sur l’ouvrage. Percez un trou de 1/4 po dans l’ouvrage. 2. Retirez la lame. Voir la rubrique intitulée Retrait et installation des lames. 3. Placez l’ouvrage sur la table de la scie avec le trou dans l’ouvrage placé au- dessus du trou d’accès de la table. 4. Installez une lame à travers le trou dans l’ouvrage. 5. Suivez l’étape 3-7, sous la rubrique Fig 11 Coupe à main libre. 6. Après que vous aurez fini de faire les coupes à l’intérieur, éteignez simplement la scie à chantourner (Off). Débranchez la scie avant de retirer la lame du porte-lame. Retirez l’ouvrage de la table. Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Manuel d’utilisation GSS160...
  • Page 29: Entretien

    COUPE EN BISEAU 1. Tracez le plan de la coupe à effectuer sur l’ouvrage. 2. Déplacez le pied de retenue de la lame à la position la plus élevée. 3. Inclinez la table à l'angle désiré en desserrant le bouton de verrouillage de table en biseau et déplacement de la table à l'angle approprié en utilisant l'échelle de degré et le pointeur. 4. Basse et ajuster le pied de retenue de la lame pour s'assurer qu'elle est parallèle à la table et repose à plat sur l’ouvrage. 5. Suivez les étapes 3 à 7 sous le "Général Coupe À Main Libre". EnTrETiEn NETTOYAGE Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVErTiSSEMEnT: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
  • Page 30: Garantie De Deux Ans

    DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LignE D’ASSiSTAnCE SAnS FrAiS: Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GeNeSIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce 888-552-8665 numéro d’appel sans frais: . (Mon.- fri 9:00 am -4:30 pm eST.) www.richpowerinc.com Ou visitez notre site web: Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po Manuel d’utilisation GSS160...
  • Page 31: Reglas Generales De Seguridad

    1.2A SiErrA DE CALAr DE 16”, DE VELOCiDAD VAriABLE Manual del Operario Especificaciones: • Modelo: GSS160 • Voltaje nominal: 120 VCA, 60 HZ • Consumo nominal: 1.2 Amp • Velocidad en vacío: 400-1600 carreras/minuto • Carrera de la hoja: 3/4" • Tamaño de la hoja: 5-1/4” (L) x 1/10” (A), 18 dientes/pulg. • Profundidad máxima de corte: 2” (50 mm) a 0 grados • Ancho máximo de corte: 16” (406 mm) • Tamaño de la mesa: 14-1/8” x 10”...
  • Page 32: Área De Trabajo

    • Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, • utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas. no utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un • suministro de corriente . Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador. Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Manual del Operario GSS160...
  • Page 33: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL Permanezca alerta • , preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Use equipo de seguridad • . Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva Vístase adecuadamente • . No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Evite un arranque accidental de la unidad. • Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes. retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la •...
  • Page 34 TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Manual del Operario GSS160...
  • Page 35: Cables De Extensión

    CABLES DE EXTEnSiÓn Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres . Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido. Pautas para utilizar cables de extensión • Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores. • Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo. • Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.
  • Page 36 • Asegúrese de que la trayectoria de la hoja esté libre de clavos. Inspeccione la madera de construcción o la pieza de trabajo para comprobar si tiene clavos y quítelos. • No retire pedazos cortados queesten atascados hasta que la hoja no se haya detenido completamente • Nunca ponga en MARCHA una herramienta cuando la hoja esté tocando la pieza de trabajo.. • Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la mesa durante el uso. • Soporte siempre las piezas de trabajo grandes mientras corta, para minimizar el riesgo de pellizcamiento de la hoja y de retroceso. una pieza de trabajo pesada puede hacer que la mesa resbale, se desplace o se deslice mientras se está realizando el corte. • No se vaya del área de trabajo hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido. • No opere en la lluvia o en lugares húmedos. • Se requiere conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Manual del Operario GSS160...
  • Page 37 SiErrA DE CALAr DE 16”, DE VELOCiDAD VAriABLE 1. Soplador de aserrín 2. La hoja 3. Pie del protector de la hoja 4. Portahoja superior 5. Palanca tensora de la hoja 6. Mesa 7. Inserto de la mesa 8. Dial de control de velocidad 9. Interruptor de eNCeNDIDO/APAGADO 10. escala e indicador de ángulo/bisel 11. Pomo de fijación de la mesa/bisel 12. Pomo de fijación del pie del protector de la hoja 13. Protección transparente 14. Cubiertas de cojinete de goma 15. Pie de goma 16. Motor Fig 1 17. Orificio para polvo 18. Almacenamiento 19. Base...
  • Page 38 Instalación del soplador de polvo (FIG 3) Conecte el tubo flexible del soplador de polvo (1) la mano con fuerza en el soplador (2) en la parte superior del brazo vi girando en sentido horario. No apriete demasiado los tubos flexibles del soplador de polvo. Para obtener los mejores resultados, el tubo del soplador de polvo (1) se debe ajustar para dirigir el aire tanto hacia la Fig 3 hoja como hacia la pieza de trabajo. Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Manual del Operario GSS160...
  • Page 39 Instalación del protección transparente (FIG 4) Su sierra viene con una protección transparente que la seguridad extra para el usuario durante la operación. Para instalar el protección transparente.: 1. Coloque la protección transparente(1) entre las dos ramas (2) en la posición como se muestra en la fIG 4. 2. Alinee la ranura de diapositivas en la protección transparente con el agujero en el brazo en ambos lados (2). 3. Coloque la arandela (4) entre el blindaje claro y el brazo de un lado, inserte el perno (3) a través de la ranura de diapositivas (5) en el escudo, la arandela (4) y el agujero en el brazo (2). 4. Atornille la pomo (6) sobre, y apretar. 5. Repita los pasos 3 y 4 en el otro lado. 6. el protección transparente debe ser capaz de deslizarse hacia arriba y hacia abajo a través de la ranura, y el swing hasta libremente. FIG 5 FIG 4 Instalación del pies de goma (FIG 5) La sierra tiene tres agujeros previamente perforados en la base. Dos están en el frente, uno en la espalda. Tres piezas de pie de goma se proporcionan en el paquete de piezas sueltas. usted puede instalarlas en la base (fIG 5). ADVErTEnCiA: Asegúrese de que la sierra esté sobre una superficie firme y nivelada para evitar lesiones por causa de un movimiento inesperado. Montar la sierra sobre la superficie de trabajo Si la sierra se usará en un lugar fijo debe asegurarse a una superficie de soporte tal como un banco de trabajo. Para fijar la sierra a una superficie utilice los pernos necesarios a través de los orificios de la...
  • Page 40: Selección De La Hoja

