Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

D Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...............2 – 12
G Diagnostic scale
Instruction for Use ...................13-22
F Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi ..........................23-32
E Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso ........33-42
I Bilancia diagnostica
Istruzioni per l´uso....................43-52
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
BF 800
T Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı .....................53-61
r Диагностические весы
Инструкция по применению .62-72
Q Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi.....................73-82
89077 Ulm (Germany)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BF 800

  • Page 1 BF 800 D Diagnosewaage T Diyagnoz terazisi Gebrauchsanweisung ....2 – 12 Kullanma Talimatı .....53-61 G Diagnostic scale r Диагностические весы Instruction for Use ....13-22 Инструкция по применению .62-72 F Pèse-personne impédancemétre Q Waga diagnostyczna Mode d´emploi ......23-32 Instrukcja obsługi.....73-82 E Báscula para diagnóstico Instrucciones para el uso ..33-42...
  • Page 2: Table Des Matières

    • es können bis zu 20 Unbekannte Messungen gespeichert werden. systemvoraussetzungen Ein Smartphone/Tablet, kompatibel mit Bluetooth 4.0. Weitere kompatible Geräte, wie z.B. iPhone 4S, 5 finden Sie unter www.beurer-connect.de. Die Waage verwendet Bluetooth Smart (Low Energy) und sendet über das Frequenzband 2,4 GHz.
  • Page 3: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WarnUnG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. achTUnG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. 3. Warn- und sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
  • Page 4: Information

    • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege- benenfalls aus. • Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC ent- spricht.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    • Kindern unter ca. 10 Jahren, • Leistungssportlern und Bodybuildern, • Schwangeren, • Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, • Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend), • Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen, • Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörper- größe (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
  • Page 6: Inbetriebnahme Der Waage

    – app starten und den anweisungen folgen. – BF 800 in app auswählen. – nach aufforderung der app die Pairing-Taste drücken. – BF 800 bezogene Daten eingeben. Folgende Einstellungen müssen in der App „Beurer Healthmanager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden: Benutzerdaten einstellwerte Initialen / Namenskürzel maximal 3 Buchstaben oder Zahlen Körpergröße...
  • Page 7: Messung Durchführen

    8. Messung durchführen stellen sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus setzung für eine korrekte Messung. Bei Vorhandensein eines Teppichbodens stecken sie die Teppichboden- Zusatzfüße auf. Gewicht messen, Diagnose durchführen Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichts- verteilung mit beiden Beinen auf den ITO-Elektroden stehen.
  • Page 8: Ergebnisse Bewerten

    9. ergebnisse bewerten Körperfettanteil Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Mann Frau alter wenig normal viel sehr viel alter wenig normal viel sehr viel 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1–...
  • Page 9 sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser). Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden. achTUnG: Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte.
  • Page 10: Weitere Funktionen

    10. Weitere Funktionen Benutzerzuweisung Eine Benutzerzuweisung von maximal 8 angelegten Waagenbenutzern ist möglich bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen) und bei einer Diagnosemessung (barfuß). Bei einer neuen Messung weist die Waage die Messung dem Benutzer zu, bei dem der letzte gespeicherte Messwert innerhalb +/- 2kg ist und, falls eine Diagnose möglich war, +/- 2% BF.
  • Page 11: Was Tun Bei Problemen

    hInWeIs: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
  • Page 12: Garantie

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 13 • A maximum of 20 unknown measurements can be stored. system requirements A smartphone/tablet, compatible with Bluetooth 4.0. Other compatible devices such as the iPhone 4S and 5 can be found at www.beurer-connect.de. The scale uses Bluetooth Smart (low-energy) and transmits via the 2.4 GHz frequency band.
  • Page 14: Signs And Symbols

    • Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Before submit- ting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Page 15: Information

    storage and maintenance The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling: IMPOrTanT • The unit should be cleaned occasionally. Do not use abrasive detergents and never immerse the unit in water. • Ensure that no liquid gets on the scale. Never dip the scale into water. Never wash it under run- ning water.
  • Page 16: Unit Description

    5. Unit description Front 1. Electrodes = conductive ITO* coating 2. Display *ITO (indium tin oxide): this innovative conductive coating acts as an electrode for the body meas- urement. rear 3. Pairing button 4. Reset button pairing reset 5. Battery compartment Display 6.
  • Page 17: Initial Use Of The Scale

