Beurer BF 720 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BF 720:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ..................... 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ....................... 15
Mode d'emploi .............................. 27
Instrucciones de uso..................... 40
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso ......................... 53
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu .......................... 66
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ....... 78
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi .......................... 91
BF 720

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BF 720

  • Page 1: Table Des Matières

    BF 720 DE Diagnosewaage Bilancia diagnostica Gebrauchsanweisung ..... 2 Istruzioni per l’uso ......53 EN Diagnostic bathroom scale TR Diyagnoz terazisi Instructions for use ....... 15 Kullanım kılavuzu ......66 FR Pèse-personne impédancemètre RU Диагностические весы Mode d’emploi ......27 Инструкция...
  • Page 2 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut- druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang............3 7. Anwendung ............8 2.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse. • Kurzanleitung • Diagnosewaage BF 720 • 3 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien • Diese Gebrauchsanleitung 2.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kippgefahr: Stellen Sie sich Stellen Sie die Waage auf mittig auf die Wiegefläche. einen ebenen Untergrund. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung Ihrer persönlichen Fitness-Daten bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege- benenfalls aus.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    -Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie ® mit dem Smartphone in der Nähe der Waage. – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen.
  • Page 7 6.2 Inbetriebnahme ohne App (alternativ) Hinweis: Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen mit der App „beurer HealthManager“. Führen Sie diesen Schritt daher nur aus, wenn die Inbetriebnahme gänzlich ohne App durchgeführt werden soll. Bei Inbetriebnahme mit App wechseln Sie direkt zum Kapitel „Mes- sung durchführen“.
  • Page 8: Anwendung

    7. Anwendung 7.1 Messung durchführen Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus setzung für eine korrekte Messung. Gewicht messen, Diagnose durchführen Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichts- verteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen.
  • Page 9 Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen kön- nen. Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann...
  • Page 10: Weitere Funktionen

    Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheits- schädlich auswirken. Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Waagendaten löschen Möchten Sie alle Messungen und alte Benutzerdaten auf der Waage komplett löschen, schalten Sie die Waage an und drücken Sie für ca. 6 Sekunden die Mode-Taste auf der Waagen-Rückseite. Auf dem Display erscheint für einige Sekunden „CLR“. Dies ist notwendig, wenn Sie z.B. falsch angelegte Waagenbenutzer löschen wollen oder Waagenbenut- zer, die nicht mehr gebraucht werden.
  • Page 12: Entsorgung

    Waage nicht aus den Bluetooth-Ein- stellungen des Betriebssystems verbun- den werden darf. Gegebenenfalls aus der Geräteliste in den Bluetooth-Einstellungen entfernen und anschließend die App „beurer HealthManager“ verwenden. Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an. Batte- rien in der Waage kurz entfernen und wieder einsetzen.
  • Page 13: Technische Angaben

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin- gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun- denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
  • Page 14 Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen;...
  • Page 15: Instructions For Use

    Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. Included in delivery........... 16 7. Usage ............. 20 2.
  • Page 16: Included In Delivery

    If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. • Quick guide • BF 720 diagnostic bathroom scale • 3 x 1.5 V AAA batteries • These instructions for use 2.
  • Page 17: Intended Use

    Danger of tipping: position Place the scale on an even yourself in the centre of the surface. weighing surface. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Intended use The device is only intended for weighing humans and for recording your personal fitness data. The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes.
  • Page 18: Device Description

    • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Before sub- mitting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary. Storage and maintenance The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling: IMPORTANT •...
  • Page 19: Initial Use

    The scale has 8 user memory spaces which allow, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
  • Page 20: Usage

    If you have carried out the initial use of the scale without the app, you can add your existing scale user memory to the “beurer HealthManager” app. This requires you to enter your 4-digit user PIN. This process is described in the app.
  • Page 21: Evaluating The Results

