Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 135

Liens rapides

SM6585, SM6582
SM6580, SM6480
EN USER MANUAL
CS
UŽIVATELSKÁ PŘIRUČKA
CNR UPUTSTVO ZA KORISNIKE
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BENUTZERHANDBUCH
ET
KASUTUSJUHEND
ES
MANUAL DEL USUARIO
FR
MODE D'EMPLOI
HR KORISNIČKI PRIRUČNIK
IT
MANUALE UTENTE
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DO UTILIZADOR
RO MANUAL DE UTILIZARE
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SK NÁVOD NA POUŽITIE
SR УПУТСТВО ЗА
КОРИШЋЕЊЕ
FI
KAYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
WWW.SAECO.COM/CARE
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
MK КОРИСНИЧКО УПАТСТВО
RU РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
KK ПАЙДАЛАНУШЫ
НҰСҚАУЛЫҒЫ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saeco GranAroma SM6585

  • Page 1 SM6585, SM6582 WWW.SAECO.COM/CARE SM6580, SM6480 EN USER MANUAL NL GEBRUIKSAANWIJZING BG РЪКОВОДСТВО ЗА NO BRUKERHÅNDBOK UŽIVATELSKÁ PŘIRUČKA ПОТРЕБИТЕЛЯ CNR UPUTSTVO ZA KORISNIKE PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MK КОРИСНИЧКО УПАТСТВО DA BRUGERVEJLEDNING PT MANUAL DO UTILIZADOR RU РУКОВОДСТВО DE BENUTZERHANDBUCH RO MANUAL DE UTILIZARE ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 5 English 6 Čeština 24 Crnogorski 42 Dansk 60 Deutsch 78 Eesti 98 Español 116 Français 135 Hrvatski 154 Italiano 172 Latviešu 191 Lietuviškai 209 Magyar 227 Nederlands 246 Norsk 265 Polski 283 Português 302 Română 322 Shqip 341 Slovenščina 360 Slovensky 378 Srpski 397 Suomi 416...
  • Page 6 English Contents Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ Control panel _________________________________________________________________________________________ Introduction __________________________________________________________________________________________ Before first use _______________________________________________________________________________________ Brewing drinks ________________________________________________________________________________________ Personalizing drinks __________________________________________________________________________________ Adjusting machine settings __________________________________________________________________________ AquaClean water filter _______________________________________________________________________________ Removing and inserting the brew group ____________________________________________________________ Cleaning and maintenance __________________________________________________________________________ Descaling procedure _________________________________________________________________________________ Error codes ___________________________________________________________________________________________ Ordering accessories _________________________________________________________________________________...
  • Page 7: Before First Use

    B7 Display B10 Personal profiles Introduction Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee machine! To fully benefit from the online support that Saeco offers, go to www.philips.com/MyCoffeeMachine and register your product. Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left.
  • Page 8: Brewing Drinks

    English 5 sec. 30 sec. 1 min. Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with coffee beans. 2 Insert the small plug into the socket located on the back of the machine. Insert the mains plug into the wall socket.
  • Page 9: Personalizing Drinks

    English 5 Press the start/stop button. For specific drinks, the machine first dispenses milk and then coffee. For a number of other drinks this is the other way around, the machine will first dispense coffee and then milk. To stop dispensing milk before the machine has dispensed the preset amount, press the start/stop button.
  • Page 10 English 1 Aroma strength 5 Drink temperature 2 Coffee quantity 6 Foam amount 3 Milk quantity 7 You can also decide to prepare 1 or 2 cups 4 Water quantity 8 Coffee quantity for travel mug (specific types only) Note: It depends on the drink you choose which settings you can adjust. Selecting a profile You can select a profile and store a recipe using the profiles icon.
  • Page 11: Adjusting Machine Settings

    English Adjusting machine settings Setting the water hardness We advise you to adjust the water hardness setting to the water hardness level in your region for optimal performance and a longer lifetime of the machine. This also prevents you from having to descale the machine too often.
  • Page 12: Restoring Factory Settings

    English Restoring factory settings The machine offers you the possibility to restore the factory settings at any moment. 1 Tap the Settings icon. 2 Use the up and down arrows to select 'Factory settings'. Confirm by tapping the OK icon. 3 Press the start/stop button to confirm that you want to restore the settings.
  • Page 13: Removing And Inserting The Brew Group

    Replace the AquaClean water filter at least every 3 months, even if the machine does not yet indicate that replacement is required. Removing and inserting the brew group Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew group. Removing the brew group from the machine 1 Switch off the machine.
  • Page 14: How To Clean

    Consult the table below for a detailed description on when and how to clean all detachable parts of the machine. You can find more detailed information and video instructions on www.saeco.com/care. See figure C for an overview of which parts can be cleaned in the dishwasher.
  • Page 15: Cleaning The Brew Group Under The Tap

    Cleaning the brew group Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.saeco.com/care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group. Cleaning the brew group under the tap 1 Remove the brew group (see 'Removing and inserting the brew group').
  • Page 16: What To Do If The Descaling Procedure Is Interrupted

    Then move the internal cappuccinatore upwards until it locks into place (Fig. 13). 7 Close the door. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions. Descaling procedure Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and will not dissolve the limescale properly.
  • Page 17: Error Codes

    Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Page 18: Ordering Accessories

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.saeco.com/care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Page 19 English Problem Cause Solution The machine prompts to The machine did not reset the Always wait approx. 5 seconds when empty the coffee counter the last time you you place back the coffee grounds grounds container even emptied the coffee grounds container.
  • Page 20 English Problem Cause Solution The coffee is not hot The temperature is set too low. Set the temperature to the maximum enough. setting (Fig. 52). A cold cup reduces the Preheat the cups by rinsing them with temperature of the drink. hot water.
  • Page 21 English Problem Cause Solution The type of milk used is not Different types of milk result in different suitable for frothing. amounts of froth and different froth qualities. The milk is splashing. The milk you use is not cold Make sure you use cold milk coming enough.
  • Page 22: Technical Specifications

    English Problem Cause Solution The water tank is not fully Make sure the water tank is in the inserted, some water is leaking correct position: remove it and reinsert out of the water tank and air is it into the machine as far as possible. drawn into the machine.
  • Page 23 English Water tank 1.8 litres Coffee bean hopper capacity 300 g Coffee grounds container capacity 12 pucks Milk container capacity 600 ml Adjustable spout height 87 - 147 mm Nominal voltage - Power rating - Power supply See data label on inside of service door (Fig. A15)
  • Page 24: Ovládací Panel

    Čeština Obsah Přehled přístroje (obr. A) _____________________________________________________________________________ Ovládací panel________________________________________________________________________________________ Úvod __________________________________________________________________________________________________ Před prvním použitím ________________________________________________________________________________ Vaření nápojů_________________________________________________________________________________________ Přizpůsobování nápojů_______________________________________________________________________________ Úprava nastavení přístroje ___________________________________________________________________________ Vodní filtr AquaClean ________________________________________________________________________________ Vyjmutí a vložení varné sestavy______________________________________________________________________ Čištění a údržba ______________________________________________________________________________________ Postup odstranění vodního kamene ________________________________________________________________ Chybové kódy ________________________________________________________________________________________ Objednávání...
  • Page 25: Před Prvním Použitím

    B5 Tlačítko spuštění/zastavení B10 Osobní profily Úvod Gratulujeme vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco! Chcete-li plně využívat online podporu, kterou společnost Saeco nabízí, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/MyCoffeeMachine. Poznámka: Tento přístroj byl zkoušen s použitím kávy. I když byl pečlivě vyčištěn, mohly v něm zůstat zbytky kávy.
  • Page 26 Čeština 5 sec. 30 sec. 1 min. Vaření nápojů Obecný postup 1 Naplňte nádržku na vodu vodou z kohoutku a násypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny. 2 Malou zástrčku vložte do zdířky na zadní straně přístroje. Zasuňte síťovou zástrčku přístroje do zásuvky. 3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Stroj se začne zahřívat a provede automatický...
  • Page 27 Čeština 4 Klepněte na ikonu požadovaného (obr. 9) nápoje s mlékem nebo, chcete-li vybrat jiný nápoj, na ikonu „Další nápoje (obr. 3)“. Nyní si můžete nápoj upravit podle vlastních preferencí (obr. 10). 5 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení U některých nápojů začne přístroj vypouštět nejprve mléko a až potom kávu. U jiných nápojů je pořadí...
  • Page 28 Čeština Funkce CoffeeEqualizer Po výběru nápoje se automaticky aktivuje funkce CoffeeEqualizer. Pomocí šipek nahoru a dolů můžete upravit následující nastavení: 1 Intenzita aromatu 6 Množství pěny 2 Množství kávy 7 Také můžete zvolit, zda chcete připravit 1 nebo 2 šálky 3 Množství mléka 8 Množství...
  • Page 29: Nastavení Tvrdosti Vody

    Čeština Úprava nastavení přístroje Nastavení tvrdosti vody K zajištění optimálního výkonu a dlouhé životnosti přístroje doporučujeme upravit nastavení tvrdosti vody podle tvrdosti vody ve vaší oblasti. Zároveň tím předejdete nutnosti příliš častého odstraňování vodního kamene z přístroje. Předvolené nastavení tvrdosti vody je 4: tvrdá voda. Ke stanovení...
  • Page 30 Čeština - Osvětlení přední části: lze vybrat „nepřetržitě zapnuté“, „zapnuté při přípravě“ nebo „nepřetržitě vypnuté“. - Měrné jednotky: lze vybrat mezi mililitry a uncemi. Obnovení výrobního nastavení Přístroj nabízí možnost kdykoli obnovit jeho tovární nastavení. 1 Klepněte na ikonu Nastavení 2 Šipkami nahoru a dolů...
  • Page 31 Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3 měsíce, i kdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě nesignalizovalo. Vyjmutí a vložení varné sestavy Podrobnější instruktážní videa popisující vyjmutí, vložení a čištění varné sestavy naleznete na webových stránkách www.saeco.com/care. Vyjmutí varné sestavy z přístroje 1 Vypněte přístroj. 2 Vyjměte nádržku na vodu a otevřete servisní dvířka (obr. 26).
  • Page 32: Čištění A Údržba

    V níže uvedené tabulce se nachází podrobné informace o tom, kdy a jak čistit všechny odnímatelné součásti přístroje. Podrobnější informace a instruktážní videa naleznete na stránkách www.saeco.com/care. Na obrázku C je přehled všech součástí, které lze mýt v myčce na nádobí. Odnímatelné Kdy čistit Jak čistit...
  • Page 33 Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte (obr. 37) ucpanou nálevku. Podrobná instruktážní videa naleznete na webových stránkách www.saeco.com/care naleznete podrobná instruktážní videa. Nádoba na kávovou Nádobu na kávovou sedlinu Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte, sedlinu vyprazdňujte, když...
  • Page 34 Nedodržení tohoto pokynu vede ke zneplatnění záruky. Neodstraňování vodního kamene rovněž povede k zneplatnění záruky. Odstraňovač vodního kamene společnosti Philips můžete zakoupit online na webu www.saeco.com/care. 1 Pokud vás přístroj vyzve k odstranění vodního kamene, stiskněte tlačítko spuštění/zastavení...
  • Page 35: Chybové Kódy

    Chybové kódy Níže je uveden seznam chybových kódů indikujících problémy, které můžete vyřešit sami. Instruktážní videa naleznete na stránkách www.saeco.com/care. Pokud se objeví jiný chybový kód, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Kontaktní informace naleznete v záruční...
  • Page 36: Objednávání Příslušenství

    Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Videa podpory a kompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.saeco.com/care. Pokud problém nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Kontaktní...
  • Page 37 Čeština Problém Příčina Řešení Odkapávací tácek se Je to normální jev. Kávovar Každý den nebo když se v krytu rychle zaplní / používá vodu k čištění vnitřního odkapávacího tácku objeví červený v odkapávacím tácku okruhu a varné sestavy. Část indikátor naplnění, tácek vyprázdněte. vždy zůstane trochu vody proudí...
  • Page 38 Čeština Problém Příčina Řešení Kávovar provádí vlastní Nejprve připravte 5 šálků kávy, na nichž automatické nastavení. Tento přístroj dokončí vlastní kalibraci. postup se spustí automaticky po prvním spuštění přístroje, po změně typu kávových zrn nebo po delší době, kdy nebyl přístroj používán.
  • Page 39 Čeština Problém Příčina Řešení Přihrádka na mletou kávu je Vypněte přístroj a vyjměte varnou ucpaná. sestavu. Otevřete víko přihrádky na mletou kávu a zasuňte do ní rukojeť lžičky. Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte (obr. 37) ucpanou nálevku. Okruh kávovaru je ucpán Pomocí...
  • Page 40 Čeština Problém Příčina Řešení Trubičky na mléko jsou ucpané. Nádržku na mléko vždy v chladničce uchovávejte bez trubiček na mléko. V trubičkách na mléko se může nahromadit zbylé mléko a bránit toku mléka skrze trubičky. Trubičky na mléko před uskladněním opláchněte. Zdá se, že přístroj teče. Kávovar používá...
  • Page 41: Technické Specifikace

    Čeština Problém Příčina Řešení Nádržka na vodu není správně Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu ve vložena a do přístroje se správné poloze. Vyjměte ji, znovu ji dostává vzduch. vložte a zatlačte co nejdále. Technické specifikace Výrobce si vyhrazuje právo na zlepšení technických specifikací výrobku. Všechna předem nastavená množství...
  • Page 42: Komandna Tabla

    Crnogorski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) _______________________________________________________________________________ Komandna tabla______________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Prije prve upotrebe ___________________________________________________________________________________ Kuvanje napitaka _____________________________________________________________________________________ Personalizovanje napitaka ___________________________________________________________________________ Podešavanje aparata_________________________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean ____________________________________________________________________________ Vađenje i ubacivanje bloka za kuvanje ______________________________________________________________ Čišćenje i održavanje _________________________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca _______________________________________________________________________ Kodovi grešaka _______________________________________________________________________________________ Naručivanje pribora __________________________________________________________________________________ Otklanjanje grešaka __________________________________________________________________________________...
  • Page 43: Prije Prve Upotrebe

    B10 Lični profili B5 Dugme za pokretanje/zaustavljanje Uvod Čestitamo na kupovini potpuno automatskog aparata za kafu kompanije Saeco! Da biste na najbolji način iskoristili internetsku podršku koju pruža kompanija Saeco, posjetite adresu www.philips.com/MyCoffeeMachine i registrujte svoj proizvod. Napomena: Ovaj aparat je ispitan s kafom. Iako je pažljivo očišćen, može biti nešto zaostalog taloga kafe.
  • Page 44: Kuvanje Napitaka

    Crnogorski 5 sec. 30 sec. 1 min. Kuvanje napitaka Opšti koraci 1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe. 2 Uvucite mali utikač u utičnicu koja se nalazi na poleđini aparata. Stavite utikač za napajanje u zidnu utičnicu.
  • Page 45 Crnogorski 4 Dodirnite ikonu za napitak na bazi mlijeka po svom izboru (sl. 9) ili dodirnite ikonu „More Drinks” (Više napitaka) da izaberete drugi napitak (sl. 3). Sada možete da prilagodite napitak po želji (sl. 10). 5 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje Kod određenih napitaka aparat prvo ispušta mlijeko, a zatim kafu.
  • Page 46 Crnogorski 4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da započnete kuvanje napitka. Funkcija CoffeeEqualizer Nakon što izaberete napitak, funkcija CoffeeEqualizer se aktivira automatski. Pomoću strelica za gore i dolje možete da prilagodite sljedeća podešavanja: 1 Jačina arome 6 Količina pjene 2 Količina kafe 7 Možete izabrati da li ćete pripremiti jednu ili dvije šolje 3 Količina mlijeka...
  • Page 47: Podešavanje Aparata

    Crnogorski Kada izaberete funkciju ExtraShot, možete skuvati samo jednu kafu odjednom. Podešavanje aparata Podešavanje tvrdoće vode Savjetujemo vam da podesite tvrdoću vode na nivo tvrdoće vode u vašoj oblasti radi postizanja optimalnih rezultata i dužeg životnog vijeka aparata. Na taj način takođe eliminišete potrebu za prečestim uklanjanjem kamenca.
  • Page 48 Crnogorski - Prednje osvjetljenje: možete da izaberete „always on” (uvijek uključeno), „on during brewing” (uključeno tokom kuvanja) ili „always off” (uvijek isključeno). - Mjerna jedinica: možete da izaberete ml ili oz. Vraćanje fabričkih podešavanja Aparat nudi mogućnost vraćanja fabričkih podešavanja aparata bilo kada. 1 Dodirnite ikonu Podešavanja 2 Pomoću strelica za gore i dolje izaberite „Factory settings”...
  • Page 49: Vađenje I Ubacivanje Bloka Za Kuvanje

    Vađenje i ubacivanje bloka za kuvanje Detaljna video uputstva o tome kako da izvadite, ubacite i očistite blok za kuvanje potražite na adresi www.saeco.com/care. Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata 1 Isključite aparat. 2 Izvadite rezervoar za vodu i otvorite servisna vratanca (sl. 26).
  • Page 50: Čišćenje I Održavanje

    Informacije o tome kada i kako treba čistiti sve odvojive dijelove aparata potražite u tabeli u nastavku. Detaljnije informacije i video uputstva možete da pronađete na adresi www.saeco.com/care. Na slici C se nalazi prikaz dijelova koji mogu da se peru u mašini za pranje sudova.
  • Page 51 Pomjerajte dršku gore-dolje dok mljevena kafa ne ispadne (sl. 37). Idite na www.saeco.com/care za detaljna video uputstva. Posuda za Ispraznite posudu za ostatke Uklonite posudu za sakupljanje ostataka sakupljanje ostataka kafe kada aparat to zatraži.
  • Page 52: Postupak Uklanjanja Kamenca

    Zatim pomjerajte unutrašnji dodatak za pravljenje mliječne pjene prema gore dok se ne zaključa u mjestu (sl. 13). 7 Zatvorite vratanca. Detaljna video uputstva potražite na adresi www.saeco.com/care. Postupak uklanjanja kamenca Koristite isključivo Philips sredstvo za uklanjanje kamenca. Nipošto ne koristite sredstva za uklanjanje kamenca na bazi sumporne kiseline, hlorovodonične kiseline, sulfaminske ili sirćetne kiseline (sirće) jer...
  • Page 53: Kodovi Grešaka

    U nastavku možete naći listu kodova grešaka koja prikazuje probleme koje možete sami da riješite. Video uputstva su dostupna na adresi www.saeco.com/care. Ako se prikaže neki drugi kod greške, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Kontakt-podatke možete naći u garantnom listu.
  • Page 54: Naručivanje Pribora

    U ovom poglavlju dat je pregled najčešćih problema sa kojima se možete sresti pri radu s ovim aparatom. Video uputstva i kompletna lista najčešćih pitanja su dostupni na adresi www.saeco.com/care. Ako ne možete riješiti problem, obratite se Centru za korisničku podršku u vašoj zemlji. Kontakt-podatke možete naći u garantnom listu.
  • Page 55 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Unutar novog aparata za Ovaj aparat je ispitan s kafom. Iako je pažljivo očišćen, može biti nešto kafu nalaze se ostaci zaostalog taloga kafe. Međutim, aparat kafe. je potpuno nov. Posuda sa sakupljanje To je normalno. Aparat koristi Posudu za sakupljanje tečnosti tečnosti se brzo puni / u vodu za ispiranje unutrašnjeg...
  • Page 56 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Kafa je vodnjikava. Blok za kuvanje je prljav ili mora Izvadite blok za kuvanje, isperite ga pod da se podmaže. mlazom vode i ostavite ga da se osuši. Zatim podmažite pokretne dijelove (pogledajte 'Podmazivanje bloka za kuvanje').
  • Page 57 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Odjeljak za unaprijed Isključite aparat i izvadite blok za samljevenu kafu je zapušen kuvanje. Otvorite poklopac odjeljka za unaprijed samljevenu kafu i ubacite ručicu kašike u njega. Pomjerajte dršku gore-dolje dok mljevena kafa ne ispadne (sl. 37). Kamenac je blokirao kolo Uklonite kamenac iz aparata pomoću aparata.
  • Page 58 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Savjetujemo vam da program HygieSteam obavljate svakodnevno: 1) Pritisnite „Clean” (Čišćenje) komandnoj tabli. 2) Izaberite „HygieSteam”. 3) Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da započnete proces. Zatim potvrdite sve korake na ekranu. Cijevi za mlijeko su zapušene. Posudu za mlijeko uvijek čuvajte u frižideru bez cijevi za mlijeko.
  • Page 59: Tehničke Specifikacije

    Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Gumeni prsten nije postavljen Vratite gumeni prsten na filter za vodu na filteru za vodu AquaClean. AquaClean. Aparat je bučan. Normalno je da aparat pravi Ukoliko aparat počne da pravi drugačiju buku tokom upotrebe. vrstu buke, očistite blok za kuvanje i podmažite ga (pogledajte 'Podmazivanje bloka za kuvanje').
  • Page 60 Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) _______________________________________________________________________ Betjeningspanel ______________________________________________________________________________________ Introduktion __________________________________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug ___________________________________________________________________________ Brygning af drikke ____________________________________________________________________________________ Personlige indstillinger af drikke _____________________________________________________________________ Justering af maskinens indstillinger__________________________________________________________________ AquaClean-vandfilter ________________________________________________________________________________ Udtagning og isætning af bryggeenheden __________________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse _______________________________________________________________________ Afkalkningsprocedure ________________________________________________________________________________ Fejlkoder ______________________________________________________________________________________________ Bestilling af tilbehør __________________________________________________________________________________...
  • Page 61: Før Apparatet Tages I Brug

    B10 Personlige profiler Introduktion Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Saeco-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af Saecos onlinesupport skal du gå til www.philips.com/MyCoffeeMachine for at registrere dit produkt. Bemærk: Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage.
  • Page 62: Brygning Af Drikke

    Dansk 5 sec. 30 sec. 1 min. Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til kaffebønner. 2 Sæt det lille stik ind i stikket på maskinens bagside. Sæt netstikket i en stikkontakt. 3 Tænd maskinen ved at trykke på...
  • Page 63 Dansk 5 Tryk på start/stop -knappen. Maskinen dispenserer først mælk og derefter kaffe ved bestemte drikke. Dette er modsat for andre drikke, hvor maskinen først dispenserer kaffe og derefter mælk. Hvis du vil afbryde dispenseringen af mælk, inden maskinen har dispenseret den forudindstillede mængde, skal du trykke på...
  • Page 64 Dansk 1 Aromastyrke 5 Drikkens temperatur 2 Kaffekvalitet 6 Mængde af skum 3 Mængde af mælk 7 Du kan også vælge at lave 1 eller 2 kopper 4 Mængde af vand 8 Kaffemængde til rejsekrus (kun bestemte typer) Bemærk: De indstillinger, du kan justere, afhænger af den valgte drik. Valg af en profil Du kan vælge en profil og gemme en opskrift ved at benytte ikonet for profiler.
  • Page 65: Justering Af Maskinens Indstillinger

    Dansk Justering af maskinens indstillinger Indstilling af vandets hårdhed Vi anbefaler, at du indstiller vandets hårdhedsgrad i forhold til, hvor hårdt vandet er i dit område, for at sikre, at maskinen fungerer optimalt og holder længere. Det betyder også, at du ikke behøver at afkalke maskinen alt for ofte.
  • Page 66 Dansk - Frontbelysning: Du kan vælge "always on" (altid tændt), "on during brewing" (tændt under brygning" eller "always off" (altid slukket). - Måleenhed: Du kan vælge mellem ml eller oz. Gendannelse af fabriksindstillinger. Maskinen giver dig mulighed for når som helst at gendanne standardindstillingerne. 1 Tryk på...
  • Page 67: Udtagning Og Isætning Af Bryggeenheden

    Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves. Udtagning og isætning af bryggeenheden Gå til www.saeco.com/care, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden. Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen 1 Sluk for maskinen.
  • Page 68: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tabellen nedenfor indeholder en detaljeret beskrivelse af, hvornår alle maskinens aftagelige dele skal rengøres. Du kan finde flere oplysninger og videoanvisninger på www.saeco.com/care. Figur C indeholder en oversigt over, hvilke dele der kan vaskes i opvaskemaskinen.
  • Page 69: Rengøring Af Bryggeenheden

    Rengør med en ikke-skurende klud. Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb. Besøg www.saeco.com/care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden. Rengøring af bryggeenheden under vandhanen 1 Fjern bryggeenheden (se 'Udtagning og isætning af bryggeenheden').
  • Page 70 Kontrollér, at hullerne flugter med de to rør på maskinen. Skub den indbyggede mælkeopskummer opad, indtil den klikker på plads (fig. 13). 7 Luk lågen. Du kan finde flere videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Afkalkningsprocedure Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks.
  • Page 71 Fejlkoder Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Kontakt dit lokale Philips-kundecenter, hvis en anden fejlkode vises. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren. Fejlkode Problem Mulig løsning...
  • Page 72: Bestilling Af Tilbehør

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.saeco.com/care. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Page 73 Dansk Problem Årsag Løsning Drypbakken fyldes Dette er normalt. Maskinen Tøm drypbakken dagligt, eller når den hurtigt op/der er altid bruger vand til at skylle det røde indikator for fuld drypbakke stikker lidt vand i drypbakken. indvendige kredsløb og op fra drypbakken. Tip: sæt en kop bryggeenheden med.
  • Page 74 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen justerer sig selv. Bryg 5 kopper kaffe først for at lade Denne procedure startes maskinen udføre sin selvjustering. automatisk, når du bruger maskinen første gang, når du skifter til en anden type kaffebønner eller efter en lang periode uden brug.
  • Page 75 Dansk Problem Årsag Løsning Beholderen til formalet kaffe er Sluk maskinen, og tag bryggeenheden tilstoppet ud. Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i den. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig.
  • Page 76 Dansk Problem Årsag Løsning Mælkerørene er tilstoppede. Gem altid mælkebeholderen uden mælkerørene i køleskabet. Overskydende mælk kan samle sig inde i mælkerørene og blokere for, at mælken løber igennem rørene. Skyl mælkerørene, inden de gemmes væk. Maskinen ser ud til at Maskinen bruger vand til at Tøm drypbakken dagligt, eller når være utæt.
  • Page 77: Tekniske Specifikationer

    Dansk Problem Årsag Løsning AquaClean-vandfilteret blev Tag AquaClean-filteret ud af ikke korrekt klargjort, og der vandtanken, og klargør det korrekt, trækkes nu luft ind i maskinen. inden du sætter det i igen. Se kapitlet "AquaClean-vandfilter" for at få trin-for- trin-instruktioner. Vandtanken er ikke sat helt i Sørg for, at vandtanken sidder korrekt: maskinen.
  • Page 78 Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ Bedienfeld ____________________________________________________________________________________________ Einführung ___________________________________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch____________________________________________________________________________ Brühen von Getränken _______________________________________________________________________________ Getränke personalisieren ____________________________________________________________________________ Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________________ AquaClean-Wasserfilter _____________________________________________________________________________ Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________________ Reinigung und Wartung ______________________________________________________________________________ Entkalkungsvorgang__________________________________________________________________________________ Fehlercodes __________________________________________________________________________________________ Bestellen von Zubehör _______________________________________________________________________________ Fehlerbehebung______________________________________________________________________________________ Technische Daten ____________________________________________________________________________________...
  • Page 79: Vor Dem Ersten Gebrauch

    B5 Start/Stopp-Taste B10 Persönliche Profile Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Saeco Kaffeevollautomaten! Um die Unterstützung von Saeco optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/MyCoffeeMachine. Hinweis: Die Maschine wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist.
  • Page 80: Brühen Von Getränken

    Deutsch 5 sec. 30 sec. 1 min. Brühen von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 2 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse auf der Rückseite der Maschine. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
  • Page 81: Heißes Wasser Bereiten

    Deutsch 2 Lösen Sie den Deckel des Milchbehälters, und füllen Sie den Milchbehälter mit Milch (Abb. 7). Setzen Sie dann den metallenen Milchschlauch in den Behälter ein. Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch. 3 Verbinden Sie den flexiblen Milchschlauch mit dem Cappuccinatore (Abb.
  • Page 82 Deutsch Brühen von Getränken mit der CoffeeMaestro-Funktion Ihr Gerät bietet die Möglichkeit, Geschmacksprofile auszuwählen, anstatt alle Einstellungen separat mit der CoffeeEqualizer-Funktion anzupassen. Sie können zwischen Delicato, Intenso und Forte wählen. So wählen Sie ein CoffeeMaestro-Geschmacksprofil aus: 1 Tippen Sie auf das Symbol für das Getränk Ihrer Wahl (Abb. 2) oder tippen Sie auf das Symbol „Weitere Getränke“, um ein anderes Getränk (Abb.
  • Page 83: Einstellungen Der Kaffeemaschine Anpassen

    Deutsch 1 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. 2 Tippen Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf das Symbol „Weitere Getränke“, um ein anderes Getränk (Abb. 2) auszuwählen. 3 Verwenden Sie den Nach-oben-Pfeil, um die Stärke auf die höchste Stufe einzustellen, und wählen Sie dann die ExtraShot-Funktion (Abb.
  • Page 84: Werkseinstellung Wiederherstellen

    Deutsch Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um eine Position, um Schäden am Mahlwerk zu verhindern. 1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. 2 Nehmen Sie den Deckel vom Kaffeebohnenbehälter (Abb. 21). 3 Tippen Sie auf das Espresso-Symbol und drücken Sie dann die Start/Stopp-Taste 4 Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf nach unten und drehen diesen nach links oder rechts (Abb.
  • Page 85 Deutsch - Wenn der Status des Filters 0 % beträgt, bitte das Gerät Sie bei jedem Einschalten, den AquaClean- Filter zu wechseln. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). Das Gerät erkennt nicht automatisch, dass ein Filter in den Wasserbehälter eingesetzt wurde. Sie müssen daher jeden neuen AquaClean-Wasserfilter aktivieren, den Sie im Reinigungsmenü installieren.
  • Page 86: Die Brühgruppe Herausnehmen Und Einsetzen

    In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen, wann und wie alle herausnehmbaren Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care. Abbildung C bietet einen Überblick über die Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.
  • Page 87 Brühgruppe aus dem Gerät. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 37). Besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
  • Page 88: Brühgruppe Unter Fließendem Leistungswasser Reinigen

    Tuch. Brühgruppe reinigen Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.saeco.com/care für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe. Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen 1 Entfernen Sie die Brühgruppe (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen').
  • Page 89 Schieben Sie den internen Cappuccinatore dann nach oben, bis er hörbar einrastet (Abb. 13). 7 Schließen Sie die Klappe des Geräts. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care. Entkalkungsvorgang Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine...
  • Page 90: Wenn Der Entkalkungsvorgang Unterbrochen Wurde

    Fehlercodes Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können. Ausführliche Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care. Wenn ein anderer Fehlercode angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Page 91: Bestellen Von Zubehör

    Sie sie erneut ein. Stellen Sie sicher, dass die Brühgruppe richtig positioniert ist, bevor Sie sie einsetzen. Schlagen Sie das Kapitel „Handhabung der Brühgruppe“ nach oder besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Es ist Luft im Starten Sie das Gerät neu, indem Sie es aus- und wieder...
  • Page 92 In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.saeco.com/care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Page 93 Deutsch Problem Ursache Lösung Ich kann die Brühgruppe Die Brühgruppe ist nicht in der Setzen Sie das Gerät folgendermaßen nicht einsetzen. richtigen Position. zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 94 Deutsch Problem Ursache Lösung Es kommt kein Kaffee Der AquaClean-Filter wurde Nehmen Sie den AquaClean-Filter und oder der Kaffee fließt nicht entsprechend für die geben Sie etwas Heißwasser aus. Wenn nur langsam heraus. Installation vorbereitet. dies funktioniert, wurde der AquaClean- Filter nicht richtig installiert.
  • Page 95 Deutsch Problem Ursache Lösung Die verwendete Milchsorte Die Menge und die Qualität des eignet sich nicht zum erzielbaren Milchschaums variieren je Aufschäumen. nach der verwendeten Milchsorte. Die Milch spritzt. Die verwendete Milch ist nicht Achten Sie darauf, dass Sie kalte Milch kalt genug.
  • Page 96 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät scheint Das Gerät spült den internen Leeren Sie die Abtropfschale täglich undicht zu sein. Kreislauf und die Brühgruppe oder sobald die rote Anzeige mit Wasser. Das Wassers fließt „Abtropfschale voll“ durch die durch das interne System direkt Abdeckung der Abtropfschale zu sehen in die Abtropfschale.
  • Page 97: Technische Daten

    Deutsch Problem Ursache Lösung Der AquaClean-Wasserfilter Nehmen Sie den AquaClean- wurde nicht ordnungsgemäß Wasserfilter aus dem Wasserbehälter vorbereitet, sodass jetzt Luft in und bereiten Sie ihn ordnungsgemäß das Gerät gesaugt wird. für den Gebrauch vor, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Eine Schritt-für- Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
  • Page 98 Eesti Sisukord Masina ülevaade (joonis A) __________________________________________________________________________ Juhtpaneel____________________________________________________________________________________________ Sissejuhatus __________________________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist _______________________________________________________________________ Jookide valmistamine ________________________________________________________________________________ Jookide oma maitsele kohandamine ________________________________________________________________ Masina seadistuste reguleerimine ___________________________________________________________________ AquaClean-veefilter _________________________________________________________________________________ Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine ____________________________________________________ Puhastamine ja hooldus _____________________________________________________________________________ Katlakivi eemaldamise protseduur __________________________________________________________________ Veakoodid ____________________________________________________________________________________________ Tarvikute tellimine ____________________________________________________________________________________ Veaotsing _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 99: Enne Esmakordset Kasutamist

    B6 Navigatsiooniikoonid (üles, alla, tagasi, ok) B10 Isiklikud profiilid Sissejuhatus Õnnitleme teid Saeco täisautomaatse kohvimasina ostmise puhul! Selleks, et teil Saeco veebitoest kasu oleks, avage veebileht www.philips.com/MyCoffeeMachine ja registreerige oma toode veebilehel. Märkus. Seda masinat on eelnevalt kohviga testitud. Kuigi masinat on hoolikalt puhastatud, võib sinna olla jäänud üksikuid kohvijääke.
  • Page 100: Jookide Valmistamine

    Eesti 5 sec. 30 sec. 1 min. Jookide valmistamine Üldised sammud 1 Täitke veepaak kraaniveega ja oamahuti kohviubadega. 2 Sisestage väike pistik masina tagaküljel asuvasse kontakti. Ühendage toitepistik seinakontakti. 3 Masina sisselülimiseks vajutage toitenuppu. Masin hakkab kuumenema ja läbib automaatse loputustsükli. Masin on kasutamiseks valmis, kui joogiikoonide kõik tuled põlevad püsivalt.
  • Page 101 Eesti 4 Vajutage soovitud (joon. 9) piimapõhise joogi ikooni või vajutage ikooni „More Drinks” (Rohkem jooke), et valida mõni muu jook (joon. 3). Nüüd saate reguleerida jooki vastavalt oma eelistustele (joon. 10). 5 Vajutage alustamise/peatamise nuppu Konkreetsete jookide jaoks väljutab masin esmalt piima ja seejärel kohvi. Paljude muude jookide puhul on see vastupidine –...
  • Page 102 Eesti Funktsioon CoffeeEqualizer Pärast joogi valimist aktiveeritakse funktsioon CoffeeEqualizer automaatselt. Järgmiste seadete reguleerimiseks saate kasutada üles- ja allanoolt. 1 Aroomi tugevus 5 Joogi temperatuur 2 Kohvi kogus 6 Vahu kogus 3 Piima kogus 7 Võite ka otsustada valmistada 1 või 2 tassi 4 Vee kogus 8 Reisikruusi kohvi kogus (ainult mõnel mudelil)
  • Page 103: Vee Kareduse Seadistamine

    Eesti Masina seadistuste reguleerimine Vee kareduse seadistamine Masina parimaks töötamiseks ja eluea pikendamiseks soovitame teil vee kareduse seadistuse reguleerida teie piirkonna vee kareduse tasemele. Samuti vähendab see kohvimasinast sagedast katlakivi eemaldamise vajadust. Vee kareduse vaikeseadistus on 4: kare vesi. Oma piirkonna vee kareduse kindlaksmääramiseks kasutage masinaga kaasasolevat vee kareduse testriba.
  • Page 104: Tehaseseadistuste Taastamine

    Eesti Tehaseseadistuste taastamine Masinal on igal ajal võimalik taastada tehaseseadistused. 1 Vajutage seadistuste ikooni 2 Vajutage üles- ja allanoolt, et valida tehaseseadistused. Kinnitamiseks vajutage OK-ikooni. 3 Vajutage alustamise/peatamise nuppu , et kinnitada oma soovi seadistused taastada. Seadistused on nüüd lähtestatud. Vaikimisi lähtestatakse järgmised tehaseseadistused: vee karedus, ooterežiimis oleku aeg, ekraani heledus, heli, esiosa valgustus, profiilid.
  • Page 105: Puhastamine Ja Hooldus

    Regulaarne puhastus ja hooldus hoiab teie masina heas töökorras ja tagab pikaks ajaks maitsva kohvi ja püsiva kohvivoolu. Allolevas tabelis on täpsemalt kirjeldatud, millal ja kuidas puhastada masina kõiki eemaldatavaid osasid. Põhjalikuma teabe ja videojuhised leiate saidilt www.saeco.com/care. Vt jooniselt C ülevaadet osadest, mida võib pesta nõudepesumasinas.
  • Page 106 Kord kuus Teostage Philipsi piimaringe puhastajaga protseduur Deep Milk Clean. Valige puhastusmenüüst Deep Milk Clean ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Avage veebileht www.saeco.com/care põhjalikke videojuhiseid. Piimaanum Kord nädalas Võtke piimaanum (joon. 33) osadeks lahti ja lükake kuul piimatoru (joon. 34) varda abil välja.
  • Page 107 Kord nädalas Puhastage mitteabrasiivse lapiga. Kohvimooduli puhastamine Kohvimooduli regulaarne puhastamine hoiab ära siseringete kohvijääkidega ummistumise. Vaadake saidilt www.saeco.com/care õppevideoid kohvimooduli eemaldamise, sisestamise ja puhastamise kohta. Kohvimooduli puhastamine kraani all 1 Eemaldage kohvimoodul (vaadake 'Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine'). 2 Loputage kohvimoodulit põhjalikult veega. Puhastage ettevaatlikult kohvimooduli ülemine filter (joon.
  • Page 108 Seejärel lükake sisemist cappuccinatoret ülespoole, kuni see paigale lukustub (joon. 13). 7 Sulgege luuk. Vaadake saidilt www.saeco.com/care põhjalikke videojuhiseid. Katlakivi eemaldamise protseduur Kasutage ainult Philipsi katlakivieemaldajat. Mitte ühelgi tingimusel ärge kasutage väävelhappel, vesinikkloriidhappel, sulfaamhappel või äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see...
  • Page 109 Veakoodid Allpool leiate nimekirja veakoodidest, mis näitavad probleeme, mis te saate ise ära lahendada. Videojuhised on saadaval saidil www.saeco.com/care. Kui kuvatakse mõni muu veakood, võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt. Veakood Tõrge Võimalik lahendus...
  • Page 110: Tarvikute Tellimine

    Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Videojuhised on ja täielik nimekiri korduma kippuvatest küsimustest on saadaval saidil www.saeco.com/care. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt. Tõrge Põhjus...
  • Page 111 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Kohvipaksu sahtli Kohvipaksu sahtli tühjendamise Eemaldage kohvipaksu sahtel, oodake tühjendamise ikoon jääb ajal oli seinakontaktist lahti vähemalt viis sekundit ja pange sahtel põlema. ühendatud või te asetasite tagasi. kohvipaksu sahtli tagasi liiga kiiresti. Masin käsib kohvipaksu Viimase kohvipaksu sahtli Kohvipaksu sahtli tagasi asetamisel sahtlit tühjendada...
  • Page 112 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Veski on seadistatud liiga Reguleerige veski peenemale jämedale astmele. (madalamale) astmele. Maitseerinevuste täielikuks esiletulemiseks valmistage 2–3 jooki. Kohv ei ole piisavalt Temperatuur on seadistatud Seadistage temperatuur maksimaalsele kuum. liiga madalaks. seadele (joon. 52). Külm tass vähendab joogi Eelsoojendage tasse neid kuuma veega temperatuuri.
  • Page 113 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Piim ei vahustu. Sisemine cappuccinatore on Puhastage sisemine cappuccinatore ja määrdunud või valesti veenduge, et see oleks õiges asendis ja sisestatud. õigesti (vaadake 'Sisemise cappuccinatore puhastamine kraani all') sisestatud. Kasutatav piim ei sobi Erineva koostisega piimatooted vahustamiseks.
  • Page 114 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Masin näib lekkivat. Masin kasutab vett siseringe ja Tühjendage tilgakandikut iga päev või kohvimooduli loputamiseks. See siis, kui punane tilgakandiku täisoleku vesi voolab läbi siseringe otse näidik tõuseb läbi tilgakandiku katte tilgakandikule. See on üles. Nõuanne. Loputusvee kogumiseks normaalne.
  • Page 115: Tehnilised Andmed

    Eesti Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi andmeid. Kõik eelseadistatud kogused on ligikaudsed. Kirjeldus Väärtus Mõõtmed (l x k x s) 262 x 383 x 448 mm Kaal 8–8,5 kg Toitejuhtme pikkus 1200 mm Veepaak 1,8 liitrit Kohviubade mahuti mahutavus 300 g Kohvipaksu sahtli mahutavus...
  • Page 116 Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) _____________________________________________________________ Panel de control ______________________________________________________________________________________ Introducción _________________________________________________________________________________________ Antes de utilizarlo por primera vez __________________________________________________________________ Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ Personalización de bebidas__________________________________________________________________________ Cambio de los ajustes de la máquina _______________________________________________________________ Filtro de agua AquaClean ___________________________________________________________________________ Retirada e inserción del grupo de preparación del café...
  • Page 117: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    B10 Perfiles personales Introducción Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Saeco. Para beneficiarse plenamente del soporte en línea que ofrece Saeco, visite www.philips.com/MyCoffeeMachine y registre su producto. Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café.
  • Page 118: Preparación De Bebidas