    – select BF 800 in the app. – Press the Pairing button when requested to do so by the app. – enter the BF 800-related data. The following settings must be set or entered in the “Beurer Healthmanager” app: User data Parameters Initials / abbreviation of name max.
  • Page 18: Taking Measurements

    8. Taking measurements Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measurement. When using on carpet, affix the additional feet for carpet. Weighing, carrying out diagnostics Step onto the scale with bare feet and ensure that you are standing still with equal weight distribution and with both legs on the ITO electrodes.
  • Page 19 A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that there could be a danger to health in the case of extremely low values. Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges: Woman...
  • Page 20: Other Functions

    The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. The energy consumption of a human being rises with increasing physical activity and is measured on the diag- nostic scale in relation to the degree of activity entered (1– 5). To maintain your existing weight, the amount of energy used must be reintroduced into the body in the form of food and drink.
  • Page 21: Cleaning And Care Of The Unit

    This is necessary if you would like to delete scale users who have been set up incorrectly or are no longer required, for example. You must then carry out the actions in chapter 7 again (user assignment). replacing batteries Your scale is equipped with a “low battery indicator”. If you operate the scale with flat batteries, “Lo” will appear on the display and the scale will automatically switch off.
  • Page 22: What If There Are Problems

    13. What if there are problems? If the scale detects and error when measuring, the following is displayed. Display cause remedy “ ” runs across the The fat percentage is outside Repeat the measurement barefoot or, if LcD. the measurable range (less necessary, moisten the soles of your feet than 5 % or greater than 50 %).
  • Page 23 Un smartphone/une tablette, compatible Bluetooth 4.0. Vous trouverez les autres appareils compatibles, par ex. iPhone 4S, 5 sur www.beurer-connect.de. Le pèse-personne utilise la technologie Bluetooth Smart (Low Energy) et émet sur la bande de fréquence des 2,4 GHz.
  • Page 24: Symboles Utilisés

    2. symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : aVerTIsseMenT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. aTTenTIOn Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Page 25: Informations

    • Protégez le pèse-personne des chocs, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des variations importantes de température et des sources de chaleur (four, radiateur). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d’abord les piles et changez-les le cas échéant.
  • Page 26: Description De L'appareil

    restrictions Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle et d’autres données peut présenter des écarts et des résultats non plausibles : • les enfants de moins de 10 ans environ, • les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant le bodybuilding, •...
  • Page 27: Mise En Service Du Pèse-Personne

    – sélectionner BF 800 dans l’application. – appuyer sur la touche Pairing à la demande de l’application. – saisir les données de BF 800. Les réglages suivants doivent être effectués ou entrés dans l’application « Beurer Healthmanager » : Données de l’utilisateur Valeurs de réglage...
  • Page 28: Effectuer Une Mesure

    8. effectuer une mesure Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exacte. en cas de moquette, placez les pieds à moquette spécifiques. Mesure du poids, exécution du diagnostic Montez pieds nus sur la balance et tenez-vous immobile en répartissant bien votre poids, les deux pieds positionnés sur les électrodes en ITO.
  • Page 29: Evaluation Des Résultats

    9. evaluation des résultats Taux de graisse corporelle Les taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consultez votre médecin pour de plus amples informations). homme Femme Faible normal elevé Obésité Faible normal elevé Obésité 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1–...
  • Page 30 Masse osseuse Tout comme le reste du corps, notre squelette est soumis à des phases naturelles de croissance, de dégradation et de vieillissement. La masse osseuse augmente rapidement au cours de l’enfance pour atteindre son maximum à l’âge de 30 à 40 ans. Avec l’âge, elle diminue alors progressivement. Il est possible de lutter en partie contre cette dégénérescence par une alimentation saine (calcium et vita- mine D surtout) et par un exercice physique régulier.
  • Page 31: Autres Fonctions

    • Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire contient aussi des constituants de la masse hydrique). 10. autres fonctions affectation des utilisateurs Il est possible d'affecter maximum 8 utilisateurs au pèse-personne pour une mesure du poids simple (avec chaussures) et une mesure diagnostique (pieds nus).
  • Page 32: Elimination

    12. elimination Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur / consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez déposer les piles usagées dans les points de collecte locaux réservés à cet usage ou dans tout magasin vendant des piles de ce type.
  • Page 33 Un smartphone/una tablet, compatible con Bluetooth 4.0. Encontrará más información sobre otros equipos compatibles, como p. ej. el iPhone 4S, 5 en www.beurer-connect.de. La báscula utiliza Bluetooth Smart (Low Energy) y emite a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
  • Page 34: Aclaración De Las Ilustraciones