    If a user has been assigned, the BMI, body fat, water, muscle, bone, BMR and AMR are shown. This is the case if the initials are shown. The following appears: 1. Weight in kg with BMI 2. Body fat in % (BF) 3.
  • Page 22 The body water calculation performed using this scale is not suitable for drawing medical conclusions, for example in the case of age-related water retention. Consult your doctor where necessary. A high body water content is generally desirable. Muscle percentage The muscle percentage is normally within the following ranges: Male Female Normal...
  • Page 23: Other Functions

    Temporal context of the results Note: Please note that only the long-term trend is important. Brief deviations in weight within a few days are normally caused by loss of fluids. The interpretation of the results is based on changes in total body weight, percentage of body fat, body water and muscle content, as well as on the length of time over which these changes occur.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Bluetooth settings of the operating sys- tem. If need be, remove it from the devices list in the Bluetooth settings, and then use the “beurer HealthManager” app. Switch the smartphone off and back on again. Remove the batteries in the scale for a short period...
  • Page 25: Disposal

    ® A list of compatible smartphones, infor- mation on software and details on the devices can be found at the following link: connect.beurer.com System requirements for the “beurer iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0 HealthManager” app Bluetooth ≥ 4.0. ®...
  • Page 26: Warranty/Service

    The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
  • Page 27 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Contenu ............28 7.
  • Page 28: Fr Pèse-Personne Impédancemètre

    La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes ou de don- nées individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permettent de définir le taux de graisse corporelle et d’autres paramètres physiques. Le tissu musculaire et l’eau ont une bonne conductibilité électrique et présentent donc une faible résistance.
  • Page 29: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    396 lb 28 st Ne pesez pas des char- Risque de glissade : Ne max. ges supérieures à montez pas sur le pèse-per- 180 kg 180 kg/396 lb/28 st. sonne impédancemètre avec 396 lb les pieds mouillés. 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl Risque de basculement : Posez le pèse-personne sur Montez au centre du pèse- une surface plate.
  • Page 30 • Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable ; un support stable est une condition pré- alable à une mesure correcte. • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
  • Page 31: Description De L'appareil

    De plus, d’autres utilisateurs peuvent être affectés depuis des terminaux mobiles où l’application « beurer HealthManager » est installée, ou par le choix du profil utilisateur dans l’application (voir Paramètres de l’application).
  • Page 32 Nous recommandons de faire la mise en service et le réglage de tous les paramètres depuis l’appli- cation « beurer HealthManager ». Par conséquent, ne suivez cette étape que si la mise en service doit être exécutée complètement sans l’application. En cas de mise en service du pèse-personne avec l’application, passez directement au chapitre « Effectuer la mesure ».
  • Page 33: Utilisation

    Remarque concernant une inscription ultérieure à l’application : Si vous souhaitez mettre en service le pèse-personne sans l’application, vous pouvez ajouter une mémoire utilisateur existante sur l’application « beurer HealthManager ». Il est nécessaire de saisir votre code PIN utilisateur à 4 chiffres. Cette procédure est décrite dans l’application.
  • Page 34 Homme Femme Âge faible normal moyen élevé Âge faible normal moyen élevé 10–14 < 11 % 11–16 % 16,1–21 % > 21,1 % 10–14 < 16 % 16–21 % 21,1–26 % > 26,1 % 15–19 < 12 % 12 – 17 % 17,1–22 % > 22,1 % 15–19 < 17 % 17–22 %...
  • Page 35 elle varie légèrement selon certains facteurs (poids, taille, âge, sexe). Il n’existe pas de directives et recom- mandations reconnues. ATTENTION : Veillez cependant à ne pas confondre la masse osseuse avec la densité osseuse. La densité osseuse ne peut être calculée que par un examen médical (par ex. tomographie par ordi- nateur, ultrason).
  • Page 36: Autres Fonctions