    Selección de la hoja esta sierra de contornear acepta hojas de 5 pulg de longitud tanto de extremo con pasador como de extremo liso, con una amplia variedad de grosores y anchos de hoja. el tipo de material y las complejidades de las operaciones de corte determinarán el número de dientes por pulgada. Seleccione siempre las hojas más estrechas para realizar cortes de curvas complicadas (radios cerrados y curvas cerradas) y las hojas más anchas para realizar operaciones de corte recto y de curvas grandes. La siguiente tabla representa sugerencias para diversos metales. Cuando compre hojas, consulte la parte de atrás del paquete para informarse sobre el mejor uso de las hojas en diversos materiales. use esta tabla como ejemplo, pero la práctica y su propia preferencia personal serán el mejor método de selección Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Manual del Operario GSS160...
  • Page 41 Dientes/ Ancho Grosor Velocidad Material Cortado Pulg. (Carreras/Min.) 0.110" 0.020" 1200-1600 Tamaño popular para cortar maderas duras y blandas 3/16 pulg. (4.8 mm) hasta 2 pulg. (51 mm) plásticos, papel, fieltro, hueso, etc. 0.110" 0.020" 600-1200 Madera, plástico, cortes extremadamente delgados en materiales de 3/32 pulg.
  • Page 42 (FIG 10) 1. Para eNCeNDeR la sierra, mueva el interruptor (1) hasta la posición de eNCeNDIDO. 2. TPara APAGAR la sierra, mueva el interruptor hasta la posición de APAGADO Dial de velocidad variable (FIG 10) esta sierra está equipada con un dial de velocidad Fig 10 variable (2). La velocidad de carrera de la hoja se puede ajustar simplemente girando el dial. Para aumentar la velocidad, gire el dial (2) en el sentido de las agujas del reloj. Para reducir la velocidad, gire el dial (2) en sentido contrario al de las agujas del reloj. NOTA: un retraso antes de que el movimiento de la hoja después de la sierra se convierte en una condición normal de esta sierra. Orificio para polvo (FIG 10) Su sierra de calar está equipada con una 1-1/4 " orificio para polvo (3) situado en la parte delantera de la sierra. el puerto puede ser conectado a un sistema de recolección de polvo. Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Manual del Operario GSS160...
  • Page 43 Operaciones básicas de la sierra de calar ADVErTEnCiA: Sírvase leer y entender las siguientes instrucciones antes de intentar utilizar la sierra. NOTA: Uso de restos de madera para comprobar la configuración y para obtener la sensación de funcionamiento de la sierra, antes de intentar un trabajo regular.
  • Page 44 Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN Lubrique los cojinetes del brazo con aceite después de 10 horas de uso. Relubríquelos después de cada 50 horas de uso o cuando se oiga un chirrido procedente de los cojinetes. Para lubricar Fig 12 1. Retire las dos cubiertas de cojinete de goma. 2. Voltee la sierra sobre uno de sus lados de la manera que se muestra en la ilustración. 3. Aplique un chorro abundante de aceite SAe 20 alrededor del extremo del eje y el cojinete de bronce. 4. Deje que el aceite empape los cojinetes toda la noche en estas condiciones. 5. Al día siguiente, repita el procedimiento que antecede para el lado opuesto de la sierra. Sierra de calar de 16”, de velocidad variable Manual del Operario GSS160...
  • Page 45 DE DOS AÑOS este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. el comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍnEA DE AYUDA grATUiTA: Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GeNeSIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. (Mon.- fri 9:00 am -4:30 pm eST.) www.richpowerinc.com O visite nuestro sitio web:...
  • Page 48 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com...

Table des Matières