    2. aclaración de las ilustraciones En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. aDVerTencIa Nota de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgo para su salud. aTencIÓn Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato/accesorios. aviso Aviso sobre informaciones importantes. 3.
  • Page 35: Información

    • Sólo el servicio de asistencia al cliente de Beurer o los comerciantes autorizados pueden realizar reparaciones en el aparato. Antes de una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera necesario. • Este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equi- pos terminales de telecomunicación (R&TTE).
  • Page 36: Descripción Del Aparato

    Limitaciones La determinación de la grasa corporal y el esto de valores puede dar resultados discordantes y poco fia- bles en: • Niños menores de aprox. 10 años, • Deportistas de competición y culturistas, • Embarazadas, • Personas con fiebre, en tratamiento de diálisis, con síntomas de edemas u osteoporosis, •...
  • Page 37: Puesta En Funcionamiento De La Báscula

    – seleccione en la aplicación BF 800. – cuando la aplicación lo solicite, pulse la tecla de emparejamiento. – Introduzca los datos relativos a BF 800. En la aplicación “Beurer Healthmanager” deben estar configurados o especificarse los siguientes ajustes: Datos de usuario Valores de ajuste Iniciales / abreviatura como máximo 3 letras o números...
  • Page 38: Llevar A Cabo La Medición

    8. Llevar a cabo la medición coloque la balanza sobre un suelo firme y plano; el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una medición correcta. si dispone de una alfombra, monte las patas adicionales para alfombras. cálculo del peso y diagnóstico Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, repartiendo bien el peso entre las dos piernas, y de pisar sobre los electrodos ITO.
  • Page 39 hombre Mujer edad Poca normal Mucha excesiva edad Poca normal Mucha excesiva 60 – 69 <17 % 17– 22 % 22,1– 27 % >27,1 % 60-69 <22 % 22 – 27 % 27,1– 32 % >32,1 % 70 –100 <18 % 18 –...
  • Page 40: Otras Funciones

    El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic Rate) es la cantidad de energía que consume el cuerpo durante un reposo total para mantener las funciones básicas (por ejemplo, cuando se está acostado repo- sando durante 24 horas). Este valor depende esencialmente del peso, la estatura y la edad de la persona. La báscula de diagnóstico indica este valor en la unidad kcal/día;...
  • Page 41: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    almacenamiento de los valores de medición asignados en la báscula Si la aplicación está abierta y hay una conexión activa por Bluetooth con la báscula, las nuevas mediciones asignadas se envían inmediatamente a la aplicación. En este caso, los valores no se almacenan en la báscula.
  • Page 42: Resolución De Problemas

    13. resolución de problemas Si la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en pantalla causa reparación “ “ se mueve por la La masa adiposa está fuera de Repita la medición con los pies descalzos pantalla.
  • Page 43 Uno smartphone/tablet compatibile con Bluetooth 4.0. Altri dispositivi compatibili, come iPhone 4S o 5 sono riportati sul sito www.beurer-connect.de. La bilancia utilizza Bluetooth Smart (Low Energy) e invia i dati con una banda di frequenza di 2,4 GHz.
  • Page 44: Spiegazione Dei Simboli

    • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti oscillazioni di temperatura e fonti di calore troppo vicine (stufe, termosifoni). • Riparazioni possono essere eseguite solo dall’Assistenza tecnica Beurer o da rivenditori autoriz- zati. Prima di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batterie ed eventualmente sostituirle.
  • Page 45: Informazioni

    • Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato. Pulizia e cura La precisione dei valori misurati e la durata dell‘apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: aTTenZIOne •...
  • Page 46: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio Lato anteriore 1. Elettrodi = rivestimento ITO* conduttore 2. Display *ITO (Indium tin oxide): questo innovativo rivestimento conduttore viene utilizzato come elettrodo per la misurazione del corpo. retro 3. Pulsante Pairing 4. Pulsante Reset pairing reset 5. Vano batterie Display 6.
  • Page 47: Messa In Servizio Della Bilancia

    – nella app selezionareBF 800. – Quando richiesto, premere il pulsante Pairing. – Inserire i dati relativi a BF 800. Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “Beurer HealthManager”. Dati personali Valori impostati Iniziali / Abbreviazione del nome...
  • Page 48: Eseguire La Misurazione