    Español 5 sec. 30 sec. 1 min. Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos de café. 2 Inserte la clavija pequeña en la toma situada en la parte posterior de la cafetera. Enchufe el aparato a la red.
  • Page 119: Preparación De Café Con Café Molido

    Español Utilice siempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos. 3 Conecte el tubo de leche flexible al espumador de leche (Fig. 8). 4 Toque el icono de bebida a base de leche de su elección (Fig. 9) o toque el icono "Más bebidas" para seleccionar otra bebida (Fig.
  • Page 120 Español 4 Pulse el botón de inicio/parada para empezar a preparar la bebida. Función CoffeeEqualizer Después de seleccionar una bebida, se activa la función CoffeeEqualizer automáticamente. Puede utilizar las flechas arriba y abajo para ajustar los ajustes siguientes: 1 Intensidad del aroma 5 Temperatura de la bebida 2 Cantidad de café...
  • Page 121: Cambio De Los Ajustes De La Máquina

    Español Al seleccionar la función ExtraShot, solo se puede preparar un café a la vez. Cambio de los ajustes de la máquina Ajuste de la dureza del agua Le aconsejamos ajustar el ajuste de dureza del agua a la dureza del agua de su zona para lograr un rendimiento óptimo y una mayor duración del aparato.
  • Page 122: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Español - Tiempo en modo de espera: es posible seleccionar 15, 30, 60 o 180 minutos. - Brillo de la pantalla: las opciones disponibles son: bajo, medio y alto. - Idioma: Puede seleccionar el idioma de visualización que desee. - Sonido: permite activar o desactivar el pitido del aparato. - Iluminación delantera: es posible elegir opciones para estar siempre encendido, encendido durante la preparación de bebidas o siempre apagado.
  • Page 123: Retirada E Inserción Del Grupo De Preparación Del Café

    Retirada e inserción del grupo de preparación del café Acceda a www.saeco.com/care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café. Extracción del grupo de preparación de café de la máquina 1 Apague el aparato.
  • Page 124: Colocación Del Grupo De Preparación De Café

    Consulte la tabla siguiente para ver una descripción detallada de cuando y como limpiar todas las partes desmontables del aparato. Puede obtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.saeco.com/care. Consulte la figura C para ver una descripción general de las piezas que se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Page 125 él el mango de la cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 37) el café molido que está atascado. Acceda a www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Recipiente para Vacíe el recipiente de posos de Retire el recipiente de posos de café...
  • Page 126: Limpieza Del Grupo De Preparación

    La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
  • Page 127: Procedimiento De Descalcificación

    (Fig. 13). 7 Cierre la puerta. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Procedimiento de descalcificación Utilice solo descalcificador Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de...
  • Page 128 A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede solucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.saeco.com/care. Si aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país.
  • Page 129: Solicitud De Accesorios

    Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. En www.saeco.com/care están disponibles los vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Page 130 Español Problema Causa Solución La máquina solicita que El contador de la máquina no se Espere siempre aproximadamente 5 se vacíe el recipiente de ha puesto a cero la última vez segundos cuando vuelva a colocar el posos de café aunque que se ha vaciado el recipiente recipiente de posos de café.
  • Page 131 Español Problema Causa Solución El aparato está realizando el Prepare 5 tazas de café al principio para procedimiento de ajuste permitir que el aparato complete el automático. Este procedimiento proceso de ajuste automático. se inicia automáticamente cuando se utiliza el aparato por primera vez, al cambiar a otro tipo de granos de café...
  • Page 132 Español Problema Causa Solución El compartimento de café Apague el aparato y retire el grupo de molido está obstruido preparación del café. Abra la tapa del compartimento de café molido e introduzca en él el mango de la cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig.
  • Page 133 Español Problema Causa Solución Le aconsejamos que realice el programa HygieSteam todos los días: 1) Pulse "Limpiar" en el panel de control. 2) Seleccione 'HygieSteam'. 3) Pulse el botón de arranque para iniciar el proceso. A continuación, confirme todos los pasos de la pantalla. Los tubos de leche están Guarde siempre el recipiente de leche obstruidos.
  • Page 134: Especificaciones Técnicas

    Español Problema Causa Solución La junta de goma del filtro de Vuelva a colocar la junta de goma en el agua AquaClean no está en su filtro de agua AquaClean. lugar. El aparato hace mucho Es normal que el aparato haga Si la máquina empieza a hacer un ruido ruido.
  • Page 135 Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ Panneau de commande _____________________________________________________________________________ Introduction __________________________________________________________________________________________ Avant la première utilisation _________________________________________________________________________ Préparation de boissons _____________________________________________________________________________ Personnalisation des boissons ______________________________________________________________________ Réglage des paramètres de la machine _____________________________________________________________ Filtre à eau AquaClean ______________________________________________________________________________ Retrait et insertion du groupe de percolation _______________________________________________________ Nettoyage et entretien _______________________________________________________________________________ Procédure de détartrage _____________________________________________________________________________ Codes d’erreur ________________________________________________________________________________________...
  • Page 136: Avant La Première Utilisation

    B5 Bouton marche/arrêt  B10 Profils personnels Introduction Félicitations pour votre achat d’une machine à café Saeco entièrement automatique ! Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance en ligne Saeco, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/MyCoffeeMachine. Remarque : Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café...
  • Page 137: Étapes Générales

    Français 5 sec. 30 sec. 1 min. Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Insérez la petite fiche dans la prise située à l’arrière de l’appareil. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
  • Page 138: Préparation D'un Café Avec Du Café Prémoulu

    Français 3 Fixez le bec d’admission de lait souple au cappuccinatore (Fig. 8). 4 Appuyez sur l’icône de la boisson à base de lait de votre choix (Fig. 9) ou appuyez sur l’icône « More Drinks » (Autres boissons) pour sélectionner une autre boisson (Fig. 3). Vous pouvez à...
  • Page 139: Sélection D'un Profil

    Français Les paramètres principaux de la boisson sont désormais modifiés en conséquence. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt  pour commencer la préparation de la boisson. Fonction CoffeeEqualizer La fonction CoffeeEqualizer s’active automatiquement après la sélection d’une boisson. Vous pouvez utiliser les flèches haut et bas pour modifier les paramètres suivants : 1 Intensité...
  • Page 140: Réglage Des Paramètres De La Machine

    Français Si vous avez sélectionné la fonction ExtraShot, vous ne pouvez préparer qu’un seul café à la fois. Réglage des paramètres de la machine Réglage de la dureté de l’eau Pour obtenir les meilleurs résultats et accroître la durée de vie de la machine, il est conseillé de régler la dureté...
  • Page 141: Rétablir Les Paramètres Par Défaut

    Français - Durée de veille : vous pouvez sélectionner 15, 30, 60 ou 180 minutes. - Luminosité de l’afficheur : vous pouvez sélectionner une intensité faible, moyenne ou élevée. - Langues : vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix. - Son : vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de la machine. - Éclairage avant : vous pouvez choisir « always on »...
  • Page 142: Retrait Et Insertion Du Groupe De Percolation

    Veuillez remplacer le filtre à eau AquaClean au moins tous les 3 mois, même si la machine n’indique pas encore que c’est nécessaire. Retrait et insertion du groupe de percolation Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l’insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Retrait du groupe de percolation de la machine 1 Éteignez la machine.
  • Page 143: Réinsertion Du Groupe De Percolation

    Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la machine. Vous trouverez plus d’informations détaillées et des instructions vidéo sur www.saeco.com/care. Reportez-vous à la figure C pour savoir quelles pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
  • Page 144 Philips. Sélectionnez « Deep Milk Clean » dans le menu de nettoyage et suivez les instructions à l’écran. Rendez-vous sur www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées. Réservoir de lait Toutes les semaines Démontez le réservoir de lait (Fig. 33) et faites sortir la bille du bec d’admission de...
  • Page 145: Nettoyage Du Groupe De Percolation

    Nettoyage du groupe de percolation Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d’obstruer les circuits internes. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des vidéos d’assistance pour le retrait, l’insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau 1 Retirez le groupe (voir 'Retrait et insertion du groupe de percolation') de percolation.
  • Page 146: Que Faire Si La Procédure De Détartrage Est Interrompue

    La non-utilisation d’un détartrant Philips annule votre garantie. Ne pas détartrer l’appareil annule également votre garantie. Vous pouvez acheter le détartrant Philips dans la boutique en ligne www.saeco.com/care. 1 Lorsque la machine vous demande de la détartrer, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer.
  • Page 147 Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez résoudre vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si un autre code d’erreur apparaît, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
  • Page 148: Commande D'accessoires

    Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
  • Page 149 Français Problème Cause Solution Le bac à marc de café Vous avez retiré le plateau Lorsque vous retirez le plateau est rempli au-delà de sa égouttoir sans vider le bac à égouttoir, videz également le bac à capacité maximale et marc de café.
  • Page 150 Français Problème Cause Solution Le réglage du moulin est défini Réglez le moulin sur une mouture plus sur une mouture trop grosse. fine (numéro inférieur). Il faut préparer 2 ou 3 boissons avant de sentir pleinement la différence de goût. Le café n’est pas assez La température sélectionnée Réglez la température au niveau chaud.
  • Page 151 Français Problème Cause Solution Le compartiment du café Débranchez la machine et retirez le prémoulu est obstrué groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber le bouchon de café...
  • Page 152 Français Problème Cause Solution Nous vous conseillons d’effectuer le programme HygieSteam tous les jours : 1) Appuyez sur « Clean » (Nettoyage) sur le panneau de commande. 2) Sélectionnez « HygieSteam ». 3) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour lancer le processus. Puis, confirmez toutes les étapes sur l’afficheur.
  • Page 153: Caractéristiques Techniques

    Français Problème Cause Solution Le nouveau filtre à eau Vous essayez d’installer un Seul le filtre à eau AquaClean Philips est ne convient pas. autre filtre que le filtre à eau adapté à la machine. AquaClean Philips. L’anneau en caoutchouc sur le Replacez le joint en caoutchouc sur le filtre à...
  • Page 154: Upravljačka Ploča

    Hrvatski Sadržaj Pregled uređaja (slika A) _____________________________________________________________________________ Upravljačka ploča ____________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Prije prve uporabe____________________________________________________________________________________ Kuhanje napitaka_____________________________________________________________________________________ Prilagođeni napitci ___________________________________________________________________________________ Prilagodba postavki uređaja _________________________________________________________________________ Filtar vode AquaClean _______________________________________________________________________________ Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje ______________________________________________________________ Čišćenje i održavanje _________________________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca _______________________________________________________________________ Kodovi pogrešaka ____________________________________________________________________________________ Naručivanje dodataka ________________________________________________________________________________ Rješavanje problema_________________________________________________________________________________...
  • Page 155: Prije Prve Uporabe

    B5 Gumb za pokretanje/zaustavljanje B10 Osobni profili Uvod Čestitamo na kupnji potpuno automatskog aparata Saeco za kavu! Kako biste iskoristili sve pogodnosti podrške na mreži koju nudi tvrtka Saeco, idite na web-mjesto www.philips.com/MyCoffeeMachine i registrirajte svoj proizvod. Napomena: Ovaj je aparat ispitan s kavom. Iako je pažljivo očišćen, možda su preostali ostaci kave. U svakom slučaju, jamčimo da je aparat potpuno nov.
  • Page 156 Hrvatski 5 sec. 30 sec. 1 min. Kuhanje napitaka Opći koraci 1 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine i napunite lijevak za zrna kave zrnima kave. 2 Umetnite mali utikač u utičnicu sa stražnje strane aparata. Umetnite utikač u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj.
  • Page 157 Hrvatski 4 Dodirnite ikonu napitka na bazi mlijeka po svom odabiru (sl. 9) ili dodirnite ikonu „More Drinks” (Dodatni napitci) kako biste odabrali drugi napitak (sl. 3). Sada napitak možete prilagoditi svojim željama (sl. 10). 5 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje Za posebne napitke, iz uređaja najprije istječe mlijeko, a zatim kava.
  • Page 158 Hrvatski Funkcija CoffeeEqualizer Nakon odabira pića, funkcija CoffeeEqualizer aktivira se automatski. Možete upotrijebiti strelice za gore i dolje kako biste prilagodili sljedeće postavke: 1 Jačinu arome 6 Količinu pjene 2 Količinu kave 7 Možete odlučiti hoćete li pripremiti 1 ili 2 šalice 3 Količinu mlijeka 8 Količina kave za putnu šalicu (samo...
  • Page 159: Postavljanje Tvrdoće Vode

    Hrvatski Prilagodba postavki uređaja Postavljanje tvrdoće vode Savjetujemo vam da tvrdoću vode prilagodite razini tvrdoće svoje regije radi optimalne učinkovitosti i dužeg vijeka trajanja uređaja. To također sprječava prekomjerno uklanjanje kamenca iz uređaja. Zadana tvrdoće vode postavljena je na postavku 4: tvrda voda. Kako biste utvrdili tvrdoću vode područja na kojem se nalazite, upotrijebite isporučenu traku za ispitivanje tvrdoće vode: 1 Uronite traku za ispitivanje tvrdoće vode na 1 sekundu (sl.
  • Page 160 Hrvatski Vraćanje na tvornički zadane postavke Uređaj pruža mogućnost vraćanje na tvornički postavke u svakom trenutku. 1 Dodirnite ikonu Settings (Postavke) 2 S pomoću strelica za gore i dolje odaberite mogućnost „Factory settings” (Tvorničke postavke). Za potvrdu dodirnite ikonu OK (U redu). 3 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste potvrdili da želite vratiti postavke.
  • Page 161: Čišćenje I Održavanje

    Mijenjajte filtar vode AquaClean najmanje svaka 3 mjeseca, čak i ako uređaj još ne pokazuje da je potrebna zamjena. Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje Posjetite: www.saeco.com/care radi detaljnih videouputa o tome kako ukloniti, umetnuti i očistiti sklop za kuhanje. Vađenje sklopa za kuhanje iz aparata 1 Isključite aparat.
  • Page 162 U tablici u nastavku pronaći ćete detaljan opis kada i na koji način treba očistiti odvojive dijelove uređaja. Detaljnije informacije i videoupute možete pronaći na: www.saeco.com/care. Pogledajte sliku C kako biste vidjeli koji se dijelovi mogu prati u perilici posuđa.
  • Page 163 Čišćenje sklopa za kuhanje Redovito čišćenje sklopa za kuhanje sprečava da ostaci kave začepe unutarnje krugove. Posjetite: www.saeco.com/care radi videozapisa podrške o tome kako ukloniti, umetnuti i očistiti sklop za kuhanje. Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode 1 Uklonite sklop (vidi 'Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje') za kuhanje.
  • Page 164 Neupotrebljavanje sredstva za uklanjanje kamenca tvrtke Philips poništit će vaše jamstvo. Do poništenja jamstva doći će i ako iz aparata ne uklonite kamenac. Otopinu za uklanjanje kamenca tvrtke Philips možete kupiti u mrežnoj trgovini na web-adresi www.saeco.com/care. 1 Kad vas aparat zatraži da ga očistite od kamenca, pritisnite gumb start/stop kako biste započeli.
  • Page 165 Kodovi pogrešaka U nastavku možete pronaći popis šifri pogrešaka koje možete sami riješiti. Videoupute su dostupne na: www.saeco.com/care. Ako se pojavi druga šifra pogreške, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
  • Page 166: Naručivanje Dodataka

    U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti upotrebom aparata. Videozapisi podrške i cjeloviti popis često postavljanih pitanja dostupni su na: www.saeco.com/care. Ako problem ne možete riješiti, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke u svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
  • Page 167 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Pladanj za prikupljanje To je uobičajeno. Aparat koristi Svakodnevno praznite pladanj za tekućine brzo se puni / vodu za ispiranje unutarnjeg prikupljanje tekućine kada iz njegova na pladnju za sklopa i sklopa za kuhanje. poklopca iskoči crveni indikator „drip prikupljanje tekućine Nešto vode kola unutarnjim tray full”...
  • Page 168 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Kava je previše vodena. Sklop za kuhanje prljav je ili ga Odvojite sklop za kuhanje, temeljito ga treba podmazati. isperite pod mlazom vode i ostavite ga da se osuši. Zatim podmažite pokretne dijelove (vidi 'Podmazivanje sklopa za kuhanje').
  • Page 169 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje   Zaprljan je žlijeb za istjecanje Sredstvom za čišćenje cijevi ili iglom kave. očistite žlijeb za istjecanje kave i njegove otvore. Začepljen je odjeljak za Isključite uređaj i izvadite sklop za unaprijed mljevenu kavu kuhanje. Otvorite poklopac odjeljka za mljevenu kavu i u odjeljak umetnite dršku žlice.
  • Page 170 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Preporučujemo vam da svakoga dana izvršite program HygieSteam (higijensko čišćenje parom): 1) Pritisnite „Čišćenje” na upravljačkoj ploči. 2) Odaberite program „HygieSteam” (higijensko čišćenje parom). 3) Pritisnite gumb za pokretanje kako biste započeli postupak. Zatim na zaslonu potvrdite sve korake.
  • Page 171: Tehničke Specifikacije

    Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Novi filtar za vodu ne Pokušali ste umetnuti drugi filtar Uređaju pristaje samo filtar vode Philips odgovara. vode koji nije model Philips AquaClean. AquaClean. Nije postavljen gumeni prsten Vratite gumeni prsten na filtar vode na filtru vode AquaClean. AquaClean.
  • Page 172 Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ Pannello di controllo _________________________________________________________________________________ Introduzione _________________________________________________________________________________________ Primo utilizzo _________________________________________________________________________________________ Preparazione di bevande ____________________________________________________________________________ Personalizzazione delle bevande____________________________________________________________________ Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________________ Filtro dell'acqua AquaClean _________________________________________________________________________ Rimozione e inserimento del gruppo infusore ______________________________________________________ Pulizia e manutenzione ______________________________________________________________________________ Procedura di rimozione del calcare__________________________________________________________________ Codici di errore _______________________________________________________________________________________...
  • Page 173: Primo Utilizzo

    B6 Icone di navigazione (su, giù, indietro, ok) B10 Profili personali Introduzione Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè superautomatica Saeco! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza Saeco, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/MyCoffeeMachine. Nota: Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza.
  • Page 174: Preparazione Del Caffè Con Caffè In Grani

    Italiano 5 sec. 30 sec. 1 min. Preparazione di bevande Passaggi generali 1 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempite il contenitore del caffè in grani. 2 Inserite lo spinotto nella presa situata sulla parte posteriore della macchina. Inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
  • Page 175: Preparazione Del Caffè Con Caffè Pre-Macinato

    Italiano Per ottenere risultati ottimali, usare sempre latte proveniente direttamente dal frigorifero. 3 Collegate il tubo del latte flessibile al cappuccinatore (fig. 8). 4 Toccate l'icona della bevanda a base di latte scelta (fig. 9) o toccate l'icona "More Drinks" ("Altre bevande") per selezionare un'altra bevanda (fig.
  • Page 176 Italiano 3 Premete OK per confermare la scelta. Le impostazioni principali della bevanda verranno regolate di conseguenza. 4 Premete il pulsante di avvio/arresto per iniziare la preparazione della bevanda. Funzione CoffeeEqualizer Dopo che avete selezionato una bevanda, la funzione CoffeeEqualizer si attiva automaticamente. Potete usare le frecce in su e in giù...
  • Page 177: Regolazione Delle Impostazioni Della Macchina

    Italiano 5 Per interrompere l'erogazione della bevanda prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante di avvio/arresto Dopo aver selezionato la funzione ExtraShot, potete preparare solo un caffè alla volta. Regolazione delle impostazioni della macchina Impostazione della durezza dell'acqua Vi consigliamo di regolare l'impostazione della durezza dell'acqua in base a quella della vostra zona per ottenere prestazioni ottimali e una maggiore durata della macchina.
  • Page 178: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Italiano Regolazione di altre impostazioni della macchina Toccando l'icona Impostazioni è possibile regolare le seguenti impostazioni della macchina: - Durezza dell'acqua: è possibile scegliere tra 5 livelli in base alla durezza dell'acqua nella propria regione. - Tempo di stand-by: potete selezionare 15, 30, 60 o 180 minuti. - luminosità...
  • Page 179: Rimozione E Inserimento Del Gruppo Infusore

    Rimozione e inserimento del gruppo infusore Per istruzioni video dettagliate su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore, andate al sito www.saeco.com/care. Rimozione del gruppo infusore dalla macchina 1 Spegnere la macchina. 2 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e aprite lo sportello (fig. 26) di manutenzione.
  • Page 180: Reinserimento Del Gruppo Infusore

