Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
I
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
F
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L'INSTALLATION
E
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA
EL PRESENTE FOLLETTO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
GB
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
D
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH
QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
NL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) Italy
Tel. +39 0438451099 - Fax +39 0438451102
T201
T201 (
PAG.
http://www.telcoma.it
T201 (
6)
PAG.
T201 (
PAG.
38)
T201 (
54)
PAG.
T201 (
PAG.
T201 (
E-mail: info@telcoma.it
ISTT201
V. 10.2008
22)
70)
86)
PAG.
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telcoma Automations T201

  • Page 20 TAB. 1 (voir fig. 2) Bom n. Bom n. Dispositif I max Fonction Note L’actionnement du moteur M1 est retar-dé en Moteur M1 Commune M1 230Vac fermeture. En cas de portailsbattants, le moteur M1 doit commanderle battant avec la serrure électrique. Moteur M1 Ferme M1 230Vac...
  • Page 21 TAB. 2 (détail 14 de fig. 1) Fonction OFF ON Description Note • Pendant l’ouverture, en appuyant le bouton P/P on bloque le portail; Ouvre - Stop le second appui ferme le portail. Pendant la fermeture en appuyant le • Ferme bouton P/P le portail se bloque;...
  • Page 22: Finstructions Pour L'installation Dela Centrale Electronique T201

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DELA CENTRALE ELECTRONIQUE T201 Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l’installation. Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonctionnement de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
  • Page 23: Branchements Electriques (Tab. 1)

    DONNÉES TECHNIQUES U.M. T201 Paramètres électriques Alimentation 230 ±10% Fréquence Absorption stand-by (230V) Absorption max. (230V) Puissance max. moteur 230V 2x800 (1x1100) Température de fonc. °C -20 +55 Dimensions box (L x H x P) 200x255x100 INSTALLATION L’installation de l’appareil doit être effectuée DANS LES RÈGLES DE L’ART par du personnel ayant les caractéristiques requises par les lois envigueur et conformément aux normes EN 12453 et EN 12445 concernant...
  • Page 24: Paramétrage Fonctions (Tab. 2)

    P/P, il repart en fermeture. Connecter l’encodeur des moteurs aux bornes de la T201 comme sur la fig. 2 et TAB. 1. En phase de programmation de la course du portail, la led L1 clignotante certifie que la logique a détecté la présence de l’encodeur.
  • Page 25: Futilisation Récepteur Oc2 (Pos. 12 - Fig. 1)

    UTILISATION RÉCEPTEUR OC2 (pos. 12 - fig. 1) Le fonctionnement et la programmation du récepteur série LED1 LED2 OC2 sont décrits dans les instructions jointes au récepteur. Il faut tenir compte du fait que le canal 1 du récepteur correspond toujours à la commande pas à pas (P/P) de la logique tandis que le canal 2 correspond à...
  • Page 26: Programmation

    TYPOLOGIE 1 AUTOMATISATION DE 2 MOTEURS SANS FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES, SANS ENCODEUR ET SANS MAS200 PROGRAMMATION SIMPLE - dip 9 sur OFF - pos. 14 - fig. 1* Programmation : 1 - Couper l’alimentation de la logique. 2 - Positionner le portail à mi-course. 3 - Presser la touche STOP/PROG.
  • Page 27 15 - Le vantail avec le moteur M2 part automatiquement en ouverture. 16 - Presser la touche P/P quand le vantail avec le moteur M2 arrive à compléter l’ouverture. 17 - Il faut laisser ensuite s’écouler le temps de pause désiré avant la refermeture. 18 - Quand le temps de pause désiré...
  • Page 28 Notes avant la programmation : - Si les fins de course sont utilisés, les régler avant d’effectuer l’auto-apprentissage. - Si la carte MAS200 est utilisée, s’assurer qu’elle est configurée correctement pour le modèle de moteur employé et, uniquement pour la durée de la programmation, régler la force au maximum (pos. 19 - fig. 1). Programmation : 1 - Couper l’alimentation de la logique.
  • Page 29 TYPOLOGIE 3 AUTOMATISATION D1 MOTEUR SANS FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES ET SANS ENCODEUR PROGRAMMATION SIMPLE - dip-switch 9 sur OFF - pos. 14 fig. 1* Notes avant la programmation: - Vérifier d’avoir mis le dip-switch n° 11 sur OFF (pos.14 - fig.1) - Vérifier d’avoir connecté...
  • Page 30 TYPOLOGIE 4 AUTOMATISATION D’1 MOTEUR AVEC FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES OU ENCODEUR PROGRAMMATION SIMPLE - dip-switch 9 sur OFF - pos. 14 fig. 1* Notes avant la programmation: - Vérifier d’avoir mis le dip-switch n° 11 sur OFF (pos.14 - fig.1) - Vérifier d’avoir connecté...
  • Page 31: Programmation Des Temps De Ralentissement

    PROGRAMMATION DES TEMPS DE RALENTISSEMENT Nel caso si voglia impostare dei rallentamenti diversi dalle impostazioni di fabbrica, serve eseguire la fase di apprendimento dei tempi con il dip-switch nr. 9 (part. 14 di fig. 1) in posizione ON. Durante la fase di apprendimento si dovrà premere il pulsante P/P (part 20 di fig 1) nel punto in cui si vorrà che inizi il rallentamento, comunque prima che l’anta arrivi a finecorsa.
  • Page 32: Réglage De La Puissance

    (ex. friction mécanique). TRIAC TEST La centrale T201 commande les moteurs à travers l’utilisation d’un TRIAC. Cet élément est indispensable au bon fonctionnement et à la sécurité de l’installation. Pour cette raison, un contrôle est effectué avant chaque manœuvre. Si une anomalie est détectée, la centrale se bloque et le témoin clignote lentement.
  • Page 33: Ffonctions Speciales De La T201

    Après avoir choisi, relâcher la touche STOP/PROG, la logique de commande mémorise et passe au fonctionnement normal. SÉLECTION DURÉE COUP DE DÉCROCHAGE ET COUP DE FERMETURE Dans la T201 on peut augmenter la durée du coup de décrochage et de fermeture en procédant comme suit: - couper l’alimentation de la logique.
  • Page 34: Essais Finaux

    EXCLUSION DE LA MÉMOIRE DES TEMPS PARTIELS Il est possible, sur cette version de T201, d’exclure la mémoire des temps partiels. Cette fonction est utile lorsqu’un système de ralentissement mécanique ou oléodynamique (par exemple BLUES 21) existe déjà à l’intérieur du moteur.
  • Page 35: Avertissements Importants Concernant L'installation

    Le soussigné Augusto Silvio Brunello, représentant légal de la société: TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIE Déclare que le produit: Modèle: T201 Emploi: Coffret pour motorisation des portails Est conforme aux impératifs essentiels de l'article 3 et aux dispositions de la Directive 1999/5/CE, s'il est employé pour les usages désignés.
  • Page 100: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.

Table des Matières