    7.3 Autres fonctions Affectation des utilisateurs Il est possible d’affecter maximum 8 utilisateurs au pèse-personne pour une mesure du poids simple (avec chaussures) et une mesure diagnostique (pieds nus). Lors d’une nouvelle mesure, le pèse-personne affecte celle-ci à l’utilisateur pour lequel la dernière valeur enregistrée est de +/- 3 kg.
  • Page 37 être connecté depuis les paramètres Bluetooth du système d’exploitation. Si nécessaire, supprimez l’appareil de la liste des appareils dans les paramètres Blue- tooth, puis utilisez l’application « beurer HealthManager ». Éteignez le smartphone puis rallumez-le. Retirez brièvement les piles du pèse-personne et réinsérez-les ensuite.
  • Page 38: Élimination

    12. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 39 Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dis- positions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation confor- mément aux présentes Conditions de garantie.
  • Page 40: Instrucciones De Uso

    ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, tempera- tura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ........41 7. Aplicación ............46 2.
  • Page 41: Es Báscula Diagnóstica

    En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su dis- tribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. • Guía rápida • Báscula diagnóstica BF 720 • 3 pilas de 1,5 V, tipo AAA • Estas instrucciones de uso 2.
  • Page 42: Uso Correcto

    Peligro de vuelco: colóquese Coloque la báscula sobre en el centro de la superficie una superficie plana. de pesaje. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Uso correcto El aparato se ha diseñado únicamente para pesar personas y para registrar sus datos personales de forma física.
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    • Coloque la báscula sobre un suelo estable y plano; para una correcta medición se requiere un revestimiento estable del suelo. • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento

    , per- ® manezca con el smartphone cerca de la báscula. – Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android™). – Inicie la app y siga las instrucciones. – Seleccione en la app BF 720.
  • Page 45 Nota para el registro posterior en la app: Si ha puesto en funcionamiento la báscula sin la app, podrá agregar a la app “beurer Healthmanager” su registro de usuario de báscula ya existente. Para ello será necesario introducir el PIN de usuario de 4 dígi-...
  • Page 46: Aplicación

    7. Aplicación 7.1 Realizar medición Coloque la báscula sobre un suelo estable y plano; un revestimiento estable del suelo es el requi- sito para una medición correcta. Medir peso, realizar diagnóstico Súbase descalzo a la báscula, no se mueva y reparta uniformemente el peso entre las dos piernas, pisando sobre los electrodos.
  • Page 47 Los deportistas suelen presentar valores inferiores. En función de la disciplina que se practique, de la intensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzados pueden estar por debajo de los valores de referencia indicados. Tenga en cuenta que contar con valores extremadamente bajos puede suponer un riesgo para la salud.
  • Page 48: Otras Funciones

    En la báscula diagnóstica, este valor se visualiza en kcal/día y se calcula mediante la ecuación de Har- ris-Benedict, reconocida científicamente. Esta es la cantidad mínima de energía que necesita el cuerpo y que tiene que recibir en forma de ali- mento.
  • Page 49: Limpieza Y Cuidado

    Borrar datos de la báscula Si desea borrar por completo todas las mediciones y los datos antiguos de usuarios de la báscula, enci- enda la báscula y pulse durante aprox. 6 segundos la tecla Mode en la parte trasera de la báscula. En la pantalla aparece durante unos segundos “CLR”.
  • Page 50: Eliminación

    Si es necesario, elimínela de la lista de dispositivos en los ajustes de Bluetooth y, a continuación, utilice la app “beurer HealthManager”. Apague el smart- phone y vuelva a encenderlo. Retire breve- mente las pilas de la báscula y vuelva a insertarlas.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php. 12. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 52 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cli- ente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 53 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro- dotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corpo- rea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer Contenuto 1. Fornitura ............54 7. Utilizzo ............59 2.
  • Page 54: Fornitura

    Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. • Guida rapida • Bilancia diagnostica BF 720 • 3 batterie AAA da 1,5 V • Le presenti istruzioni per l'uso 2. Spiegazione dei simboli...
  • Page 55: Uso Conforme

    Pericolo di ribaltamento: Appoggiare la bilancia su Posizionarsi in mezzo sulla una base in piano. superficie di pesatura. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Uso conforme L'apparecchio è adatto solo alla pesatura delle persone e a determinare i dati relativi alla forma fisica per- sonali.
  • Page 56: Descrizione Dell'apparecchio

    • Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misu- razione corretta. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autoriz- zati. Tuttavia prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
  • Page 57: Messa In Funzione

    La bilancia dispone di 8 posizioni di memoria in cui l'utente e i familiari possono memo- rizzare impostazioni personali. Inoltre, gli utenti possono essere attivati tramite altri dispositivi mobili dotati dell'app "beurer HealthMan- ager" oppure tramite cambio di profilo nell'app (vedere Impostazioni dell'app).
  • Page 58 6.2 Messa in funzione senza l’app (alternativa) Nota: Si consiglia di eseguire la messa in funzione e tutte le impostazioni tramite l’app “beurer HealthMan- ager”. Questa procedura può essere effettuata solo se la messa in funzione deve essere effettu- ata interamente senza l'app. Per la messa in funzione con l'app passare direttamente al capitolo "Esecuzione della misurazione".
  • Page 59: Utilizzo

    7. Utilizzo 7.1. Esecuzione della misurazione Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misu- razione corretta. Misurare il peso, eseguire la diagnosi Salire a piedi nudi sulla bilancia e assicurarsi di poggiare sugli elettrodi restando fermi e cercando di dis- tribuire il peso in modo uniforme su entrambe le gambe.
  • Page 60 Gli sportivi presentano spesso un valore ridotto. A seconda della disciplina sportiva praticata, dell'intensità dell'allenamento e della costituzione è possibile raggiungere valori ancora inferiori ai valori di riferimento indicati. In presenza di valori estremamente bassi possono tuttavia sussistere dei rischi per la salute. Percentuale di acqua corporea La percentuale di acqua è...
  • Page 61: Ulteriori Funzioni

    Si tratta della quantità di energia di cui il corpo ha bisogno in ogni caso e deve essere reintegrata sotto forma di cibo. L'assunzione di una quantità inferiore di energia per un periodo prolungato può causare danni alla salute. Il tasso metabolico attivo (AMR = Active Metabolic Rate) è la quantità di energia di cui il corpo ha bisogno ogni giorno quando è...
  • Page 62: Pulizia E Cura

    Cancellazione dei dati dalla bilancia Se si desidera eliminare completamente tutte le misurazioni e i dati vecchi degli utenti, accendere la bilan- cia e tenere premuto per circa 6 secondi il pulsante Mode sul retro della bilancia. Per alcuni secondi sul display compare "CLR”. Ciò...
  • Page 63: Smaltimento

    Blue- tooth del sistema operativo. Eventualmente rimuoverla dall'elenco dei dispositivi nelle impostazioni Bluetooth e quindi utilizzare l'app "beurer HealthManager". Spegnere e riaccendere lo smartphone. Rimuovere brevemente le batterie dalla bilancia e rein- serirle. I risultati di misurazione...
  • Page 64: Dati Tecnici

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuita- mente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 65 L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può presentare – una copia della fattura/prova d’acquisto e – il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia – l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;...
  • Page 66 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz, Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........67 7. Kullanım ............71 2.
  • Page 67: Teslimat Kapsamı

    Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj mal- zemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun. • Kısa kılavuz • Diyagnoz terazisi BF 720 • 3 x 1,5 V, AAA pil • Bu kullanım kılavuzu 2. İşaretlerin açıklaması...
  • Page 68: Amacına Uygun Kullanım

    • Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin; doğru ölçüm için sert bir zemin şarttır. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Ancak, şikayette bulunmadan önce her zaman pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
  • Page 69: Cihaz Açıklaması

    Saklama ve bakım Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü özenli kullanıma bağlıdır: DIKKAT • Cihaz belirli aralıklarla temizlenmelidir. Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın ve cihazı asla suyun altına tutmayın. • Terazinin üzerine sıvı gelmemesini sağlayın. Teraziyi kesinlikle suya daldırmayın. Kesinlikle akan suyun altında yıkamayın.
  • Page 70: İlk Çalıştırma