    Consultate la tabella seguente per una descrizione dettagliata su quando e come pulire tutte le parti rimovibili della macchina. Informazioni e istruzioni video più dettagliate sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Fate riferimento alla figura C per sapere quali parti possono essere lavate in lavastoviglie.
  • Page 181 Selezionate "Deep Milk Clean" nel menu di pulizia e seguite le istruzioni visualizzate. Per istruzioni video dettagliate, visitate il sito www.saeco.com/care. Contenitore del latte Settimanalmente Smontate il recipiente del latte (fig. 33) e rimuovete la palla con il perno del tubo del latte (fig.
  • Page 182: Pulizia Del Gruppo Infusore Sotto L'acqua Corrente

    Pulizia del gruppo infusore La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni. Andate al sito www.saeco.com/care per i video di supporto su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore. Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente 1 Rimuovere il gruppo infusore (vedere 'Rimozione e inserimento del gruppo infusore').
  • Page 183: Cosa Fare In Caso Di Interruzione Della Procedura Di Rimozione Del Calcare

    Italiano Per istruzioni video dettagliate, andate al sito www.saeco.com/care. Procedura di rimozione del calcare Usate solo un anticalcare Philips. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non dissolvere correttamente il calcare.
  • Page 184: Codici Di Errore

    Di seguito sono elencati i codici di errore indicanti i problemi che potete risolvere da soli. Istruzioni video sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Se viene visualizzato un altro codice di errore, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
  • Page 185: Ordinazione Degli Accessori

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
  • Page 186 Italiano Problema Causa Soluzione Il recipiente dei fondi di È stato rimosso il vassoio Quando rimuovete il vassoio antigoccia, caffè è troppo pieno e antigoccia senza svuotare il svuotate anche il recipiente dei fondi di l'icona che indica di recipiente dei fondi di caffè. caffè, anche se è...
  • Page 187 Italiano Problema Causa Soluzione Il caffè non è La temperatura impostata è Impostate la temperatura sul valore abbastanza caldo. troppo bassa. massimo (fig. 52). Una tazza fredda diminuisce la Preriscaldare le tazze passandole sotto temperatura della bevanda. l'acqua calda.   Aggiungendo del latte si riduce L'aggiunta di latte sia freddo che caldo la temperatura della bevanda.
  • Page 188 Italiano Problema Causa Soluzione Il latte non fa schiuma. Il cappuccinatore interno è Pulite il cappuccinatore interno e sporco o non è inserito verificate che sia posizionato e inserito correttamente. correttamente (vedere 'Pulizia del cappuccinatore interno sotto l'acqua corrente'). Il tipo di latte utilizzato non è Secondo il tipo di latte, la quantità...
  • Page 189 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina sembra La macchina utilizza acqua per Svuotate il vassoio antigoccia perdere acqua. sciacquare il circuito interno e il quotidianamente o non appena gruppo infusore. L'acqua fluisce l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" attraverso il sistema interno compare attraverso il coperchio del direttamente nel vassoio vassoio antigoccia.
  • Page 190: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Causa Soluzione Il filtro dell'acqua AquaClean Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean non è stato preparato in modo dal serbatoio dell'acqua e preparatelo adeguato e viene aspirata correttamente per l'uso prima di dell'aria nella macchina. riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean"...
  • Page 191: Vadības Panelis

    Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.) _______________________________________________________________________________ Vadības panelis_______________________________________________________________________________________ Ievads ________________________________________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes _______________________________________________________________________ Dzērienu gatavošana_________________________________________________________________________________ Dzērienu personalizēšana ___________________________________________________________________________ Ierīces iestatījumu pielāgošana ______________________________________________________________________ Ūdens filtrs „AquaClean” _____________________________________________________________________________ Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana___________________________________________________ Tīrīšana un kopšana __________________________________________________________________________________ Atkaļķošanas procedūra _____________________________________________________________________________ Kļūdu kodi ____________________________________________________________________________________________ Piederumu pasūtīšana _______________________________________________________________________________ Traucējummeklēšana ________________________________________________________________________________...
  • Page 192: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    B10 Personīgie profili atpakaļ, OK (labi)) Ievads Apsveicam ar pilnīgi automātiskā „Saeco” kafijas automāta iegādi! Lai pilnībā izmantotu „Saeco” piedāvāto atbalstu tiešsaistē, dodieties uz vietni www.philips.com/MyCoffeeMachine un reģistrējiet savu produktu. Piezīme. Šī ierīce ir pārbaudīta ar kafiju. Arī rūpīgi iztīrītā ierīcē iespējamas kafijas paliekas. Tomēr mēs garantējam, ka ierīce ir pavisam jauna.
  • Page 193 Latviešu 5 sec. 30 sec. 1 min. Dzērienu gatavošana Vispārīgās darbības 1 Ielejiet ūdens tvertnē krāna ūdeni un ieberiet pupiņu tvertnē kafijas pupiņas. 2 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīces aizmugurē esošajā kontaktligzdā. Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce sāk uzkarst un veic automātisko skalošanas ciklu.
  • Page 194 Latviešu 4 Lai atlasītu citu dzērienu, pieskarieties izraudzītā dzēriena ar pienu ikonai vai (9. att.) pieskarieties ikonai “More Drinks” (Vairāk dzērienu) . Tagad varat pielāgot dzērienu iestatījumus pēc vēlēšanās (10. att.). 5 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu Konkrētiem dzērieniem ierīce vispirms izvada pienu un pēc tam kafiju. Vairākiem citiem dzērieniem šis process notiek pretējā...
  • Page 195 Latviešu Funkcija CoffeeEqualizer Pēc tam, kad ir veikta dzēriena izvēle, funkcija CoffeeEqualizer automātiski aktivizējas. Varat izmantot augšup un lejup vērstās bultiņas, lai noregulētu tālāk minētos iestatījumus. 1 Aromāta stiprums 5 Dzēriena temperatūra 2 Kafijas daudzums 6 Putu daudzums 3 Piena daudzums 7 Jūs arī...
  • Page 196: Ūdens Cietības Iestatīšana

    Latviešu Ierīces iestatījumu pielāgošana Ūdens cietības iestatīšana Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju un ilgāku ierīces darbības laiku, ieteicams pielāgot ūdens cietības iestatījumu jūsu reģionam atbilstošajam ūdens cietības līmenim. Tādējādi tiek novērsta nepieciešamība pārāk bieži atkaļķot ierīci. Pēc noklusējuma ūdens cietības iestatījums ir 4: ciets ūdens. Lai noteiktu ūdens cietību jūsu reģionā, izmantojiet kārbā...
  • Page 197 Latviešu Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana Ierīce piedāvā iespēju jebkurā brīdī atjaunot rūpnīcas iestatījumus. 1 Pieskarieties ikonai Settings (Iestatījumi) 2 Izmantojiet augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas, lai atlasītu “Factory settings” (Rūpnīcas iestatījumi). Apstipriniet, pieskaroties ikonai OK (Labi). 3 Lai apstiprinātu, ka vēlaties atjaunot iestatījumus, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu Iestatījumi tagad ir atjaunoti.
  • Page 198: Tīrīšana Un Kopšana

    Nomainiet AquaClean ūdens filtru vismaz reizi 3 mēnešos pat tad, ja ierīce vēl nenorāda par nomaiņas nepieciešamību. Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana Lai skatītu izsmeļošas videopamācības par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu, dodieties uz www.saeco.com/care. Gatavošanas vienības izņemšana no ierīces 1 Izslēdziet ierīci. 2 Izņemiet ūdens tvertni un atveriet apkopes vāku (26. att.).
  • Page 199 Latviešu Lai iegūtu informāciju, kad un kā tīrīt ierīces noņemamās daļas, skatiet turpmāk sniegto tabulu. Vairāk izsmeļošas informācijas un videopamācības skatiet vietnē www.saeco.com/care. Pārskatu par daļām, kuras var iztīrīt trauku mazgājamajā mašīnā, skatiet C attēlā. Noņemamās Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids daļas...
  • Page 200 Kustiniet kātu uz augšu un uz leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi izbirst (37. att.). Dodieties uz www.saeco.com/care, lai skatītu izsmeļošas videopamācības. Kafijas biezumu Iztukšojiet kafijas biezumu Izņemiet kafijas biezumu tvertni, kamēr ierīce tvertne tvertni pēc ierīces aicinājuma.
  • Page 201 6 Lai ievietotu iekšējo piena putotāju, tam ir jābūt taisni un atverēm ir jāsavietojas ar abām ierīces caurulītēm. Bīdiet iekšējo piena putotāju uz augšu, līdz tas nostiprinās (13. att.). 7 Aizveriet vāku. Dodieties uz www.saeco.com/care, lai skatītu izsmeļošas videopamācības. Atkaļķošanas procedūra Izmantojiet tikai Philips atkaļķošanas līdzekli. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, sālsskābes, sulfamīnskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens...
  • Page 202: Kļūdu Kodi

    Kļūdu kodi Tālāk ir kļūdu kodu saraksts, kurā ir iekļautas problēmas, ko varat novērst pats. Videopamācības varat skatīt vietnē www.saeco.com/care. Ja tiek parādīts cits kļūdas kods, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā. Kļūdas Problēma...
  • Page 203: Piederumu Pasūtīšana

    - apkopes komplekts CA6707. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo ierīci. Atbalsta videoklipus un bieži uzdoto jautājumu pilnīgu sarakstu skatiet vietnē www.saeco.com/care. Ja nespējat atrisināt problēmu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā.
  • Page 204 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ātri Tas ir normāli. Ierīce izmanto Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, piepildās / pilēšanas ūdeni, lai izskalotu iekšējo vai tad, kad pa to ir izbīdījies sarkanais paplātē vienmēr ir sistēmu un gatavošanas pilnas pilēšanas paplātes vāka nedaudz ūdens.
  • Page 205 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Kafija ir ūdeņaina. Gatavošanas vienība ir netīra vai Izņemiet gatavošanas vienību, ir jāieeļļo. noskalojiet to tekošā krāna ūdenī un ļaujiet tai nožūt. Pēc tam ieeļļojiet kustīgās detaļas (sk. 'Gatavošanas vienības eļļošana'). Ierīce veic pašregulācijas Lai ļautu ierīcei pabeigt tās procedūru.
  • Page 206 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums   Kafijas padeves tekne ir netīra. Iztīriet kafijas padeves tekni un tās atvērumus ar cauruļu tīrītāju vai adatu. Maltās kafijas nodalījums ir Izslēdziet ierīci un izņemiet gatavošanas aizsērējis. vienību. Noņemiet maltās kafijas nodalījuma vāku un novietojiet uz tā karotes kātu.
  • Page 207 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Iesakām katru dienu veikt programmu “HygieSteam”. 1) Nospiediet pogu “Tīrīšana” vadības panelī. 2) Atlasiet “HygieSteam”. 3) Lai sāktu procesu, nospiediet sākšanas pogu. Pēc tam displejā apstipriniet visas darbības. Piena caurulītes ir Vienmēr glabājiet piena tvertni bez nosprostojušās.
  • Page 208: Tehniskie Rādītāji

    Latviešu Problēma Iemesls Risinājums AquaClean ūdens filtrs nebija No ūdens tvertnes izņemiet AquaClean pareizi sagatavots, un ierīcē tika ūdens filtru un atbilstoši sagatavojiet to iesūkts gaiss. lietošanai, pirms to ievietojiet atpakaļ. Detalizētākus norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā „AquaClean ūdens filtrs”.
  • Page 209: Valdymo Pultas

    Lietuviškai Turinys Mašinos apžvalga (A pav.)____________________________________________________________________________ Valdymo pultas _______________________________________________________________________________________ Įvadas ________________________________________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą _________________________________________________________________________ Gėrimų virimas________________________________________________________________________________________ Gėrimų suasmeninimas ______________________________________________________________________________ Mašinos nustatymų reguliavimas ____________________________________________________________________ „AquaClean“ vandens filtras _________________________________________________________________________ Virimo grupės išėmimas ir įstatymas_________________________________________________________________ Valymas ir priežiūra___________________________________________________________________________________ Nuovirų šalinimo procedūra _________________________________________________________________________ Klaidų...
  • Page 210: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    B10 Asmeniniai profiliai atgal, gerai) Įvadas Sveikiname įsigijus visiškai automatinę „Saeco“ kavos mašiną! Kad galėtumėte pasinaudoti Saeco internetine pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje www.philips.com/MyCoffeeMachine. Pastaba. Ši mašina buvo išbandyta naudojant kavą. Nors ji buvo kruopščiai išvalyta, joje gali būti šiek tiek kavos likučių. Tačiau mes garantuojame, kad mašina visiškai nauja.
  • Page 211 Lietuviškai 5 sec. 30 sec. 1 min. Gėrimų virimas Bendrieji veiksmai 1 Į vandens talpą įpilkite vandens iš čiaupo ir pripildykite pupelių piltuvą kavos pupelėmis. 2 Įkiškite mažą kištuką į lizdą, esantį galinėje aparato dalyje. Įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. 3 Norėdami įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
  • Page 212 Lietuviškai 4 Pasirinkite pageidaujamą gėrimą su pienu (pav. 9) arba spustelėkite išplėstinio gėrimų meniu piktogramą ir išsirinkite kitą gėrimą (pav. 3). Dabar galite pasigaminti savo mėgstamą gėrimą (pav. 10). 5 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką Gaminant kai kuriuos gėrimus, aparatas pirmiausia įpila pieną, o paskui kavą. Gaminant kitus gėrimus, procesas vyksta atvirkštine tvarka, t. y.
  • Page 213 Lietuviškai Funkcija CoffeeEqualizer Pasirinkus gėrimą, funkcija CoffeeEqualizer aktyvinama automatiškai. Rodyklėmis aukštyn ir žemyn galite nustatyti šiuos parametrus: 1 Aromato stiprumą 5 Gėrimo temperatūrą 2 Kavos kiekį 6 Putų kiekį 3 Pieno kiekį 7 Taip pat galite pasirinkti 1 arba 2 puodelius 4 Vandens kiekį...
  • Page 214: Vandens Kietumo Nustatymas

    Lietuviškai Mašinos nustatymų reguliavimas Vandens kietumo nustatymas Vandens kietumo nustatymus patariame sureguliuoti pagal vandens kietumo lygį jūsų regione, kad aparato veikimas būtų optimalus ir jo naudojimo laikas būtų ilgesnis. Dėl to jums taip pat neprireiks šalinti nuovirų iš aparato pernelyg dažnai. Numatytasis vandens kietumo parametras yra 4: kietas vanduo.
  • Page 215 Lietuviškai - matavimo vienetas: galite pasirinkti ml arba uncijas. Gamyklos nustatymų atkūrimas Galite bet kuriuo metu atkurti aparato gamyklinius nustatymus. 1 Bakstelėkite nustatymų piktogramą 2 Rodyklėmis aukštyn ir žemyn pasirinkite gamyklinius nustatymus. Patvirtinkite bakstelėdami piktogramą OK. 3 Paspauskite paleidimo/sustabdymo mygtuką ir patvirtinkite, kad pageidaujate atkurti gamyklinius nustatymus.
  • Page 216 Virimo grupės išėmimas ir įstatymas Išsamių instrukcijų apie tai, kaip išimti, įstatyti ir valyti virimo grupę vaizdo įrašas pateikiamas www.saeco.com/care. Virimo grupės nuėmimas nuo mašinos 1 Išjunkite mašiną. 2 Nuimkite vandens baką ir atidarykite priežiūros dureles (pav. 26).
  • Page 217: Valymas Ir Priežiūra

    Išsamią informaciją apie taip, kada ir kaip valyti visas nuimamas aparato dalis žr. tolesnėje lentelėje. Išsamesnę informaciją ir vaizdo įrašų su instrukcijomis rasite www.saeco.com/care. C pav. parodytos dalys, kurias galite plauti indaplovėje. Nuimamos dalys...
  • Page 218 Valykite nešiurkščia šluoste. Virimo grupės valymas Reguliariai valant virimo grupę užkertamas kelias kavos liekanoms užkimšti vidinius kontūrus. Aplankykite www.saeco.com/care, čia pateikiama palaikymo vaizdo įrašų apie tai, kaip išimti, įdėti ir valyti virimo grupę. Virimo grupės valymas po vandentiekio čiaupu 1 Nuimkite virimo grupę (žr. 'Virimo grupės išėmimas ir įstatymas').
  • Page 219 Paskui stumkite vidinį kapučino įtaisą aukštyn, kol jis užsifiksuos vietoje (pav. 13). 7 Uždarykite dureles. Vaizdo įrašą su išsamiomis instrukcijomis žr. www.saeco.com/care. Nuovirų šalinimo procedūra Naudokite tik „Philips“ nuovirų šalinimo priemonę. Jokiu būdu nenaudokite nukalkinimo priemonės sieros rūgšties, hidrochloro rūgšties ar acto rūgšties (acto) pagrindu, nes taip galite sugadinti vandens...
  • Page 220: Klaidų Kodai

    Klaidų kodai Toliau rasite klaidų kodų sąrašą, jame pateikiamos problemos, kurias galite išspręsti patys. Vaizdo įrašą su instrukcijomis žr. www.saeco.com/care. Jei parodomas kitoks klaidos kodas, susisiekite su „Philips“ vartotojų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke. Klaidos...
  • Page 221: Priedų Užsakymas

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami aparatą. Palaikymo vaizdo įrašus ir visą dažnai užduodamų klausimų sąrašą žr. www.saeco.com/care. Jei negalite išspręsti problemos, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke.
  • Page 222 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Nuvarvėjimo padėklas Tai normalu. Aparatas naudoja Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą greitai prisipildo arba vandenį vidiniam kontūrui ir kasdien arba kai tik raudonas pilno jame visada yra šiek tiek virimo grupei skalauti. Šiek tiek nuvarvėjimo padėklo indikatorius iškyla vandens.
  • Page 223 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Aparatas atlieka susireguliavimo Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, procedūrą. Ši procedūra kad aparatas užbaigtų susireguliavimo pradedama automatiškai, kai procedūrą. aparatą naudojate pirmą kartą, kai pakeičiate kavos pupelių rūšį arba ilgai nenaudojus. Parinktas per stambaus Nustatykite smulkesnio malimo malūnėlio nustatymas.
  • Page 224 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Iš anksto sumaltos kavos skyrius Išjunkite aparatą ir išimkite virimo grupę. užkimštas Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą. Judinkite kotą aukštyn ir žemyn, kol užkimšusi malta kava iškris (pav. 37). Aparato kontūrą...
  • Page 225 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Užsikimšusios pieno vamzdeliai. Pieno talpyklą šaldytuve visada laikykite be pieno vamzdelių. Pieno likučiai gali kauptis pieno vamzdeliuose ir užkimšti pieno sistemą. Prieš laikydami pieno vamzdelius, juos praskalaukite. Atrodo, kad aparatas Aparatas naudoja vandenį Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą prateka.
  • Page 226: Techninės Specifikacijos

    Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Vandens bakas ne visai įstatytas Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis ir oras įtraukiamas į aparatą. tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite kuo giliau. Techninės specifikacijos Gamintojas pasilieka teisę gerinti produkto technines specifikacijas. Visi iš anksto nustatyti kiekiai yra apytiksliai.
  • Page 227 Magyar Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra)____________________________________________________________________ Kezelőpanel __________________________________________________________________________________________ Bevezetés ____________________________________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt _____________________________________________________________________ Italok főzése __________________________________________________________________________________________ Az italok testreszabása_______________________________________________________________________________ A készülék beállítása _________________________________________________________________________________ AquaClean vízszűrő __________________________________________________________________________________ A főzőegység eltávolítása és behelyezése __________________________________________________________ Tisztítás és karbantartás _____________________________________________________________________________ Vízkőmentesítés ______________________________________________________________________________________ Hibakódok ____________________________________________________________________________________________ Tartozékok rendelése ________________________________________________________________________________...
  • Page 228: Teendők Az Első Használat Előtt

    B6 Navigációs ikonok (fel, le, vissza, OK) B10 Személyes profilok Bevezetés Köszönjük, hogy teljesen automatikus Saeco kávéfőzőt vásárolt! A Saeco által biztosított online támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/MyCoffeeMachine oldalon. Megjegyzés: Ezt a készüléket kipróbálták kávéval. Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges, hogy maradtak benne kávémaradékok.
  • Page 229 Magyar 5 sec. 30 sec. 1 min. Italok főzése Általános lépések 1 Töltse meg a víztartályt csapvízzel, és töltse meg a szemeskávé-tartályt szemes kávéval. 2 Illessze a kis csatlakozódugót a készülék hátulján található aljzatba. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. 3 A bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket.
  • Page 230: Forró Víz Adagolása