    8. eseguire la misurazione collocare la bilancia su un pavimento piano e solido; un rivestimento solido del pavimento è il pre- supposto per una misurazione corretta. In presenza di un tappeto, inserire i piedini supplementari per tappeto. Misurazione del peso, diagnosi Salire a piedi nudi sulla bilancia e assicurarsi di poggiare sugli elettrodi in ITO restando fermi e cercando di distribuire il peso in modo uniforme su entrambe le gambe.
  • Page 49: Valutazione Dei Risultati

    9. Valutazione dei risultati Percentuale di grasso corporeo I valori del grasso corporeo in % riportati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio medico!) Uomo Donna edad Poca normal Mucha excesiva edad Poca normal Mucha excesiva 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1–...
  • Page 50 Un’alimentazione sana (ricca specialmente di calcio e vitamina D) e un esercizio fisico regolare possono contrastare efficacemente questo deperimento. La crescita mirata dei muscoli contribuisce a rafforzare la stabilità dell’ossatura. Tenere presente che questa bilancia non indica il contenuto di calcio nelle ossa, ma determina il peso di tutte le componenti delle ossa (sostanze organiche e inorganiche, acqua).
  • Page 51 10. Ulteriori funzioni assegnazione degli utenti È possibile assegnare un massimo di 8 utenti impostati con misurazione del solo peso (con scarpe) e misurazione diagnostica (a piedi nudi). In caso di nuova misurazione, la bilancia la assegna all'utente la cui ultima misurazione memorizzata è rientrata in un range di +/- 2 kg e, qualora sia stata possibile una diagnosi, +/- 2% BF.
  • Page 52 Per rispetto dell’ambiente la bilancia, batterie incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento. Smaltire l’apparecchio rispettando le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/EC –...
  • Page 53 • Uygulamaya aktarılamıyorsa 8 kişi için son 30 ölçümün kaydedilmesi, • 20 adet bilinmeyen ölçüm kaydedilebilir. sistem gereksinimleri Bluetooth 4.0 uyumlu akıllı telefon/tablet. Örn. iPhone 4S, 5 gibi diğer uyumlu cihazları www.beurer- connect.de adresinde bulabilirsiniz. Terazi Bluetooth Smart (Low Energy) kullanır ve 2,4 GHz frekans bandı üzerinden gönderim yapar.
  • Page 54: Sembol Açıklaması

    • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı ısı değişikliklerinden koruyun ve ısı kay- naklarından (fırın, ısıtıcı) uzak tutunuz. • Onarım işleri yalnız Beurer müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Şikayette bulunmadan önce pilleri kontrol edin ve gerekliyse değiştiriniz. • Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz.
  • Page 55: Bilgiler

    saklama ve bakım Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır: DIKKaT • Cihaz zaman zaman temizlenmelidir. Temizleme için kesinlikle cihazın üzerine su dökmeyin ve kes- kin temizlik maddeleri kullanmayınız. • Baskülün içine sıvı kaçmadığından emin olunuz. Baskülü hiçbir zaman suya batırmayınız. Baskülü hiçbir zaman akan suyun altında yıkamayınız.
  • Page 56: Cihaz Açıklaması

    5. cihaz açıklaması Ön taraf 1. Elektrotlar = İletken ITO* kaplama 2. Ekran *ITO (indiyum kalay oksit): Bu yenilikçi, elektrik ileten kaplama vücut ölçümü için elektrot görevi görmektedir. arka taraf 3. Eşleştirme düğmesi 4. Sıfırlama düğmesi pairing reset 5. Pil yuvası ekran 6.
  • Page 57: Terazinin Kullanımı

    – appstore’dan „Beurer healthmanager“ indirin. – Uygulamayı başlatın ve talimatları izleyin. – Uygulamada BF 800 seçin. – Uygulamayı açtıktan sonra eşleştirme (Pairing) düğmesine basın. – BF 800 ile ilgili verileri girin. „Beurer Healthmanager“ uygulamasında aşağıdaki ayar yapılmalı veya girilmelidir: Kullanıcı verileri ayar değerleri Baş...
  • Page 58: Sonuçların Değerlendirilmesi