    İlk çalıştırma sırasında Bluetooth bağlantısının etkin durumda kalması için akıllı telefonu terazinin yanından ® uzaklaştırmayın. – Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play (And- roid™) mağazasından indirin. – Uygulamayı başlatın ve talimatları uygulayın. – Uygulamada BF 720 seçin.
  • Page 71: Kullanım

    6.2 Uygulama olmadan ilk çalıştırma (alternatif) Not: İlk çalıştırmanın ve tüm ayarların “beurer HealthManager” uygulaması aracılığıyla yapılmasını tavsiye ederiz. Bu nedenle bu adımı sadece ilk çalıştırma işlemi tamamen uygulama olmadan gerçekleştiri- lecekse uygulayın. Uygulama ile ilk çalıştırma durumunda doğrudan “Ölçümün yapılması” bölümüne geçin.
  • Page 72: Sonuçların Değerlendirilmesi

    Bir kullanıcı atanmışsa BMI, BF, su, kas, kemik, BMR ve AMR gösterilir. Kullanıcı adı gösteriliyorsa, bu durum söz konusudur. Aşağıdakiler görüntülenir: 1. Kg cinsinden ağırlık ve BMI 2. Vücut yağı (%) (BF) 3. Vücut suyu (%) 4. Kas oranı (%) 5.
  • Page 73 Bu teraziyle vücut suyu oranının tespit edilmesi, örn. yaştan ileri gelen ödemler hakkında tıbbi bir sonuca varmak için elverişli değildir. Gerektiğinde doktorunuza danışın. Esas olarak vücut suyu oranının yüksek olması amaçlanmalıdır. Kas oranı Kas oranı (%) normalde aşağıdaki aralıklardadır: Erkek Kadın Yaş...
  • Page 74: Diğer Fonksiyonlar

    Sonuçların zamanla ilişkisi Not: Sadece uzun süre boyunca ölçülen değerlerin önem taşıdığını göz önünde bulundurun. Birkaç gün içindeki kısa süreli ağırlık farklılıkları genelde su kaybından ileri gelir. Sonuçlar, toplam ağırlıktaki ve vücut yağı, vücut suyu ve kas kütlesi oranlarındaki değişikliklere ve ayrıca bu değişikliklerin olduğu süreye göre yorumlanır.
  • Page 75: Temizlik Ve Bakım

    Bu sırada terazinin işle- tim sisteminin Bluetooth ayarları üzerinden bağlanmaması gerektiğini dikkate alın. Gere- kirse Bluetooth ayarlarında cihaz listesinden çıkarın ve ardından “beurer HealthManager” uygulamasını kullanın. Akıllı telefonunuzu kapatıp yeniden açın. Terazinin pillerini kısa bir süreliğine çıkarıp yeniden takın.
  • Page 76: Bertaraf Etme

    ≥ 4.0 özellikli akıllı telefonlarla/tablet bilgisayar- ® larla uyumludur Uyumlu akıllı telefonların listesini, cihazlara ilişkin bilgileri, yazılımları ve ayrıntıları şu bağlantıda bulabilirsiniz: connect.beurer.com “beurer HealthManager” uygulaması için iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0 sistem gereksinimleri Bluetooth ≥ 4.0. ® Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
  • Page 77: Garanti/Servis

    12. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 78 протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Оглавление 1. Комплект поставки ......... 79 7. Применение ........... 84 2. Пояснения к символам ........79 8.
  • Page 79: Комплект Поставки

    и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. • Краткое руководство • Диагностические весы BF 720 • 3 батарейки по 1,5 В, тип AAA • Эта инструкция по применению 2. Пояснения к символам...
  • Page 80: Использование По Назначению