    Magyar 4 Érintse meg a választott tejalapú ital ikonját (9. ábra) vagy a „More Drinks” (További italok) ikont egy másik ital kiválasztásához (3. ábra). Ekkor lehetősége van az ital testreszabására (10. ábra). 5 Nyomja meg a Start/stop gombot. A speciális italoknál a készülék először a tejet adja ki, majd pedig a kávét. Több más italnál ez fordított sorrendben történik: a készülék először a kávét, majd pedig a tejet adja ki.
  • Page 231 Magyar A CoffeeEqualizer funkció Egy ital kiválasztása után a CoffeeEqualizer funkció automatikusan bekapcsolódik. Használja a felfelé és a lefelé mutató nyilakat a következő beállítások módosításához: 1 Aroma erőssége 6 Hab mennyisége 2 Kávé mennyisége 7 Dönthet úgy is, hogy elkészít 1 vagy 2 csészét.
  • Page 232: A Készülék Beállítása

    Magyar A készülék beállítása A vízkeménység beállítása Javasoljuk, hogy az optimális teljesítmény és a hosszabb élettartam érdekében a helyi víz keménységéhez állítsa be a vízkeménységet a gépen. Ezzel megelőzheti a készülék túl gyakori vízkőmentesítését is. Vízkeménység alapértelmezett beállítása 4: kemény víz. A helyi víz keménységének meghatározásához használja a dobozban található...
  • Page 233: Gyári Beállítások Visszaállítása

    Magyar Gyári beállítások visszaállítása Bármikor lehetőség van a készülék gyári beállításainak visszaállítására. 1 Érintse meg a Beállítások ikont. 2 A felfelé és lefelé mutató nyilakkal válassza ki a „Gyári beállítások” lehetőséget. Erősítse meg az OK gombra történő koppintással. 3 A visszaállítási szándék megerősítéséhez nyomja meg a Start/stop gombot.
  • Page 234 A főzőegység eltávolítása és behelyezése A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos további tudnivalókért tekintse meg a www.saeco.com/care weboldalt. A főzőegység kivétele a készülékből 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Vegye le a víztartályt, és nyissa ki a szervizajtót (26. ábra).
  • Page 235: Tisztítás És Karbantartás

    ízletes kávét és az egyenletes kávéadagolást. Az alábbi táblázatban láthatja annak részletes ismertetését, hogy mikor és hogyan kell tisztítani a készülék összes levehető alkatrészét. További részletes információk és tájékoztató videók: www.saeco.com/care. A C ábrán áttekintés látható a mosogatógépben is tisztítható részegységekről. Levehető Tisztítás ideje Tisztítás módja...
  • Page 236 A főzőegység rendszeres tisztításával megelőzhető az, hogy a kávémaradványok eltömítsék a belső köröket. A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos támogatási videókért tekintse meg a www.saeco.com/care weboldalt. A főzőegység tisztítása csap alatt 1 Vegye ki a főzőegységet (lásd: 'A főzőegység eltávolítása és behelyezése').
  • Page 237 Ezután emelje felfelé a belső tejhabosítót, amíg az a helyére (13. ábra) nem kattan. 7 Zárja be az ajtót. A részletes tájékoztató videókért keresse fel a www.saeco.com/care webhelyet. Vízkőmentesítés Csak Philips vízkőmentesítőt használjon. Semmilyen körülmények között ne használjon olyan vízkőmentesítő...
  • Page 238 Hibakódok Alább található egy lista azokkal a hibakódokkal, amelyek Ön által megoldható problémákat jeleznek. A tájékoztató videókért lásd: www.saeco.com/care. Ha másik hibakód jelenik meg, forduljon az országában működő Philips ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek a jótállási füzetben találhatók. Hibakód Probléma Lehetséges megoldás...
  • Page 239: Tartozékok Rendelése

    Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. A támogatási videók és a gyakran feltett kérdések teljes listája a www.saeco.com/care weboldalon található. Ha Ön nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek a jótállási füzetben találhatók.
  • Page 240 Magyar Probléma Megoldás Kávémaradvány Ezt a készüléket kávéval Gondosan ki van tisztítva, de található az új próbálták ki. lehetséges, hogy maradtak benne kávéfőzőben. kávémaradékok. De a készülék teljesen új. A csepptálca gyorsan Ez normális jelenség. A készülék Naponta, vagy ha a cseppfelfogó tálca megtelik, illetve mindig vízzel tisztítja a belső...
  • Page 241 Magyar Probléma Megoldás A főzőegységet nem A főzőegység nincs megfelelően A készülék alaphelyzetbe állítását a tudom behelyezni. elhelyezve. következőképpen végezze: csukja vissza a szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt. Hagyja kint a főzőegységet. Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Várjon 30 másodpercet, majd csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz, kapcsolja be, és várjon,...
  • Page 242 Magyar Probléma Megoldás Nem folyik ki, illetve túl Az AquaClean vízszűrőt nem Vegye ki az AquaClean szűrőt a lassan folyik ki a kávé. készítették elő megfelelően az víztartályból, és adagoljon forró vizet a üzembe helyezéshez. géppel. Ha így működik, akkor az AquaClean szűrőt nem megfelelően szerelték be.
  • Page 243 Magyar Probléma Megoldás   Nincs megfelelően Nyissa ki a kávéadagoló kifolyójának (47. csatlakoztatva a rugalmas ábra) ajtaját, és ellenőrizze, hogy tejfelszívó tömlő. megfelelően van-e csatlakoztatva a rugalmas tejfelszívó tömlő a tejhabosítóhoz (53. ábra). Ügyeljen arra, hogy forró lehet a tejhabosító és a tejfelszívó...
  • Page 244: Műszaki Jellemzők

    Magyar Probléma Megoldás A víztartály nincs teljesen Ellenőrizze, hogy a víztartály a betolva a helyére, víz szivárog ki megfelelő helyzetben van-e: vegye ki, a víztartályból és levegő jut a majd helyezze vissza, és ütközésig tolja készülékbe. be a készülékbe. A főzőegység Öblítse ki a főzőegységet.
  • Page 245 Magyar Víztartály 1,8 liter Szemes kávé tartályának kapacitása 300 g Kávéőrlemény-tartó kapacitása 12 adag Tejtartó kapacitása 600 ml Állítható csőmagasság 87–147 mm Névleges feszültség – névleges teljesítmény – Lásd a szervizajtó belsejében (A16. ábra) tápellátás található adatcímkét...
  • Page 246: Accessoires

    Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ Bedieningspaneel ____________________________________________________________________________________ Introductie ___________________________________________________________________________________________ Vóór het eerste gebruik ______________________________________________________________________________ Dranken bereiden ____________________________________________________________________________________ Dranken aan uw voorkeur aanpassen _______________________________________________________________ Apparaatinstellingen aanpassen ____________________________________________________________________ AquaClean-waterfilter _______________________________________________________________________________ De zetgroep plaatsen en verwijderen _______________________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud________________________________________________________________________ Ontkalkingsprocedure________________________________________________________________________________ Foutcodes ____________________________________________________________________________________________ Accessoires bestellen ________________________________________________________________________________ Problemen oplossen _________________________________________________________________________________ Technische gegevens ________________________________________________________________________________...
  • Page 247: Vóór Het Eerste Gebruik

    B10 Persoonlijke profielen terug, ok) Introductie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volledig automatische Saeco-koffiezetapparaat. Registreer uw product op www.philips.com/MyCoffeeMachine om optimaal gebruik te kunnen maken van de online ondersteuning van Saeco. Opmerking: Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven.
  • Page 248: Dranken Bereiden

    Nederlands 5 sec. 30 sec. 1 min. Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Steek de kleine stekker in de aansluitopening aan de achterkant van het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 249: Koffie Zetten Met Voorgemalen Koffie

    Nederlands Voor het beste resultaat raden we u aan altijd melk te gebruiken die rechtstreeks uit de koelkast komt. 3 Sluit de flexibele melkslang aan op de cappuccinatore (Fig. 8). 4 Tik op het pictogram voor het gewenste (Fig. 9) koffietype met melk of tik op het pictogram 'More Drinks' om een andere drank (Fig.
  • Page 250 Nederlands 3 Tik op OK om uw keuze te bevestigen. De belangrijkste instellingen van uw drank worden aangepast volgens uw keuze. 4 Druk op de start/stop-knop om de drank te bereiden. De functie CoffeeEqualizer Nadat u een drank hebt geselecteerd, wordt automatisch de functie CoffeeEqualizer ingeschakeld. Met de pijlen omhoog en omlaag kunt u de volgende instellingen aanpassen: 1 Koffiesterkte 5 Temperatuur van de drank...
  • Page 251: Apparaatinstellingen Aanpassen

    Nederlands 5 Als u de afgifte van de drank wilt stoppen voordat het apparaat klaar is, drukt u nog een keer op de knop start/stop Als u de functie ExtraShot hebt geselecteerd, kunt u slechts één kop per keer zetten. Apparaatinstellingen aanpassen De waterhardheid instellen We raden u aan om de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een...
  • Page 252: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Nederlands Andere apparaatinstellingen aanpassen Als u op het pictogram Settings tikt, kunt u de volgende apparaatinstellingen aanpassen. - Waterhardheid: u kunt een van de 5 niveaus kiezen op basis van de waterhardheid in uw regio. - Stand-bytijd: u kunt 15, 30, 60 of 180 minuten selecteren. - Helderheid van het display: u kunt laag, gemiddeld en hoog selecteren.
  • Page 253: De Zetgroep Plaatsen En Verwijderen

    Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen. De zetgroep plaatsen en verwijderen Op www.saeco.com/care vindt u uitgebreide videoinstructies voor het verwijderen, plaatsen en reinigen van de zetgroep. De zetgroep uit het apparaat verwijderen 1 Schakel het apparaat uit.
  • Page 254: De Zetgroep Terugplaatsen

    Raadpleeg de onderstaande tabel voor een gedetailleerde beschrijving van hoe en wanneer u alle verwijderbare onderdelen van het apparaat moet reinigen. Ga voor uitgebreidere informatie en videoinstructies naar www.saeco.com/care. Zie figuur C voor een overzicht van onderdelen die in de vaatwasmachine kunnen worden gereinigd.
  • Page 255 Beweeg de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt (Fig. 37). Ga naar www.saeco.com/care voor uitgebreide video-instructies. Koffiedikbak Leeg de koffiedikbak wanneer Verwijder de koffiedikbak terwijl het het apparaat dat aangeeft.
  • Page 256: De Zetgroep Schoonmaken

    De zetgroep schoonmaken Door de zetgroep regelmatig schoon te maken, voorkomt u dat het interne systeem verstopt raakt met koffieresten. Op www.saeco.com/care vindt u ondersteuningsvideo's over het verwijderen, plaatsen en reinigen van de zetgroep. De zetgroep schoonmaken onder de kraan 1 Haal de zetgroep (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen') uit het apparaat.
  • Page 257: Wat U Moet Doen Als De Ontkalkingsprocedure Wordt Onderbroken

    Uw garantie vervalt als u niet de ontkalker van Philips gebruikt. Als u het apparaat niet ontkalkt, vervalt tevens uw garantie. U kunt de Philips- ontkalker kopen in de onlineshop op www.saeco.com/care. 1 Wanneer het apparaat aangeeft dat het ontkalkt moet worden, drukt u op de start/stop-knop om de ontkalkingsprocedure te starten.
  • Page 258: Foutcodes

    Hieronder vindt u een lijst van foutcodes voor problemen die u zelf kunt oplossen. Ga naar www.saeco.com/care voor videoinstructies. Als opnieuw een foutcode wordt weergegeven, kunt u contact opnemen met het Philips Consumer Care Center in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
  • Page 259: Accessoires Bestellen

    In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.saeco.com/care vindt u ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 260 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffiedikbak is te vol U hebt de lekbak verwijderd Als u de lekbak verwijdert, moet u ook maar het pictogram dat zonder de koffiedikbak te legen. de koffiedikbak legen, zelfs als de bak aangeeft dat de nog maar weinig koffiedikschijven koffiedikbak moet bevat.
  • Page 261 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is niet heet De ingestelde temperatuur is te Stel de temperatuur in op de genoeg. laag. maximumwaarde (Fig. 52). Een koude kop verlaagt de Verwarm de koppen voor door ze af te koffietemperatuur. spoelen met heet water.  ...
  • Page 262 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De melk schuimt niet op. De ingebouwde cappuccinatore Maak de ingebouwde cappuccinatore is vies of niet goed geplaatst. schoon en plaats de cappuccinatore op de juiste manier (zie 'De ingebouwde cappuccinatore reinigen onder de kraan') in het apparaat. Het soort melk dat u gebruikt, is Verschillende soorten melk leveren niet geschikt voor opschuimen.
  • Page 263 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het lijkt alsof het Het apparaat gebruikt water om Leeg de lekbak elke dag of zodra de apparaat lekt. het interne doorloopsysteem en indicator voor een volle lekbak boven de zetgroep te spoelen. Via het het deksel van de lekbak uitkomt. Tip: interne systeem stroomt dit Plaats een kop onder de uitloop om het water rechtstreeks in de lekbak.
  • Page 264: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische specificaties van het product te verbeteren. Alle vooraf ingestelde hoeveelheden zijn bij benadering. Beschrijving Waarde Afmetingen (b x h x d) 262 x 383 x 448 mm Gewicht 8 - 8,5 kg Lengte netsnoer...
  • Page 265 Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ________________________________________________________________________________ Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ Innledning ____________________________________________________________________________________________ Før bruk første gang __________________________________________________________________________________ Brygge drikker ________________________________________________________________________________________ Tilpass drikkene dine _________________________________________________________________________________ Justere maskininnstillinger ___________________________________________________________________________ AquaClean-vannfilter ________________________________________________________________________________ Fjerne og sette inn bryggeenheten __________________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold ___________________________________________________________________________ Fremgangsmåte for avkalkning ______________________________________________________________________ Feilkoder ______________________________________________________________________________________________ Bestilling av tilbehør__________________________________________________________________________________ Feilsøking _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 266: Før Bruk Første Gang

    B10 Personlige profiler Innledning Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin fra Saeco! Registrer produktet ditt på www.philips.com/MyCoffeeMachine for å få optimalt utbytte av online-støtten som Saeco tilbyr. Merk: Denne maskinen er testet med kaffe. Den er blitt grundig rengjort, men det kan likevel forekomme kafferester.
  • Page 267: Brygge Drikker

    Norsk Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Sett det lille støpselet i kontakten på baksiden av maskinen. Sett støpselet inn i stikkontakten. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Maskinen begynner å...
  • Page 268 Norsk Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe 1 Vipp lokket og hell én måleskje med forhåndsmalt kaffe i kammeret (Fig. 11) for forhåndsmalt kaffe. 2 Etter at du har valgt en drikk, bruker du opp- og ned-pilene for å velge forhåndsmalt kaffe (Fig. 12). Trykk deretter på...
  • Page 269: Justere Maskininnstillinger

    Norsk Velge en profil Du kan velge en profil og lagre en oppskrift ved hjelp av profilikonet 1 Trykk flere ganger på profilikonet for å velge en av de fargede profilene (Fig. 16). Alle profilene har forskjellige farger. 2 Velg en drikk ved å trykke enten på ett av ikonene for drikker med ett trykk eller ikonet "Flere drikker".
  • Page 270: Gjenopprette Fabrikkinnstillinger

    Norsk Still maskinen til riktig nivå for vannhardhet: 1 Trykk på innstillingsikonet og velg "Vannhardhet" med opp- og ned-pilene. Trykk deretter på OK- ikonet for å bekrefte. 2 Velg vannhardhetsgrad med opp- og ned-pilene. Antall valgte røde felt på skjermen skal være likt med antall røde felt på...
  • Page 271 Norsk AquaClean-vannfilter Maskinen din er klargjort for AquaClean. AquaClean-vannfilteret kan plasseres i vanntanken for å bevare kaffesmaken. Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring i maskinen. Du kan kjøpe et AquaClean-vannfilter fra den lokale forhandleren din, fra autoriserte servicesentre eller over Internett på...
  • Page 272: Fjerne Og Sette Inn Bryggeenheten

    Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning er påkrevd. Fjerne og sette inn bryggeenheten Gå til www.saeco.com/care for å se detaljere videoinstrukser om hvordan fjerne, sette inn og rengjøre bryggeenheten. Ta bryggegruppen ut av maskinen 1 Slå...
  • Page 273 Månedlig Utfør prosedyren "Deep Milk Clean" med Philips-rengjøringsmiddel for melkekrets. Velg "Deep Milk Clean" i rengjøringsmenyen og følg instruksene på skjermen. Gå til www.saeco.com/care for detaljerte videoinstrukser. Melkebeholder Ukentlig Ta fra hverandre melkebeholderen (Fig. 33) og trykk ut kulen ved hjelp av pinnen på...
  • Page 274 Rengjøring av bryggeenheten Jevnlig rengjøring av bryggeenheten motvirker at kafferester tetter de interne kretsene. Gå til www.saeco.com/care for instruksjonsvideoer om hvordan fjerne, sette inn og rengjøre bryggeenheten. Rengjøring av bryggeenheten under springen 1 Ta ut bryggeenheten (se 'Fjerne og sette inn bryggeenheten').
  • Page 275 Hvis Philips-avkalkingsmiddelet ikke brukes, vil det ugyldiggjøre garantien. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre garantien. Du kan kjøpe Philips-avkalkingsmiddel i nettbutikken vår på www.saeco.com/care. 1 Når maskinen ber deg om å avkalke den, trykker du på start/stopp -knappen for å begynne. Hvis du vil begynne avkalking uten at maskinen ber om dette, trykker på...
  • Page 276 Nedenfor finner du en liste over feilkoder som viser problemer du kan løse selv. Videoinstruksjoner er tilgjengelig på www.saeco.com/care. Hvis en annen feilkode vises, tar du kontakt med Philips' kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
  • Page 277: Bestilling Av Tilbehør

    I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål er tilgjengelige på www.saeco.com/care. Hvis du ikke klarer å løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
  • Page 278 Norsk Problem Årsak Løsning Kaffegrutbeholderen er Du fjernet dryppebrettet uten å Når du fjerner dryppebrettet, må du for full, og ikonet for tømme kaffegrutbeholderen. også tømme kaffegrutbeholderen selv tømming av når den bare inneholder noen få kaffegrutbeholder ble kaffeputer. Dette sikrer at ikke vist på...
  • Page 279 Norsk Problem Årsak Løsning   Ved tilsetting av melk reduseres Uansett om du tilsetter varm eller kald drikkens temperatur. melk, vil tilsetting av melk alltid redusere kaffens temperatur. Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i varmt vann. Kaffe kommer ikke ut AquaClean-vannfilteret ble ikke Fjern AquaClean-filteret og dispenser eller kaffe kommer sakte...
  • Page 280 Norsk Problem Årsak Løsning Melken spruter. Melken du bruker er ikke kald Sørg for at du bruker melk som kommer nok. rett fra kjøleskapet.   Det fleksible melkerøret er ikke Åpne døren på kaffetuten (Fig. 47) og riktig tilkoblet. kontroller at det fleksible melkerøret er riktig koblet til den automatiske melkeskummeren (Fig.
  • Page 281: Tekniske Spesifikasjoner

    Norsk Problem Årsak Løsning Vanntanken er ikke satt helt inn, Kontroller at vanntanken er i riktig det lekker ut litt vann fra posisjon: Fjern den og sett den så langt vanntanken og luft trekkes inn i inn i maskinen som mulig. maskinen.
  • Page 282 Norsk Kapasitet på kaffebønnetrakten 300 g Kapasiteten til kaffegrutbeholderen 12 puter Melkebeholderens kapasitet 600 ml Justerbar tuthøyde 87–147 mm Nominell spenning – nominell effekt – Se datamerket på innsiden av servicedøren (fig. strømtilførsel A16)
  • Page 283: Opis Urządzenia (Rys. A)

    Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A)______________________________________________________________________________ Panel sterowania _____________________________________________________________________________________ Wprowadzenie _______________________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem____________________________________________________________________________ Parzenie napojów ____________________________________________________________________________________ Personalizowanie napojów __________________________________________________________________________ Dostosowywanie ustawień urządzenia ______________________________________________________________ Filtr wody AquaClean ________________________________________________________________________________ Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej____________________________________________________ Czyszczenie i konserwacja ___________________________________________________________________________ Procedura odwapniania______________________________________________________________________________ Kody błędów _________________________________________________________________________________________ Zamawianie akcesoriów______________________________________________________________________________ Rozwiązywanie problemów __________________________________________________________________________...
  • Page 284: Przed Pierwszym Użyciem

    B5 Przycisk uruchomienia/zatrzymania B10 Profile osobiste Wprowadzenie Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego urządzenia do kawy firmy Saeco! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Saeco pomocy online, zarejestruj swój produkt, przechodząc na stronę www.philips.com/MyCoffeeMachine. Uwaga: To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone, ale w środku mogły pozostać...
  • Page 285: Instrukcje Ogólne