    ağırlığın ölçülmesi, diyagnozun yürütülmesi Terazinin üzerine çıplak ayakla çıkın ve ITO elektrotların üzerinde ağırlığınızı iki bacağınıza eşit şekilde dağıtarak ve hareketsiz olarak durmaya dikkat edin. not: İki ayak, bacak, baldır ve uyluklar birbirine değmemelidir. Aksi halde, tartılma işlemi doğru uygulanamaz. not: Çorap ile ölçüm yaparsanız ölçüm sonucu hatalı...
  • Page 59 Vücuttaki su oranı Normal koşullarda vücuttaki su oranı % olarak aşağıdaki aralıkta olmalıdır: erkek Kadın Yaş Kötü İyi Çok iyi Yaş Kötü İyi Çok iyi 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % Vücut yağı...
  • Page 60: Diğer Işlevler

    Güncel ağırlığı korumak için tüketilen enerji vücuda yiyecek ve içecek biçiminde yeniden alınmalıdır. Uzun süreli olarak, tüketilen enerji miktarından daha azı vücuda girerse vücut bu farkı depolanan yağdan karşılar ve kilo verilir. Buna karşın uzun süreli olarak, vücuda hesaplanan Aktif Metabolik Hızdan (AMR) daha fazla enerji girişi olursa, vücut bu fazla enerjiyi yakamaz ve yağ...
  • Page 61: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    11. cihaz Temizliği ve Bakımı Cihaz zaman zaman temizlenmelidir. Temizleme işlemi için, gereksinim durumunda üstüne bir miktar deterjan da ekleyebileceğiniz nemli bir bez kullanınız. DIKKaT • Hiçbir zaman sert kir çözücü ve temizleyici maddeler kullanmayınız! • Cihazı kesinlikle suyun altına tutmayınız! •...
  • Page 62 • возможность хранения до 20 измерений неавторизованных пользователей. Системные требования Смартфон/планшетный компьютер, совместимый с Bluetooth 4.0. Другие совместимые устройства, например, iPhone 4S и 5 указаны на сайте www.beurer-connect.de. Весы работают с Bluetooth Smart (Low Energy) и отправляют сигнал в частотном диапазоне 2,4 ГГц.
  • Page 63 2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. 3. Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведённым в ней. Сохраните...
  • Page 64 • При поставке на весах установлены единицы измерения «см» и «кг». Во время пуска в экс- плуатацию с помощью приложения можно менять настройки единиц измерения. • Установите весы на ровное твёрдое покрытие; твёрдость и ровность площадки под весами является необходимым условием для корректных измерений. •...
  • Page 65 • Правильной является только длительная тенденция. Кратковременные отклонения массы в пределах нескольких дней, как правило, обусловлены потерей жидкости; содержание жидкости имеет очень важное для здоровья значение. Ограничения При определении жировой массы и других значений результаты измерения могут быть неточными или недостоверными в следующих случаях: •...
  • Page 66 – Выберите в приложении BF 800. – Когда в приложении появится соответствующий запрос, нажмите кнопку pairing («Синхрони- зация»). – Введите данные, касающиеся BF 800. В приложении Beurer Healthmanager должны быть выбраны следующие настройки: Данные пользователя Значения Инициалы / сокращенная подпись...
  • Page 67: Проведение Измерения

    Степени активности Для выбора степени активности имеет значение средне- или долгосрочное наблюдение. Степень Физическая активность физической активности Нет. Низкая: Низкая или лёгкая физическая нагрузка (напр. прогулки, лёгкая работа в саду, гимнастика). Средняя: Физическая нагрузка как минимум 2–4 раза в неделю, по 30 минут. Высокая: Физическая...
  • Page 68: Оценка Результатов

    Только измерение веса Теперь встаньте на весы в обуви. Стойте на весах спокойно, равномерно распределяя вес на обе ноги. Весы сразу же начинают измерение. Отображается масса тела, а на дисплее идет надпись « ». Если указан пользователь, то на дисплее отображаются ИМТ, доля внутреннего жира, скорость основного...
  • Page 69 Мышечная масса Мышечная масса в теле в % приведена в следующей таблице: Мужчины Женщины Возраст мало норма много Возраст мало норма много 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 %...
  • Page 70: Прочие Функции

    Трактовка результатов даётся на основании изменений общей массы тела, процентного соотношения жировой массы, содержания жидкости и мышечной массы тела, и зависит от промежутка времени, за который эти изменения произошли. Кратковременные изменения в течение дня могут сильно отличатся от среднесрочных изменений (в течение...
  • Page 71: Чистка Прибора И Уход За Ним