    Опасность Устанавливайте весы опрокидывания: вставайте на устойчивую ровную по центру весовой поверхность. платформы. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Использование по назначению Устройство предназначено только для взвешивания людей и записи Ваших личных фитнес- параметров. Прибор предназначен исключительно для частного пользования, запрещается его использование в медицинских и коммерческих целях. 4.
  • Page 81 плуатацию с помощью приложения можно менять настройки единиц измерения. • Установите весы на ровную твердую поверхность; твердая поверхность является необходи- мым условием для точного измерения. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авторизованными торговыми представителями. Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки.
  • Page 82: Описание Прибора

    Чтобы при подготовке прибора к работе соединение Bluetooth оставалось активным, держите ® смартфон на достаточно близком расстоянии от весов. – Загрузите бесплатное приложение Beurer HealthManager в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android™). – Запустите приложение и следуйте инструкциям. – Выберите в приложении BF 720.
  • Page 83 6.2 Ввод в эксплуатацию без приложения (как альтернатива) Указание: Мы рекомендуем осуществлять ввод в эксплуатацию и настройку весов через приложение Beurer HealthManager. Поэтому выполняйте этот шаг только в том случае, если ввод в эксплуатацию должен осуществляться полностью без приложения. Если Вы ввели весы в эксплуатацию с помощью приложения, перейдите непосредственно к главе «Выполнение...
  • Page 84: Выполнение Измерения

    Указание для последующего входа в приложение: если ввод весов в эксплуатацию проводился без приложения, то позднее данные из ячейки памяти весов можно перенести в приложение Beurer HealthManager. Для этого требуется ввести Ваш 4-значный PIN-код пользователя. Последовательность действий описывается в приложении. 7. Применение 7.1 Выполнение измерения...
  • Page 85: Оценка Результатов

    7.2 Оценка результатов Доля жировой массы Ориентиром являются следующие значения жировой массы в % (за дополнительной информацией обратитесь к врачу). Мужчина Женщина Норма- Умерен- Высо- Норма- Умерен- Высо- Возраст Низкая Возраст Низкая льная ная кая льная ная кая 10–14 < 11 % 11–16 % 16,1–21 % > 21,1 % 10–14 < 16 % 16–21 % 21,1–26 % > 26,1 %...
  • Page 86 Масса костей Наши кости, как и остальные ткани нашего тела, подвержены естественным процессам наращивания и уменьшения массы, а также процессам старения. Масса костей в детском возрасте быстро растет и достигает к 30–40 годам своего максимума. С увеличением возраста масса костей снова слегка снижается. Правильное питание (в частности, прием кальция и витамина D) и регулярная...
  • Page 87: Прочие Функции

    • Если за короткое время вес снижается, а доля жировой массы увеличивается или сохраняется, Ваш организм всего лишь потерял жидкость (например, после тренировки, посещения сауны или диеты, направленной на быстрое снижение веса). • Если вес увеличивается со средней скоростью, доля жировой массы уменьшается или сохраня- ется...
  • Page 88: Очистка И Уход

    УКАЗАНИЕ: • При замене батареек используйте батарейки того же типа, той же марки и такой же емко- сти. • Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы. • Используйте батарейки, не содержащие тяжелых металлов. 8. Очистка и уход Время от времени прибор необходимо очищать. Для чистки используйте влажную салфетку, на которую при необходимости можно нанести немного моющего...
  • Page 89: Утилизация

    Учтите, что весы не должны быть подключены через настройки Blue- tooth операционной системы. При необходимости удалите их из списка устройств в настройках Bluetooth, а затем используйте приложение Beurer HealthManager. Выключите и снова включите смартфон. Ненадолго извлеките из весов батарейки и снова вставьте их. Результаты измерения Нет измерений для...
  • Page 90: Технические Данные

    ≥ 4.0 (смартфоны/ ® планшеты) Список совместимых смартфонов, информация о программном обеспечении, а также подробные сведения о работе прибора доступны по следующей ссылке: connect.beurer. Системные требования для iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0 приложения Beurer HealthManager Bluetooth ≥ 4.0. ® Возможны технические изменения.
  • Page 91 Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane wysokojakościowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 92: Zawartość Opakowania