    Polski 5 sec. 30 sec. 1 min. Parzenie napojów Instrukcje ogólne 1 Napełnij zbiornik wodą z kranu i wsyp ziarna kawy do pojemnika. 2 Włóż małą wtyczkę do gniazda znajdującego się z tyłu urządzenia. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. 3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres. Urządzenie zacznie się...
  • Page 286 Polski Zawsze używaj mleka wyjętego bezpośrednio z lodówki. 3 Podłącz elastyczną rurkę do mleka do cappuccinatore (rys. 8). 4 Dotknij ikony wybranego napoju na bazie mleka (rys. 9) lub ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje), aby wybrać inny napój (rys. 3). Możesz teraz dostosować...
  • Page 287 Polski 3 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór. Główne ustawienia napoju są teraz odpowiednio dostosowane. 4 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby rozpocząć parzenie napoju. Funkcja CoffeeEqualizer Po wybraniu napoju funkcja CoffeeEqualizer włącza się automatycznie. Możesz użyć strzałek w górę i w dół, aby dopasować poniższe ustawienia: 1 Moc aromatu 6 Ilość...
  • Page 288: Ustawianie Twardości Wody

    Polski 5 Aby zatrzymać nalewanie napoju, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania ponownie. Po wybraniu funkcji ExtraShot (Dodatkowa porcja kawy) możesz zaparzyć tylko jedną kawę w danym momencie. Dostosowywanie ustawień urządzenia Ustawianie twardości wody Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie i dłuższy czas eksploatacji urządzenia, zalecamy dostosowanie ustawień...
  • Page 289 Polski Dostosowywanie innych ustawień urządzenia Wybierając ikonę ustawień , możesz również dostosować poniższe ustawienia urządzenia: - Twardość wody: możesz wybrać pomiędzy 5 poziomami twardości wody w Twoim regionie. - Czas przejścia w stan gotowości: możesz wybrać 15, 30, 60 lub 180 minut. - Jasność...
  • Page 290 Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej Aby obejrzeć film zawierający informacje na temat montażu, demontażu i czyszczenia jednostki zaparzającej odwiedź witrynę www.saeco.com/care. Wyjmowanie jednostki zaparzającej z urządzenia 1 Wyłącz urządzenie. 2 Wyjmij zbiornik na wodę i otwórz klapkę serwisową (rys. 26).
  • Page 291: Czyszczenie I Konserwacja

    W tabeli poniżej znajdziesz szczegółowy opis tego, kiedy i jak czyścić wszystkie zdejmowane części urządzenia. Szczegółowe informacje i film z instrukcjami można znaleźć na stronie www.saeco.com/care. Rysunek C zawiera przegląd części, które można myć w zmywarce. Zdejmowane Kiedy czyścić...
  • Page 292 środka Philips do czyszczenia obiegu mleka. Wybierz w menu czyszczenia pozycję „Deep Milk Clean” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. Przejdź na stronę www.saeco.com/care, aby zobaczyć szczegółowy film instruktażowy. Pojemnik na mleko Raz na tydzień Zdemontuj pojemnik na mleko (rys. 33) i wypchnij kulkę...
  • Page 293 Regularne czyszczenie jednostki zaparzającej zapobiega zatkaniu wewnętrznych obiegów przez pozostałości kawy. Aby obejrzeć filmy instruktażowe na temat montażu, demontażu i czyszczenia jednostki zaparzającej, odwiedź witrynę www.saeco.com/care. Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą 1 Wyjmij jednostkę (patrz 'Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej') zaparzającą.
  • Page 294: Kody Błędów

    Kody błędów Poniżej znajduje się lista kodów błędów oznaczających problemy, które możesz rozwiązać samodzielnie. Filmy instruktażowe można znaleźć na stronie www.saeco.com/care. Jeśli wyświetli się inny kod błędu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
  • Page 295: Zamawianie Akcesoriów

    (patrz 'Smarowanie jednostki zaparzającej'). Zapoznaj się z nasmarowany. rozdziałem „Czyszczenie bloku zaparzającego” lub odwiedź stronę www.saeco.com/care aby zapoznać się z filmem instruktażowym. Włącz urządzenie ponownie. Blok zaparzający nie Wyłącz urządzenie. Wyjmij blok zaparzający i włóż go jest ustawiony ponownie.
  • Page 296: Rozwiązywanie Problemów

    W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Filmy z instrukcjami i pełna lista często zadawanych pytań znajdują się na stronie www.saeco.com/care. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
  • Page 297 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można wyjąć bloku Blok zaparzający nie znajduje Zresetuj urządzenie w następujący zaparzającego. się w prawidłowej pozycji. sposób: zamknij klapkę serwisową i włóż ponownie zbiornik na wodę. Wyłącz i ponownie włącz urządzenie, a następnie poczekaj aż ikony napojów się...
  • Page 298 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie   Dodanie mleka obniża Dodanie mleka zawsze obniża temperaturę napoju. temperaturę kawy, niezależnie od tego, czy mleko jest ciepłe czy zimne. Podgrzej filiżanki, opłukując je gorącą wodą. Kawa wypływa z Filtr wody AquaClean nie został Wyjmij filtr AquaClean i nalej trochę urządzenia wolno lub odpowiednio przygotowany do wrzątku.
  • Page 299 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Rodzaj użytego mleka nie Różne rodzaje mleka dają różne ilości nadaje się do spieniania. piany i różną jej jakość. Mleko się rozpryskuje. Mleko nie jest wystarczająco Zalecamy użycie mleka wyjętego zimne. bezpośrednio z lodówki.   Elastyczna rurka do mleka nie Otwórz klapkę...
  • Page 300: Dane Techniczne

    Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Tacka ociekowa jest Opróżniaj tackę ociekową codziennie przepełniona, co sprawia, że lub gdy czerwony wskaźnik „Drip tray wygląda, jakby urządzenie full” (Zapełnienie tacki ociekowej) przeciekało. wystaje z pokrywy tacki. Zbiornik na wodę nie został Upewnij się, że zbiornik na wodę jest wsunięty do końca, wycieka z ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij niego woda i do urządzenia...
  • Page 301 Polski Opis Wartość Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 262 x 383 x 448 mm Waga 8–8,5 kg Długość przewodu zasilającego 1200 mm Zbiornik na wodę 1,8 litra Pojemność pojemnika na ziarna kawy 300 g Pojemność pojemnika na fusy kawowe 12 brykietów Pojemność pojemnika na mleko 600 ml Regulacja wysokości dozownika 87–147 mm...
  • Page 302: Painel De Controlo

    Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________________ Painel de controlo ____________________________________________________________________________________ Introdução ___________________________________________________________________________________________ Antes da primeira utilização _________________________________________________________________________ Preparar bebidas _____________________________________________________________________________________ Personalizar as bebidas ______________________________________________________________________________ Ajustar as definições da máquina ___________________________________________________________________ Filtro de água AquaClean ___________________________________________________________________________ Retirar e colocar o grupo de preparação ____________________________________________________________ Limpeza e manutenção ______________________________________________________________________________ Procedimento de descalcificação ___________________________________________________________________ Códigos de erro ______________________________________________________________________________________...
  • Page 303: Antes Da Primeira Utilização

    B10 Perfis pessoais Introdução Parabéns pela sua compra de uma máquina de café totalmente automática da Saeco! Para beneficiar na totalidade do suporte online que a Saeco oferece, aceda a https://www.philips.pt/MyCoffeeMachine e registe o seu produto. Nota: esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns resíduos de café.
  • Page 304: Preparar Bebidas

    Português 5 sec. 30 sec. 1 min. Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Introduza a ficha pequena na tomada localizada na parte posterior da máquina. Introduza a ficha de alimentação na tomada elétrica.
  • Page 305: Distribuir Água Quente

    Português Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter os melhores resultados. 3 Ligue o tubo de leite flexível ao cappuccinatore (Fig. 8). 4 Toque no ícone da bebida à base de leite que pretende (Fig. 9) ou toque no ícone 'More Drinks' (Mais bebidas) para selecionar uma bebida diferente (Fig.
  • Page 306 Português As definições principais da bebida são agora ajustadas apropriadamente. 4 Prima o botão iniciar/parar para iniciar a preparação da bebida. Função CoffeeEqualizer Depois de selecionar a bebida a função CoffeeEqualizer é ativada automaticamente. Utilize as setas para cima e para baixo para ajustar as seguintes configurações: 1 Intensidade de aroma 6 Quantidade de espuma 2 Quantidade de café...
  • Page 307: Ajustar As Definições Da Máquina

    Português 5 Para parar a distribuição da bebida antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente. Depois de selecionar a função ExtraShot, só pode preparar um café de cada vez. Ajustar as definições da máquina Definir a dureza da água Recomendamos que ajuste a dureza da água para o nível da sua região, de modo a obter o melhor desempenho e uma maior duração da máquina.
  • Page 308: Restaurar As Definições De Fábrica

    Português Ajustar outras definições da máquina Ao tocar no ícone de Definições , pode ajustar as seguintes definições da máquina: - Dureza da água: pode escolher de entre 5 níveis, consoante a dureza da água na sua região. - Tempo de espera: pode selecionar 15, 30, 60 ou 180 minutos. - Brilho do visor: pode selecionar baixo, médio e alto.
  • Page 309: Retirar E Colocar O Grupo De Preparação

    é necessária. Retirar e colocar o grupo de preparação Aceda a www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo de preparação. Retirar o grupo de preparação da máquina 1 Desligue a máquina.
  • Page 310: Limpeza E Manutenção

    Consulte a tabela abaixo para obter uma descrição detalhada sobre quando e como deve limpar todas as peças amovíveis da máquina. Pode encontrar informações e instruções em vídeo mais detalhadas em www.saeco.com/care. Consulte a figura C para obter uma vista geral das peças que podem ser lavadas na máquina de lavar a loiça.
  • Page 311: Como Limpar

    Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 37). Aceda a www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas. Depósito de borras Esvazie o depósito de borras de Retire o depósito de borras de café...
  • Page 312 Limpar o grupo de preparação A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para obter vídeos de assistência sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo de preparação. Lavar o grupo de preparação em água corrente 1 Retire o grupo (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação') de preparação.
  • Page 313: Procedimento De Descalcificação

    Em seguida, levante o cappuccinatore interno até encaixar no lugar (Fig. 13). 7 Feche a porta. Visite www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas. Procedimento de descalcificação Utilize apenas o anticalcário da Philips. Em nenhuma circunstância, deve utilizar um anticalcário à...
  • Page 314 Abaixo pode encontrar uma lista dos códigos de erro para problemas que pode resolver sem recorrer à assistência. Estão disponíveis instruções em vídeo em www.saeco.com/care. Se for apresentado outro código de erro, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
  • Page 315: Encomendar Acessórios

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Estão disponíveis vídeos de assistência e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.saeco.com/care. Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
  • Page 316 Português Problema Causa Solução A máquina pede para A máquina não repôs o Aguarde cerca de 5 segundos depois de esvaziar o depósito de contador a última vez que voltar a colocar o depósito de borras de borras de café, apesar esvaziou o depósito de borras café.
  • Page 317 Português Problema Causa Solução A máquina está a executar o Comece por preparar 5 chávenas de procedimento de ajuste café para permitir à máquina realizar o automático. Este procedimento procedimento de ajuste automático. é iniciado automaticamente quando utiliza a máquina pela primeira vez, quando muda para outro tipo de grãos de café...
  • Page 318 Português Problema Causa Solução   O bico de distribuição de café Limpe o bico de distribuição de café e está sujo. os respetivos orifícios com um limpa- tubos ou uma agulha. O compartimento para café Desligue a máquina e retire o grupo de pré-moído está...
  • Page 319 Português Problema Causa Solução O cappuccinatore e os tubos de Retire e desmonte o cappuccinatore leite não estão limpos. (consultar 'Limpar o cappuccinatore interno em água corrente') interno. Enxague todas as peças sob água corrente. Para uma limpeza rigorosa, utilize o agente de limpeza do circuito de leite da Philips e efetue o procedimento Deep Milk Clean através do menu de limpeza ( ).
  • Page 320: Especificações Técnicas

    Português Problema Causa Solução A máquina não está colocada Coloque a máquina numa superfície numa superfície horizontal. horizontal para que o tabuleiro de recolha de pingos não transborde e o indicador de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" funcione corretamente. Não consigo ativar o O filtro não foi instalado ou Descalcifique a máquina primeiro e, em...
  • Page 321 Português Capacidade do recipiente para leite 600 ml Altura ajustável do bico 87-147 mm Tensão nominal - Consumo de energia - Fonte Consulte a etiqueta de dados no interior da porta de alimentação de serviço (Fig. A16)
  • Page 322: Panou De Comandă

    Română Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) __________________________________________________________ Panou de comandă __________________________________________________________________________________ Introducere ___________________________________________________________________________________________ Înainte de prima utilizare_____________________________________________________________________________ Prepararea băuturilor ________________________________________________________________________________ Personalizarea băuturilor ____________________________________________________________________________ Reglarea setărilor aparatului _________________________________________________________________________ Filtru de apă AquaClean _____________________________________________________________________________ Scoaterea și introducerea unității de infuzare_______________________________________________________ Curăţare şi întreţinere ________________________________________________________________________________ Procedura de detartrare _____________________________________________________________________________ Coduri de eroare _____________________________________________________________________________________...
  • Page 323: Înainte De Prima Utilizare

    Start/Stop B10 Profiluri personale Introducere Felicitări pentru achiziționarea unei cafetiere complet automate Saeco! Pentru a beneficia pe deplin de asistența online oferită de Saeco, vizitați www.philips.com/MyCoffeeMachine și înregistrați-vă produsul. Notă: Acest aparat a fost testat cu cafea. Deşi a fost curăţat cu atenţie, este posibil să fi rămas câteva reziduuri de cafea.
  • Page 324: Prepararea Băuturilor

    Română 5 sec. 30 sec. 1 min. Prepararea băuturilor Pași generali 1 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet și compartimentul pentru cafea boabe cu boabe de cafea. 2 Introduceți ștecherul mic în priza aflată pe partea din spate a aparatului. Introduceți ștecherul de alimentare în priză.
  • Page 325 Română 2 Deșurubați capacul recipientului pentru lapte și umpleți-l cu lapte (Fig. 7). Apoi introduceți tubul metalic pentru lapte în recipient. Utilizați mereu lapte de la frigider pentru rezultate optime. 3 Conectați tubul flexibil de lapte la cappuccinatore (Fig. 8). 4 Atingeți pictograma băuturii pe bază...
  • Page 326 Română 2 Atingeți pictograma CoffeeMaestro de mai multe ori (Fig. 15). 3 Apăsați OK pentru a confirma alegerea. Acum, setările principale ale băuturii sunt reglate corespunzător. 4 Apăsați butonul start/stop pentru a începe prepararea băuturii. Funcția CoffeeEqualizer După selectarea unei băuturi, funcția CoffeeEqualizer se activează în mod automat. Puteți utiliza săgețile în sus și în jos pentru a regla următoarele setări: 1 Tăria aromei 6 Cantitatea de spumă...
  • Page 327 Română 4 Atingeți pictograma OK dacă doriți să personalizați celelalte setări. Apoi, apăsați butonul start/stop pentru a începe prepararea băuturii. 5 Pentru a opri distribuirea băuturii înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou pe butonul start/stop Atunci când ați selectat funcția ExtraShot, puteți prepara o singură cafea în momentul respectiv. Reglarea setărilor aparatului Setarea durității apei Vă...
  • Page 328 Română Reglarea celorlalte setări ale aparatului Atingând pictograma Setări , puteți regla următoarele setări ale aparatului: - Duritatea apei: puteți alege între 5 niveluri, în funcție de duritatea apei în regiunea dvs. - Timp până la standby: puteți selecta 15, 30, 60 sau 180 de minute. - Luminozitatea afișajului: puteți selecta nivelurile redus, mediu și ridicat.
  • Page 329 Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la interval de cel puțin 3 luni, chiar dacă aparatul nu a indicat încă necesitatea înlocuirii. Scoaterea și introducerea unității de infuzare Vizitați www.saeco.com/care pentru instrucțiuni video detaliate despre cum să demontați, să introduceți și să curățați unitatea de infuzare. Scoaterea grupului de infuzare din aparat 1 Opriți aparatul.
  • Page 330: Curăţare Şi Întreţinere

    Consultați tabelul de mai jos pentru a afla în detaliu când și cum să curățați toate piesele detașabile ale aparatului. Puteți afla informații mai detaliate și instrucțiuni video pe www.saeco.com/care. Consultați figura C pentru o prezentare generală a pieselor care pot fi curățate în mașina de spălat vase.
  • Page 331 Curăţarea unităţii de infuzare Curățarea regulată a unității de infuzare previne colmatarea circuitelor interne cu reziduuri de cafea. Vizitați www.saeco.com/care pentru instrucțiuni video despre cum să demontați, să introduceți și să curățați unitatea de infuzare. Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă...
  • Page 332 (oțet), deoarece acesta poate deteriora circuitul de apă din aparatul dvs. și nu va dizolva calcarul în mod corespunzător. Neutilizarea detartrantului Philips va duce la pierderea garanției. De asemenea, neîndepărtarea calcarului din aparat va duce la pierderea garanției. Puteți cumpăra detartrantul Philips din magazinul online, la adresa www.saeco.com/care.
  • Page 333: Coduri De Eroare

    Regăsiți mai jos o listă de coduri de eroare care prezintă probleme pe care le puteți rezolva dvs. Instrucțiuni video sunt disponibile la www.saeco.com/care. Dacă apare un alt cod de eroare, vă rugăm să contactați Centrul național de asistență clienți Philips. Pentru detalii referitoare la contact, consultați broșura de garanție.
  • Page 334: Comandarea Accesoriilor

    Asigurați-vă că poziția cârligului de fixare a unității de infuzare este corectă înainte de a o introduce. Consultați capitolul „Manevrarea unității de preparare” sau vizitați www.saeco.com/care pentru instrucțiuni video detaliate. Apoi porniți din nou aparatul. Există aer în circuitul de Reporniți aparatul prin oprirea și pornirea din nou a acestuia.
  • Page 335 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Clipuri video de asistență și o listă completă de întrebări frecvente sunt disponibile la www.saeco.com/care. Dacă nu puteți rezolva problema, contactați Centrul național de asistență clienți. Pentru detalii referitoare la contact, consultați broșura de garanție.
  • Page 336 Română Problemă Cauză Soluție Nu pot să introduc la loc Unitatea de infuzare nu se află Resetați aparatul astfel: închideți ușița unitatea de infuzare. în poziția corectă. de service și montați la loc rezervorul de apă. Lăsați unitatea de infuzare afară. Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
  • Page 337 Română Problemă Cauză Soluție Filtrul de apă AquaClean este Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la colmatat. fiecare 3 luni. Un filtru mai vechi de 3 luni se poate colmata. Râșnița este reglată la o setare Setați râșnița la o setare mai grosieră. prea fină.
  • Page 338 Română Problemă Cauză Soluție Cappuccinatore-ul și tuburile de Scoateți cappuccinatore-ul (consultaţi lapte nu sunt curate. 'Curăţarea cappuccinatore-ului intern la robinet') intern și dezasamblați-l. Clătiți toate componentele sub jet de apă. Pentru o curățare eficientă, folosiți detergentul de curățare a circuitului de lapte Philips și efectuați procedura Deep Milk Clean prin intermediul meniului curățare ( ).
  • Page 339: Specificații Tehnice

    Română Problemă Cauză Soluție Aparatul nu este așezat pe o Așezați aparatul pe o suprafață suprafață orizontală. orizontală, astfel încât tava de scurgere nu se varsă și indicatorul „tavă de scurgere plină” funcționează corect. Nu pot activa filtrul de Filtrul nu a fost montat sau Detartrați mai întâi aparatul și apoi apă...
  • Page 340 Română Capacitatea recipientului pentru lapte 600 ml Înălțime gură de scurgere ajustabilă 87–147 mm Tensiune nominală - Putere nominală - Consultați eticheta de date de pe interiorul ușiței Alimentare de service (Fig. A16)
  • Page 341: Paneli I Kontrollit

    Shqip Contents Përmbledhje e makinës (fig. A)_______________________________________________________________________ Paneli i kontrollit______________________________________________________________________________________ Hyrje __________________________________________________________________________________________________ Përpara përdorimit të parë___________________________________________________________________________ Përgatitja e pijeve ____________________________________________________________________________________ Personalizimi i pijeve _________________________________________________________________________________ Rregullimi i cilësimeve të makinës ___________________________________________________________________ Filtri i ujit "AquaClean" _______________________________________________________________________________ Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes __________________________________________________________ Pastrimi dhe mirëmbajtja ____________________________________________________________________________ Procedura e pastrimit të...
  • Page 342: Përpara Përdorimit Të Parë