    Указание: • При замене элементов питания используйте элементы питания одинакового типа, одинаковой марки и одинаковой ёмкости. • Не используйте заряжаемые аккумуляторные батарейки. • Используйте элементы питания, не содержащие тяжёлых металлов. 11. Чистка прибора и уход за ним Периодически следует чистить прибор. Для...
  • Page 72: Гарантия

    Дисплейное Причина Устранение сообщение указан неверный вес Неверный нуль шкалы весов. Подождите, пока весы снова автомати- чески выключатся. Включите весы, подо- ждите пока появится установка «0.0 кг», затем повторите измерение. Отсутствует Bluetooth- Устройство находится вне Минимальный радиус действия в свобод- соединение...
  • Page 73 POLsKI szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze- testowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 74: Objaśnienia Do Rysunków

    2. Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OsTrZeŻenIe Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWaGa Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Wskazówka Ważne informacje. 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać...
  • Page 75: Informacje

    • Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis firmy Beurer lub autoryzowanego sprzedawcę. Przed złożeniem reklamacji należy sprawdzić, czy baterie są naładowane i ewentual- nie je wymienić. • Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontaktować się z punktem serwisowym pod podanym adresem.
  • Page 76: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia strona przednia 1. Elektrody = przewodząca prąd powłoka ITO* 2. Wyświetlacz *ITO (roztwór stały tlenku idu i tlenku cyny): Ta innowacyjna, przewodząca ładunki elektryczne powłoka spełnia funkcję elektrody do pomiarów ciała. strona tylna 3. Przycisk parowania 4. Przycisk Reset pairing reset 5.
  • Page 77: Uruchomienie Wagi

    – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami. – Wybierz „BF 800” w aplikacji. – Po wyświetleniu monitu przez aplikację naciśnij przycisk parowania. – Wprowadź dane urządzenia BF 800. W aplikacji „Beurer Healthmanager” należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawienia: Dane użytkownika Wartości nastawcze Inicjały/skrót nazwiska...
  • Page 78: Przeprowadzanie Pomiarów

    8. Przeprowadzanie pomiarów Ustawić wagę na równym, stałym podłożu; stałe podłoże jest niezbędne do tego, aby pomiar był prawidłowy. Jeśli waga ma stać na wykładzinie podłogowej, zastosuj dodatkowe podkładki do wykładziny. Pomiar wagi, postawienie diagnozy Stań boso na wadze, kładąc stopy na elektrodach ITO. Zwróć uwagę, aby równomiernie rozłożyć ciężar ciała i nie poruszać...
  • Page 79: Ocena Wyników

    9. Ocena wyników Zawartość tłuszczu w organizmie Odana poniżej procentowa zawartość tłuszczu w organizmie jest wartością orientacyjną (w celu uzyskania dokładniejszych informacji należy skonsultować się z lekarzem). Mężczyzna Kobieta bardzo bardzo Wiek mało w normie dużo Wiek mało w normie dużo dużo dużo 10 –14...
  • Page 80 Masa kostna Nasze kości, tak jak całe ciało, podlegają naturalnym procesom budowy, zużywania i starzenia się. Duży przyrost masy kostnej następuje w dzieciństwie, aby w wieku 30 - 40 lat osiągnąć swój najwyższy poziom. Z wiekiem ilość masy kostnej zmniejsza się. Zdrowe odżywianie (bogate w wapń i witaminę D) i regularna aktywność...
  • Page 81: Pozostałe Funkcje

    10. Pozostałe funkcje Przyporządkowanie użytkownika Przyporządkowanie użytkownika (można przyporządkować maksymalnie 8 użytkowników wagi) jest możliwe zarówno podczas zwykłego pomiaru wagi (w butach), jak i pomiaru diagnostycznego (boso). W przypadku nowego pomiaru waga przyporządkowuje pomiar do użytkownika, którego ostatni pomiar różnił się od obecnego najwyżej o +/-2 kg, a jeśli możliwa była diagnoza, +/-2% BF. Pomiary nieoznaczone Jeśli pomiar nie może zostać...
  • Page 82: Utylizacja

    12. Utylizacja Nie wyrzucać baterii z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie należy oddać do punktu utylizacji lub do sklepu, który prowadzi sprzedaż baterii tego typu. Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe substancje zamieszczone są następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm,...

Table des Matières