    W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub napisać na podany adres serwisu. • Skrócona instrukcja obsługi • Waga diagnostyczna BF 720 • 3 baterie 1,5 V AAA • Niniejsza instrukcja obsługi 2.
  • Page 93: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo prze- Należy ustawić wagę na wrócenia: Należy stawać równym podłożu. pośrodku powierzchni ważenia. 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ważenia ludzi i rejestrowania osobistych danych dotyczą- cych stanu organizmu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani komercyjnych.
  • Page 94: Opis Urządzenia

    • Wagę należy ustawić na płaskim i twardym podłożu, gdyż warunkuje ono prawidłowy pomiar. • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić. Przechowywanie i konserwacja Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego posługiwania się nim: UWAGA •...
  • Page 95: Uruchomienie

    ® nem od wagi. – Pobrać bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android™). – Uruchomić aplikację i postępować zgodnie ze wskazówkami. – Wybrać BF 720 w aplikacji.
  • Page 96 Wskazówka przy późniejszym logowaniu w aplikacji: Jeśli waga jest uruchamiana bez aplikacji, istniejącą pamięć użytkownika wagi można dodać do aplikacji „beurer HealthManager”. W trakcie tego procesu konieczne jest podanie 4-znakowego kodu PIN użytkow- nika („PIN”). Kolejne kroki zostały opisane w aplikacji.
  • Page 97: Zastosowanie

    7. Zastosowanie 7.1. Wykonanie pomiaru Waga musi stać na płaskim i twardym podłożu, gdyż warunkuje ono prawidłowy pomiar. Pomiar masy ciała i wykonanie pomiarów diagnostycznych Należy stanąć boso na wadze, kładąc stopy na elektrodach. Należy zwrócić uwagę, aby równomiernie rozłożyć ciężar ciała i pozostać nieruchomo. Wskazówka: Jeśli pomiar jest wykonywany w skarpetach, wynik nie będzie właściwy.
  • Page 98 U sportowców stwierdza się często niższą wartość. W zależności od rodzaju uprawianego sportu, inten- sywności ćwiczeń i budowy ciała zawartość tkanki tłuszczowej może być mniejsza od podanych wartości orientacyjnych. Należy jednak pamiętać, że przy bardzo niskich wartościach może zaistnieć zagrożenie dla zdrowia. Procentowa zawartość wody Ilość...
  • Page 99: Pozostałe Funkcje

    W przypadku wagi diagnostycznej wskaźnik ten jest wyświetlany w jednostce kcal/dzień i obliczany na podstawie naukowo uznanego wzoru Harrisa i Benedicta. Jest to niezbędna ilość energii dla organizmu, którą należy dostarczyć z pożywieniem. Długotrwałe dostarczanie zbyt małej ilości energii może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie. Czynna przemiana materii (AMR = Active Metabolic Rate) to ilość...
  • Page 100: Czyszczenie I Konserwacja

    Usuwanie danych zapisanych w pamięci wagi Jeśli wszystkie pomiary i stare dane użytkownika mają zostać usunięte z pamięci wagi, należy ją włączyć i przez około 6 sekund przytrzymać przyciśnięty przycisk Mode z tyłu wagi. Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się symbol „CLR”. Jest to konieczne, gdy np. mają zostać usunięte dane źle zapisanego użytkownika lub użytkownika, który już...
  • Page 101: Utylizacja

    Bluetooth systemu operacyjnego. W razie potrzeby usunąć wagę z listy urządzeń Bluetooth w ustaw- ieniach Bluetooth, a następnie użyć aplik- acji „beurer HealthManager”. Wyłączyć i włączyć smartfon. Na chwilę wyjąć baterie z wagi i włożyć je z powrotem. Wyniki pomiarów nie są Brak pomiaru danego użyt- Inicjały, które pojawiają...
  • Page 102: Gwarancja/Serwis

    CE dotyczący tego produktu można znaleźć na stronie: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php. 12. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 103 – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawi- one lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum ser- wisowym a klientem;...
  • Page 104 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is ® under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Table des Matières