    B5 Butoni i ndezjes/fikjes B10 Profilet personale Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e një makine kafeje plotësisht automatike "Saeco"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja në internet që ofron "Saeco", shkoni te www.philips.com/MyCoffeeMachine dhe regjistroni produktin tuaj. Shënim: Kjo makineri është testuar me kafe. Ndonëse është pastruar me kujdes, mund të ketë mbetje kafeje.
  • Page 343 Shqip 5 sec. 30 sec. 1 min. Përgatitja e pijeve Hapa të përgjithshëm 1 Mbushni depozitën e ujit me ujë rubineti dhe mbushni enën e kokrrave të kafesë me kokrra kafeje. 2 Futni spinën e vogël në prizën që ndodhet në pjesën e pasme të makinës. Futni spinën elektrike në prizë.
  • Page 344 Shqip 3 Lidhni tubin fleksibël të qumështit me shtojcën për kapuçino (Fig. 8). 4 Prekni ikonën e pijeve me bazë qumështi që dëshironi (Fig. 9) ose ikonën "More Drinks (Më shumë pije)" për të zgjedhur një pije (Fig. 3)tjetër. Tashmë mund ta përshtatni pijen sipas preferencës suaj (Fig. 10). 5 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes Për pije specifike, makina fillimisht nxjerr qumështin dhe pastaj kafenë.
  • Page 345 Shqip Cilësimet kryesore të pijes tashmë janë rregulluar siç duhet. 4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur përgatitjen e pijes. Funksioni "CoffeeEqualizer (Balancimi i kafesë)" Pasi të keni zgjedhur një pije, funksioni "CoffeeEqualizer (Balancimi i kafesë)" do të aktivizohet automatikisht.
  • Page 346 Shqip Kur zgjidhni funksionin "ExtraShot (Dozë shtesë)", mund të përgatisni vetëm një kafe. Rregullimi i cilësimeve të makinës Caktimi i fortësisë së ujit Për një performancë optimale dhe për një jetëgjatësi më të madhe të makinës, ju këshillojmë të rregulloni cilësimin e fortësisë së ujit sipas nivelit të fortësisë së ujit në rajonin tuaj. Kjo gjithashtu parandalon nevojën për pastrimin e shpeshtë...
  • Page 347 Shqip - Fortësia e ujit: mund të zgjidhni midis 5 niveleve në përputhje me fortësinë e ujit në rajonin tuaj. - Koha e gatishmërisë: mund të zgjidhni 15, 30, 60 ose 180 minuta. - Ndriçimi i ekranit: mund të zgjidhni të ulët, mesatar dhe të lartë. - Gjuha: mund ta zgjidhni gjuhën e ekranit sipas preferencës suaj.
  • Page 348 Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes Për video udhëzuese të detajuara për mënyrën se si të hiqni, vendosni dhe pastroni grupin e përgatitjes, shkoni te www.saeco.com/care. Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes nga makina 1 Fikni makinën.
  • Page 349: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Këshillohuni me tabelën më poshtë për një përshkrim të detajuar për kohën dhe mënyrën e pastrimit të të gjitha pjesëve të çmontueshme të makinës. Në faqen www.saeco.com/care mund të gjeni informacione më të detajuara dhe video udhëzuese. Shikoni figurën C për një përmbledhje se cilat pjesë...
  • Page 350 Lëvizni bishtin lart e poshtë derisa kafeja e bluar që është bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 37). Shkoni te www.saeco.com/care për udhëzime të detajuara me video. Ena e mbetjeve të Boshatisni enën e mbetjeve të...
  • Page 351 6 Për ta rivendosur shtojcën e brendshme për kapuçino, mbajeni në pozicion vertikal dhe sigurohuni që vrimat të jenë në vijë të drejtë me dy tubat në makinë. Pastaj ngrijeni lart shtojcën e brendshme për kapuçino derisa të bllokohet në vend (Fig. 13). 7 Mbyllni derën. Për video udhëzuese të detajuara, vizitoni faqen www.saeco.com/care.
  • Page 352 çmërsit. Kodet e gabimit Më poshtë mund të gjeni një listë të kodeve të gabimeve që shfaqin probleme të cilat mund t'i zgjidhni vetë. Mund të gjeni video udhëzuese në faqen www.saeco.com/care. Nëse shfaqet një tjetër...
  • Page 353: Porositja E Aksesorëve

    Më pas, hapni kapakun e enës së kafesë të bluar paraprakisht dhe fusni bishtin e lugës. Lëvizni bishtin lart e poshtë derisa kafeja e bluar që është bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 37). Vizitoni www.saeco.com/care për udhëzime të detajuara me video. Grupi i përgatitjes është...
  • Page 354 Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të hasni me makinën. Videot mbështetëse dhe një listë e plotë e pyetjeve të shpeshta gjenden në adresën www.saeco.com/care. Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj.
  • Page 355 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Nuk heq dot grupin e Grupi i përgatitjes nuk është në Rivendoseni makinën në mënyrën e përgatitjes. pozicionin e duhur. mëposhtme: mbyllni derën e servisit dhe vendosni sërish depozitën e ujit. Fikni makinën, ndizeni sërish dhe prisni që...
  • Page 356 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Kafeja nuk del ose del Filtri i ujit "AquaClean" nuk ishte Hiqni filtrin "AquaClean" dhe hidhni pak shumë ngadalë. përgatitur siç duhet për instalim. ujë të nxehtë. Nëse kjo funksionon, filtri "AquaClean" nuk ishte instaluar siç duhet.
  • Page 357 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja   Tubi fleksibël i qumështit nuk Hapni derën e grykës (Fig. 47) për është lidhur siç duhet. nxjerrjen e kafesë dhe kontrolloni nëse tubi fleksibël i qumështit është lidhur plotësisht me shtojcën për kapuçino (Fig. 53). Kini parasysh se shtojca për kapuçino dhe tubat e qumështit mund të...
  • Page 358 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Depozita e ujit nuk është Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në vendosur plotësisht, uji po pozicionin e duhur: hiqeni dhe rrjedh nga depozita e ujit dhe rivendoseni sa më shumë që të po futet ajër në makinë. mundeni në...
  • Page 359 Shqip Gjatësia e kordonit elektrik 1200 mm Depozita e ujit 1,8 litra Kapaciteti i enës së kokrrave të kafesë 300 g Kapaciteti i enës së mbetjeve të kafesë 12 mbetje kafeje Kapaciteti i enës së qumështit 600 ml Gjatësia e rregullueshme e grykës 87 - 147 mm Tensioni nominal - Specifikimet elektrike - Shikoni etiketën e të...
  • Page 360: Dodatna Oprema

    Slovenščina Kazalo Predstavitev aparata (sl. A)___________________________________________________________________________ Nadzorna plošča _____________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Pred prvo uporabo ___________________________________________________________________________________ Priprava napitkov_____________________________________________________________________________________ Prilagajanje napitkov _________________________________________________________________________________ Prilagajanje nastavitev aparata ______________________________________________________________________ Vodni filter AquaClean _______________________________________________________________________________ Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________________ Čiščenje in vzdrževanje ______________________________________________________________________________ Postopek odstranjevanja vodnega kamna __________________________________________________________ Kode napak ___________________________________________________________________________________________ Naročanje dodatne opreme _________________________________________________________________________ Odpravljanje težav ___________________________________________________________________________________...
  • Page 361: Pred Prvo Uporabo

    B10 Osebni profili v redu) Uvod Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Saeco. Če želite v celoti izkoristiti vse ugodnosti spletne podpore, ki jo ponuja Saeco, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/MyCoffeeMachine. Opomba: Ta aparat je bil preskušen s kavo. Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so lahko ponekod še ostanki kave.
  • Page 362 Slovenščina 5 sec. 30 sec. 1 min. Priprava napitkov Splošni koraki 1 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe, posodo za zrna pa s kavnimi zrni. 2 Manjši vtič vstavite v vtičnico na hrbtni strani aparata. Vključite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico.
  • Page 363 Slovenščina 4 Dotaknite se ikone za mlečni napitek po lastni izbiri (Sl. 9) ali pa se dotaknite ikone »More Drinks« (Dodatni napitki) in izberite drug napitek (Sl. 3). Zdaj lahko napitek prilagodite svojemu okusu (Sl. 10). 5 Pritisnite gumb začni/ustavi. Pri nekaterih napitkih aparat toči najprej mleko in nato kavo.
  • Page 364 Slovenščina Funkcija CoffeeEqualizer Po izbiri napitka se funkcija CoffeeEqualizer samodejno aktivira. Z uporabo puščic navzgor in navzdol lahko prilagodite naslednje nastavitve: 1 Moč arome 5 Temperatura napitka 2 Količina kave 6 Količina pene 3 Količina mleka 7 Lahko se odločite za 1 ali 2 skodelici 4 Količina vode 8 Količina kave za potovalni lonček (samo nekateri modeli)
  • Page 365: Nastavitev Trdote Vode

    Slovenščina Prilagajanje nastavitev aparata Nastavitev trdote vode Priporočamo, da nastavitev trdote vode prilagodite stopnji trdote vode na svojem območju, da bo aparat optimalno deloval in da bo njegova življenjska doba daljša. Tako vam tudi ne bo treba prepogosto odstranjevati vodnega kamna iz aparata. Privzeta nastavitev trdote vode je 4: trda voda. S preizkusnim trakom za trdoto vode, priloženim v škatli, izmerite trdoto vode na vašem območju: 1 Preizkusni trak za trdoto vode za 1 sekundo (Sl.
  • Page 366 Slovenščina - Osvetlitev sprednje strani: na voljo so možnosti »Always on« (vedno sveti), »On during brewing« (sveti med pripravo) ali »Always off« (nikoli ne sveti). - Merska enota: izbirate lahko med mililitri (ml) in tekočinskimi unčami (oz.). Obnovitev tovarniških nastavitev Aparat lahko kadar koli ponastavite na tovarniške nastavitve.
  • Page 367 Vodni filter AquaClean zamenjajte vsaj vsake tri mesece, tudi če aparat še ne kaže, da je potrebna zamenjava. Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa Na spletnem mestu www.saeco.com/care so na voljo podrobna videonavodila za odstranjevanje, vstavljanje in čiščenje kuhalnega sklopa. Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz aparata 1 Izklopite aparat.
  • Page 368: Čiščenje In Vzdrževanje

    Podrobna navodila o tem, kdaj in kako očistiti vse odstranljive dele aparata, so v spodnji tabeli. Podrobnejše informacije in videonavodila so na voljo na spletnem mestu www.saeco.com/care. Glejte sliko C za prikaz delov, ki jih lahko pomivate v pomivalnem stroju.
  • Page 369 Čiščenje kuhalnega sklopa Z rednim čiščenjem kuhalnega sklopa preprečite, da bi ostanki kave zamašili notranje krogotoke. Obiščite www.saeco.com/care, kjer so na voljo podporni videoposnetki z navodili, kako odstranite, vstavite in očistite kuhani sklop. Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo 1 Odstranite kuhalni sklop (glejte 'Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa').
  • Page 370 Nato enoto pomaknite navzgor, da se zaklene (Sl. 13). 7 Zaprite vratca. Obiščite www.saeco.com/care, kjer so na voljo podrobna videonavodila. Postopek odstranjevanja vodnega kamna Uporabljajte samo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna znamke Philips. V nobenem primeru ne uporabljajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, ki temelji na žvepleni, solni, sulfamidni in...
  • Page 371: Kode Napak

    V nadaljevanju je seznam kod napak, ki prikazuje težave, ki jih lahko odpravite sami. Na spletnem mestu www.saeco.com/care so na voljo videonavodila. Če se pojavi še kakšna druga koda napake, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več podatkov za stik je na garancijskem listu.
  • Page 372: Naročanje Dodatne Opreme

    V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem mestu www.saeco.com/care si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih vprašanj. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 373 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev V notranjosti mojega Ta aparat je bil preskušen s Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so novega kavnega aparata kavo. lahko ponekod še ostanki kave. Kljub je nekaj ostankov kave. temu je aparat popolnoma nov. Pladenj za kapljanje se To je običajno.
  • Page 374 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Kava je vodena. Kuhalni sklop je umazan ali pa Kuhalni sklop odstranite, izperite pod ga je treba podmazati. tekočo vodo in ga pustite, da se posuši. Nato namažite gibljive dele (glejte 'Mazanje kuhalnega sklopa'). Aparat izvaja postopek Najprej pripravite 5 skodelic kav, da bo samodejnega prilagajanja.
  • Page 375 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Predel za mleto kavo je Aparat izklopite in odstranite kuhalni zamašen sklop. Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj vstavite ročaj žlice. Ročaj premikajte navzgor in navzdol, dokler ne izpade (Sl. 37) mleta kava, s katero je lijak zamašen.
  • Page 376 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Priporočamo, da program HygieSteam izvedete vsak dan: 1) Pritisnite »Clean« (Čiščenje) na nadzorni plošči. 2) Izberite »HygieSteam«. 3) Pritisnite gumb zaženi, da začnete postopek. Potem na zaslonu potrdite vse korake. Cevke za mleko so zamašene. Posodo za mleko vedno hranite v hladilniku brez cevke za mleko.
  • Page 377: Tehnični Podatki

    Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Gumijasto tesnilo na vodnem Gumijasto tesnilo namestite nazaj na filtru AquaClean ni na svojem vodni filter AquaClean. mestu. Iz aparata je slišati Običajno je, da se med uporabo Če iz aparata slišite drugačen zvok, glasen zvok. aparata sliši rahel hrup.
  • Page 378 Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr. A) ___________________________________________________________________________ Ovládací panel________________________________________________________________________________________ Úvod __________________________________________________________________________________________________ Pred prvým použitím _________________________________________________________________________________ Príprava nápojov _____________________________________________________________________________________ Prispôsobenie nápojov_______________________________________________________________________________ Úprava nastavení zariadenia_________________________________________________________________________ Vodný filter AquaClean ______________________________________________________________________________ Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _______________________________________________________________ Čistenie a údržba _____________________________________________________________________________________ Proces odstraňovania vodného kameňa ____________________________________________________________ Chybové...
  • Page 379: Pred Prvým Použitím

    B6 Navigačné symboly (nahor, nadol, späť, ok) B10 Osobné profily Úvod Blahoželáme vám k nákupu plne automatického kávovaru Saeco! Ak chcete využiť všetky výhody online zákazníckej podpory prejdite na adresu www.philips.com/MyCoffeeMachine a zaregistrujte si svoj výrobok. Poznámka: Toto zariadenie bolo preskúšané na príprave kávy. Napriek tomu, že bolo dôkladne prečistené, môžu sa v ňom nachádzať...
  • Page 380: Príprava Nápojov

    Slovensky 5 sec. 30 sec. 1 min. Príprava nápojov Všeobecný postup 1 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu a násypku na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou. 2 Malú koncovku pripojte do konektora, ktorý sa nachádza na zadnej strane zariadenia. Zariadenie pripojte do siete.
  • Page 381: Prispôsobenie Nápojov

    Slovensky 4 Ak chcete vybrať (Obr. 9) iný nápoj, ťuknite na symbol požadovaného mliečneho nápoja alebo na symbol „Ďalšie nápoje“ (Obr. 3). Nápoj teraz môžete upraviť podľa svojich vlastných požiadaviek (Obr. 10). 5 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia Pri konkrétnych nápojoch zariadenie najprv vypustí mlieko a potom kávu. Pri niekoľkých iných nápojoch prebehnú...
  • Page 382 Slovensky Funkcia CoffeeEqualizer Funkcia CoffeeEqualizer sa automaticky aktivuje po výbere nápoja. Pomocou šípok nahor a nadol môžete upraviť tieto nastavenia: 1 Intenzita vône 6 Množstvo peny 2 Množstvo kávy 7 Navyše sa môžete rozhodnúť, či pripraviť 1 alebo 2 šálky 3 Množstvo mlieka 8 Množstvo kávy pre pohár na cestu (len 4 Množstvo vody...
  • Page 383: Úprava Nastavení Zariadenia

    Slovensky Úprava nastavení zariadenia Výber tvrdosti vody Odporúčame vám upraviť nastavenie tvrdosti vody podľa úrovne tvrdosti vody vo vašej oblasti, aby ste dosiahli optimálnu prevádzku a dlhšiu životnosť zariadenia. Navyše sa tým vyhnete nutnosti príliš častého odstraňovania vodného kameňa zo zariadenia. Predvolené nastavenie tvrdosti vody je 4: tvrdá...
  • Page 384: Obnovenie Výrobných Nastavení

    Slovensky - Osvetlenie prednej časti: možno vybrať niektorú z možností: „nepretržite zapnuté“, „zapnuté pri príprave“ alebo „nepretržite vypnuté“. - Jednotky merania: možno vybrať medzi mililitrami a uncami. Obnovenie výrobných nastavení Zariadenie ponúka možnosť kedykoľvek obnoviť výrobné nastavenia. 1 Ťuknite na ikonu nastavení 2 Šípkami nahor a nadol vyberte položku „Výrobné...
  • Page 385: Vyberanie A Vkladanie Varnej Zostavy

    Vodný filter AquaClean vymieňajte aspoň každé 3 mesiace, aj keď zariadenie ešte nesignalizuje, že sa vyžaduje výmena. Vyberanie a vkladanie varnej zostavy Na stránke www.saeco.com/care nájdete podrobné video pokyny o tom, ako vybrať, vložiť a vyčistiť varnú zostavu. Vybratie varnej zostavy zo zariadenia 1 Zariadenie vypnite.
  • Page 386: Čistenie A Údržba

    V tabuľke uvedenej nižšie si pozrite podrobný popis toho, kedy a ako čistiť oddeliteľné časti zariadenia. Podrobnejšie informácie a video pokyny nájdete na stránke www.saeco.com/care. Pozrite si obrázok C predstavujúci prehľad súčastí, ktoré možno čistiť v umývačke na riad.
  • Page 387 Čistenie varnej zostavy Pravidelné čistenie varnej zostavy zabráni upchávaniu vnútorných okruhov kávovými usadeninami. Na stránke www.saeco.com/care nájdete inštruktážne videá o tom, ako vybrať, vložiť a vyčistiť varnú zostavu. Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou 1 Odpojte varnú zostavu (pozrite 'Vyberanie a vkladanie varnej zostavy').
  • Page 388: Proces Odstraňovania Vodného Kameňa

    či sú otvory zarovnané s dvomi rúrkami zariadenia. Potom posúvajte vnútorný speňovač mlieka smerom nahor, až kým sa nezaistí na mieste (Obr. 13). 7 Zatvorte dvierka. Podrobné video pokyny nájdete na stránke www.saeco.com/care. Proces odstraňovania vodného kameňa Používajte len prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips. V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej,...
  • Page 389 Chybové kódy Nižšie uvádzame zoznam chybových kódov odkazujúcich na problémy, ktoré dokážete vyriešiť sami. Video pokyny nájdete na stránke www.saeco.com/care. Ak sa zobrazí ďalší chybový kód, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje nájdete...
  • Page 390: Objednávanie Príslušenstva

    Potom ju namažte (pozrite nedostatočne 'Mazanie varnej zostavy'). Pozrite si kapitolu „Čistenie varnej namazaná. zostavy“ alebo navštívte stránku www.saeco.com/care , kde nájdete podrobné videopokyny. Potom zariadenie znovu zapnite. Varná zostava nie je Zariadenie vypnite. Varnú zostavu vyberte a znova ju založte.
  • Page 391: Riešenie Problémov

    Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Inštruktážne videá a kompletný zoznam najčastejších otázok nájdete na stránke www.saeco.com/care. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
  • Page 392 Slovensky Problém Príčina Riešenie Nemôžem vybrať varnú Varná zostava nie je v správnej Zariadenie vynulujte nasledujúcim zostavu. polohe. spôsobom: zatvorte servisné dvierka a vložte zásobník na vodu na miesto. Zariadenie vypnite, znova ho zapnite a počkajte, kým sa nerozsvietia symboly nápojov. Znova skúste vybrať varnú zostavu.
  • Page 393 Slovensky Problém Príčina Riešenie Káva nevyteká alebo Vodný filter AquaClean nebol Vyberte vodný filter AquaClean a vyteká pomaly. správne pripravený na vypustite malé množstvo horúcej vody. inštaláciu. Ak to funguje, filter AquaClean nebol správne vložený. Vložte a aktivujte filter AquaClean znova a vykonajte všetky kroky uvedené...
  • Page 394 Slovensky Problém Príčina Riešenie   Flexibilná trubica na mlieko nie Otvorte dvierka výpustu na dávkovanie je správne pripojená. kávy (Obr. 47) a skontrolujte, či je flexibilná trubica na mlieko úplne pripojená k speňovaču mlieka (Obr. 53). Speňovač mlieka a trubice na mlieko môžu byť...
  • Page 395: Technické Parametre

    Slovensky Problém Príčina Riešenie Zásobník na vodu nie je úplne Uistite sa, že je zásobník na vodu v zasunutý, uniká z neho voda a správnej polohe: vyberte ho a znova ho došlo k nasatiu vzduchu do vložte do zariadenia, pričom ho zatlačte zariadenia.
  • Page 396 Slovensky Dĺžka sieťového kábla 1 200 mm Zásobník na vodu 1,8 litra Kapacita násypky na kávové zrná 300 g Kapacita zásobníka na pomletú kávu 12 dávok Kapacita zásobníka na mlieko 600 ml Nastaviteľná výška výpustu 87 – 147 mm Menovité napätie – výkon – zdroj Pozrite si údajový...
  • Page 397: Upravljačka Tabla

    Srpski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) _______________________________________________________________________________ Upravljačka tabla _____________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Pre prvog korišćenja__________________________________________________________________________________ Kuvanje napitaka _____________________________________________________________________________________ Personalizovanje napitaka ___________________________________________________________________________ Prilagođavanje podešavanja aparata________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean ____________________________________________________________________________ Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje _____________________________________________________________ Čišćenje i održavanje _________________________________________________________________________________ Procedura uklanjanja kamenca ______________________________________________________________________ Kodovi grešaka _______________________________________________________________________________________ Naručivanje dodataka ________________________________________________________________________________...
  • Page 398: Pre Prvog Korišćenja

    B5 Dugme za početak/zaustavljanje Uvod Čestitamo na kupovini potpuno automatskog Saeco aparata za kafu! Da biste najbolje iskoristili podršku na mreži koju nudi kompanija Saeco, idite na stranicu www.philips.com/MyCoffeeMachine i registrujte svoj proizvod. Napomena: Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu nalaze ostaci kafe.
  • Page 399 Srpski 5 sec. 30 sec. 1 min. Kuvanje napitaka Opšti saveti 1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe. 2 Mali utikač gurnite u utičnicu koja se nalazi sa zadnje strane aparata. Uključite utikač u zidnu utičnicu.
  • Page 400 Srpski Za najbolje rezultate uvek koristite mleko koje je pre toga bilo u frižideru. 3 Povežite fleksibilnu cev za mleko na cappuccinatore (Sl. 8). 4 Dodirnite ikonu za napitak na bazi mleka koji želite (Sl. 9) ili dodirnite ikonu „More Drinks“ (Više napitaka) da biste izabrali drugi napitak (Sl.
  • Page 401 Srpski 3 Pritisnite OK da biste potvrdili izbor. Glavna podešavanja napitka se sada podešavaju u skladu sa tim. 4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste započeli kuvanje napitka. Funkcija CoffeeEqualizer Nakon izbora napitka, funkcija CoffeeEqualizer se automatski aktivira. Možete da koristite strelice nagore i nadole da biste podesili sledeća podešavanja: 1 Jačina arome 5 Temperatura napitka...
  • Page 402: Prilagođavanje Podešavanja Aparata

    Srpski 5 Da biste prekinuli ispuštanje napitka pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje Kada izaberete funkciju „ExtraShot“ (Dodatni mlaz), možete kuvati samo jednu po jednu kafu. Prilagođavanje podešavanja aparata Podešavanje tvrdoće vode Preporučujemo vam da prilagodite podešavanje tvrdoće vode na nivo tvrdoće vode u vašoj regiji radi optimalnih performansi i dužeg trajanja aparata.
  • Page 403: Filter Za Vodu Aquaclean

    Srpski - Vreme u stanju mirovanja: možete da izaberete 15, 30, 60 ili 180 minuta. - Osvetljenost ekrana: možete da izaberete slabo, srednje i jako. - Jezik: možete da izaberete jezik ekrana po želji. - Zvuk: možete da aktivirate ili deaktivirate zvučni signal na aparatu. - Osvetljenje spreda: možete da odaberete „always on“...
  • Page 404: Uklanjanje I Umetanje Bloka Za Kuvanje

    Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje Detaljna video uputstva o tome kako da uklonite, ubacite i očistite blok za kuvanje potražite na sajtu www.saeco.com/care. Uklanjanje bloka za kuvanje iz aparata 1 Isključite aparat. 2 Uklonite rezervoar za vodu i otvorite vratanca za servis (Sl. 26).
  • Page 405 U tabeli u nastavku nalazi se detaljan opis kada i kako da čistite sve delove koji se skidaju sa aparata. Detaljnije informacije i video uputstva možete da pronađete na adresi www.saeco.com/care. Na slici C se nalazi prikaz delova koji mogu da se peru u mašini za pranje sudova.
  • Page 406 Pomerajte ručicu gore dole dok mlevena kafa ne ispadne (Sl. 37). Idite na www.saeco.com/care gde ćete pronaći detaljna video uputstva. Posuda za Ispraznite posudu za Uklonite posudu za sakupljanje ostataka...
  • Page 407: Procedura Uklanjanja Kamenca

    čišćenje kamenca kompanije Philips, vaša garancija će prestati da važi. Ako ne uklanjate kamenac iz aparata, vaša garancija će takođe prestati da važi. Sredstvo za čišćenje kamenca kompanije Philips možete da kupite u prodavnici na mreži na adresi www.saeco.com/care. 1 Kada aparat zatraži da uklonite kamenac iz njega, pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste pokrenuli postupak.
  • Page 408 U nastavku možete da pronađete listu kodova grešaka koja prikazuje probleme koje možete sami da rešite. Video uputstva su dostupna na sajtu www.saeco.com/care. Ukoliko se prikaže drugi kôd greške, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
  • Page 409 Proverite da li je blok za kuvanje u ispravnom položaju pre položaj. nego što ga ubacite. Pogledajte poglavlje „Rukovanje blokom za kuvanje“ ili posetite sajt www.saeco.com/care gde ćete pronaći detaljna video uputstva. Zatim ponovo uključite aparat. U kolu za vodu se nalazi Ponovo pokrenite aparat tako što ćete ga isključiti, a zatim...
  • Page 410: Rešavanje Problema

    Video uputstva i kompletna lista često postavljanih pitanja su dostupni na sajtu www.saeco.com/care. Ukoliko ne možete da rešite problem, obratite se Centru za korisničku podršku u vašoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
  • Page 411 Srpski Problem Uzrok Rešenje Ne mogu da ubacim Blok za kuvanje se ne nalazi u Resetujte aparat na sledeći način: blok za kuvanje. pravilnom položaju. zatvorite vratanca za servis i vratite rezervoar za vodu. Izostavite blok za kuvanje. Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice.
  • Page 412 Srpski Problem Uzrok Rešenje Filter za vodu AquaClean je Filter za vodu AquaClean menjajte zapušen. svaka 3 meseca. Filter stariji od 3 meseca može da se zapuši. Mlin je podešen na suviše fino Podesite mlin na grublje (više) podešavanje. podešenje. To će imati uticaj na ukus kafe.
  • Page 413 Srpski Problem Uzrok Rešenje Cappuccinatore i cev za mleko Uklonite i rasklopite unutrašnji nisu čisti. cappuccinatore (pogledajte 'Čišćenje unutrašnjeg cappuccinatore-a pod mlazom vode sa česme.'). Isperite sve delove pod mlazom vode. Za temeljno čišćenje koristite sredstvo za čišćenje kruga kretanja mleka kompanije Philips i obavite postupak „Deep Milk Clean“...
  • Page 414 Srpski Problem Uzrok Rešenje Aparat nije postavljen na Postavite aparat na horizontalnu horizontalnu površinu. površinu tako da se posuda za sakupljanje tečnosti ne prepuni i indikator „drip tray full“ (posuda za sakupljanje tečnosti je puna) radi pravilno. Ne mogu da aktiviram Niste postavili ili zamenili filter Najpre očistite aparat od kamenca, a filter za vodu AquaClean...
  • Page 415 Srpski Podesiva visina grlića 87–147 mm Nominalni napon – snaga – napajanje Pogledajte etiketu sa podacima na unutrašnjosti servisnih vrata (sl. A16)
  • Page 416 Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ Ohjauspaneeli ________________________________________________________________________________________ Johdanto _____________________________________________________________________________________________ Käyttöönotto _________________________________________________________________________________________ Juomien valmistaminen ______________________________________________________________________________ Juomien mukauttaminen ____________________________________________________________________________ Laitteen asetusten säätäminen ______________________________________________________________________ AquaClean-vesisuodatin ____________________________________________________________________________ Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen ______________________________________________ Puhdistus ja huolto___________________________________________________________________________________ Kalkinpoisto __________________________________________________________________________________________ Virhekoodit ___________________________________________________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen __________________________________________________________________________ Vianmääritys __________________________________________________________________________________________ Tekniset tiedot________________________________________________________________________________________ Laitteen yleiskuvaus (kuva A)
  • Page 417 Suomi B5 Käynnistyspainike B8 Laitteen asetukset B6 Siirtymiskuvakkeet (ylös, alas, takaisin, OK) B9 Puhdistusvalikko B7 Näyttö B10 Henkilökohtaiset profiilit Johdanto Kiitos, että ostit Saecon täysin automaattisen kahvinkeittimen. Siirry osoitteeseen www.philips.com/MyCoffeeMachine ja rekisteröi tuotteesi, jotta voit hyödyntää Saecon verkkotukea parhaalla mahdollisella tavalla. Huomautus: Laitteen testauksessa on käytetty kahvia.
  • Page 418: Juomien Valmistaminen

    Suomi 5 sec. 30 sec. 1 min. Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Työnnä pieni pistoke laitteen takaosassa olevaan liitäntään. Liitä pistoke pistorasiaan. 3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen huuhtelun. Kun kaikki juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on valmiina käyttöön.
  • Page 419: Kuuman Veden Annostelu

    Suomi Voit nyt säätää juomaa mieltymystesi mukaan (kuva 10). 5 Paina käynnistyspainiketta Tiettyjen juomien tapauksessa laite annostelee ensin maidon ja sitten kahvin. Muiden juomien tapauksessa toimitaan toisin, laite annostelee ensin kahvin ja sitten maidon. Jos haluat lopettaa maidon annostelun, ennen kuin laite on annostellut esimääritetyn määrän, paina käynnistyspainiketta 6 Jos haluat lopettaa koko juoman (maidon ja kahvin) annostelun, ennen kuin laite on valmis, pidä...
  • Page 420 Suomi CoffeeEqualizer-toiminto Juoman valitsemisen jälkeen CoffeeEqualizer-toiminto otetaan automaattisesti käyttöön. Voit säätää ylä- ja alanuolikuvakkeilla seuraavia asetuksia: 1 Kahvin vahvuus 6 Vaahdon määrä 2 Kahvin määrä 7 Voit myös päättää, haluatko valmista juomasta yksi vai kaksi kupillista. 3 Maidon määrä 8 Kahvin määrä matkamukia varten (vain 4 Veden määrä...
  • Page 421: Laitteen Asetusten Säätäminen

    Suomi Laitteen asetusten säätäminen Veden kovuuden valitseminen Kehotamme sinua säätämään veden kovuusasetuksen alueesi veden kovuustasoa vastaavaksi. Tällä voit varmistaa optimaalisen suorituskyvyn ja pidentää laitteen käyttöikää. Tällöin sinun ei myöskään tarvitse tehdä laitteelle kalkinpoistoa niin usein. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi. Voit määrittää...
  • Page 422: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Suomi - Etupaneelin valaistus: voit valita asetukseksi always on (aina päällä), on during brewing (päällä valmistuksen aikana) tai always off (aina pois päältä). - Mittayksikkö: voit valita mittayksiköksi millilitran tai nesteunssin. Tehdasasetusten palauttaminen Laite antaa sinulle mahdollisuuden palauttaa tehdasasetukset milloin tahansa. 1 Napauta Settings ‑kuvaketta.
  • Page 423: Kahviyksikön Poistaminen Ja Asettaminen Paikalleen

    Vaihda AquaClean-vesisuodatin vähintään 3 kuukauden välein, vaikka laite ei olisi vielä ilmoittanut, että vaihto on tehtävä. Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen Siirry osoitteeseen www.saeco.com/care, josta löydät yksityiskohtaiset ohjevideot kahviyksikön poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta. Kahviyksikön poistaminen laitteesta 1 Katkaise laitteesta virta.
  • Page 424: Puhdistus Ja Huolto

    Alla olevassa taulukossa on yksityiskohtainen kuvaus siitä, milloin ja miten laitteen irrotettavat osat on puhdistettava. Lisätietoja ja ohjevideoita on osoitteessa www.saeco.com/care. Kuvassa C on yleiskatsaus siitä, mitkä osat voi pestä astianpesukoneessa. Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Kahviyksikkö...
  • Page 425 Puhdista se hankaamattomalla liinalla. Kahviyksikön puhdistaminen Kahviyksikön säännöllisellä puhdistuksella voit estää kahvijäämiä tukkimasta sisäisiä piirejä. Siirry osoitteeseen www.saeco.com/care, josta löydät yksityiskohtaiset tukivideot kahviyksikön poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta. Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä 1 Irrota kahviyksikkö (katso 'Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen').
  • Page 426: Kalkinpoisto

    Työnnä sitten sisäistä cappuccinatorea ylöspäin, kunnes se lukittuu paikalleen (kuva 13). 7 Sulje luukku. Yksityiskohtaisia ohjevideoita on osoitteessa www.saeco.com/care. Kalkinpoisto Käytä vain Philips-kalkinpoistoainetta. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa) sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä...
  • Page 427 Huomautus: Jos kalkinpoistoa ei suoritettu loppuun, laitteessa on tehtävä uusi kalkinpoisto mahdollisimman pian. Virhekoodit Alla on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse. Ohjevideot ovat käytettävissä osoitteessa www.saeco.com/care. Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä oman maasi Philips-kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Virhekoo...
  • Page 428: Lisävarusteiden Tilaaminen

    - Maitojärjestelmän puhdistusaine CA6705 - Huoltopakkaus CA6707 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.saeco.com/care. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Ongelma...
  • Page 429 Suomi Ongelma Ratkaisu Tippa-alusta täyttyy Tämä on normaalia. Laite Tyhjennä tippa-alusta päivittäin tai heti, nopeasti tai tippa- käyttää vettä sisäjärjestelmän ja kun punainen täyden tippa-alustan alustassa on aina jonkin kahviyksikön huuhteluun. Osa ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan verran vettä. vedestä virtaa sisäisestä kannen läpi.
  • Page 430 Suomi Ongelma Ratkaisu Laite tekee itsesäätöjä. Tämä Valmista viisi kupillista kahvia, jotta laite toiminto käynnistetään voi suorittaa itsesäädöt. automaattisesti, kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, kun siirryt käyttämään toisen tyyppisiä kahvipapuja tai kun laite on ollut käyttämättä pitkän aikaa. Jauhatusasetus on liian karkea. Säädä...
  • Page 431 Suomi Ongelma Ratkaisu Esijauhetun kahvin säiliö on Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. tukkeutunut. Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylös- ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 37). Kalkki tukkii järjestelmän. Poista laitteesta kalkki Philipsin kalkinpoistoaineella (katso 'Kalkinpoisto').
  • Page 432 Suomi Ongelma Ratkaisu Maitoputket ovat tukossa. Säilytä maitosäiliötä jääkaapissa aina ilman maitoputkia. Ylijäänyt maito voi sakkautua maitoputkiin ja tukkia putkista kulkevan maidon virtauksen. Huuhtele maitoputket ennen säilytystä. Laite vaikuttaa Laite käyttää vettä Tyhjennä tippa-alusta joka päivä tai vuotavan. sisäjärjestelmän ja kahviyksikön heti, kun punainen täyden tippa-alustan huuhteluun.
  • Page 433: Tekniset Tiedot

    Suomi Ongelma Ratkaisu Vesisäiliötä ei ole asetettu Varmista, että vesisäiliö on oikeassa kokonaan paikalleen, ja laite asennossa: irrota se ja aseta se imee sisäänsä ilmaa. laitteeseen työntämällä se mahdollisimman syvälle. Tekniset tiedot Valmistaja pidättää oikeuden parantaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia. Kaikki esiasetetut määrät on likimääräisiä.
  • Page 434 Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ Inledning _____________________________________________________________________________________________ Före första användningen____________________________________________________________________________ Brygga drycker________________________________________________________________________________________ Anpassa dina drycker ________________________________________________________________________________ Ändra maskininställningar ___________________________________________________________________________ AquaClean-vattenfilter ______________________________________________________________________________ Ta ur och sätta i bryggruppen________________________________________________________________________ Rengöring och underhåll _____________________________________________________________________________ Avkalkningsprocess __________________________________________________________________________________ Felkoder ______________________________________________________________________________________________ Beställa tillbehör _____________________________________________________________________________________ Felsökning ____________________________________________________________________________________________ Tekniska specifikationer______________________________________________________________________________...
  • Page 435: Före Första Användningen

    B7 Display B10 Personliga profiler Inledning Grattis till ditt köp av en helautomatisk Saeco-kaffemaskin! För att dra maximal nytta av den onlinesupport som Saeco erbjuder går du till www.philips.com/MyCoffeeMachine för att registrera din produkt. Obs! Den här bryggaren har testats med riktigt kaffe. Även om den har rengjorts mycket noggrant kan det finnas vissa kafferester kvar.
  • Page 436: Brygga Drycker

    Svenska 5 sec. 30 sec. 1 min. Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med kaffebönor. 2 Sätt i den lilla kontakten i uttaget på bryggarens baksida. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. 3 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. Maskinen värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln.
  • Page 437 Svenska Du kan nu justera drycken efter dina önskemål (Bild 10). 5 Tryck på start/stopp-knappen För vissa drycker pumpar bryggaren först ut mjölk och sedan kaffe. För ett antal andra drycker fungerar det tvärtom, bryggaren pumpar först ut kaffe och sedan mjölk. Tryck på...
  • Page 438 Svenska CoffeeEqualizer-funktion När du har valt en dryck aktiveras CoffeeEqualizer-funktionen automatiskt. Du kan justera följande inställningar med uppåt- och nedåtpilarna: 1 Aromstyrka 6 Skummängd 2 Kaffemängd 7 Du kan också välja om du vill brygga en eller två koppar 3 Mjölkmängd 8 Kaffemängd för resemugg (endast vissa 4 Vattenmängd modeller)
  • Page 439: Ändra Maskininställningar

    Svenska Ändra maskininställningar Ställa in vattnets hårdhetsgrad Vi rekommenderar att du anpassar inställningarna efter vattnets hårdhetsgrad i din region för att få optimal prestanda och förlänga bryggarens livslängd. Detta förhindrar även att du behöver kalka av bryggaren så ofta. Standardinställningen för hårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten. Du kan testa vattnets hårdhetsgrad i din region med hjälp av de medföljande testremsorna.
  • Page 440 Svenska Återställa fabriksinställningar Du kan när som helst återställa bryggarens inställningar till fabriksinställningar. 1 Tryck på symbolen för inställningar 2 Använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja ”Factory settings” (fabriksinställningar). Bekräfta genom att trycka på OK. 3 Tryck på start/stopp-knappen för att bekräfta att du vill återställa inställningarna.
  • Page 441: Ta Ur Och Sätta I Bryggruppen

    Byt ut AquaClean-vattenfiltret minst var tredje månad, även om maskinen ännu inte har indikerat att filtret behöver bytas ut. Ta ur och sätta i bryggruppen Besök www.saeco.com/care för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Ta ut bryggruppen ur bryggaren.
  • Page 442: Rengöring Och Underhåll

    är jämt. Se tabellen nedan för en detaljerad beskrivning av när och hur du rengör bryggarens alla löstagbara delar. Du hittar mer detaljerad information och videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Bild C innehåller en översikt över de delar som kan diskas i diskmaskinen.
  • Page 443 Rengöring av bryggruppen Regelbunden rengöring av bryggruppen förhindrar att kafferester täpper till de inre kretsarna. Besök www.saeco.com/care för instruktionsvideor om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Rengör bryggruppen under kranen 1 Ta ur bryggruppen ur bryggaren (se 'Ta ur och sätta i bryggruppen').
  • Page 444 Om du inte använder Philips avkalkningsmedel blir garantin ogiltig. Garantin blir också ogiltig om du inte avkalkar bryggaren. Du kan köpa avkalkningsprodukterna från Philips i onlinebutiken på www.saeco.com/care. 1 När ett meddelande om avkalkning visas på bryggaren trycker du på start/stopp-knappen för att...
  • Page 445 Obs! Om avkalkningsproceduren inte slutfördes bör du genomföra en ny avkalkningsprocedur så snart som möjligt. Felkoder Nedan finner du en lista över felkoder för problem som du kan lösa själv. Besök www.saeco.com/care för detaljerade videoinstruktioner. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om någon annan felkod visas. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
  • Page 446: Beställa Tillbehör

    Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med maskinen. Instruktionsvideor och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.saeco.com/care. Om du inte kan lösa problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
  • Page 447 Svenska Problem Orsak Lösning Symbolen för tömning Du tömde behållaren för malet Ta bort behållaren för malet kaffe, vänta av behållaren för malet kaffe när bryggaren var minst 5 sekunder och sätt sedan in den kaffe förblir tänd. urkopplad från vägguttaget eller igen.
  • Page 448 Svenska Problem Orsak Lösning Kaffekvarnen är inställd på en Ställ in kaffekvarnen på en finare för grov malningsgrad. malningsgrad (lägre). Brygg två till tre drycker för att kunna känn hela skillnaden. Kaffet är inte tillräckligt Den inställda temperaturen är Ställ in temperaturen på den högsta varmt.
  • Page 449 Svenska Problem Orsak Lösning Maskinens krets blockeras av Kalka av maskinen med Philips kalkavlagringar. avkalkningsmedel (se 'Avkalkningsprocess'). Utför alltid en avkalkning när bryggaren visar en uppmaning om det. Mjölken skummas inte. Den inbyggda cappuccinatore Rengör den inbyggda cappuccinatoren är smutsig eller är inte korrekt och var noga med att placera den placerad i bryggaren.
  • Page 450 Svenska Problem Orsak Lösning Maskinen verkar läcka. Maskinen använder vatten för Töm droppbrickan varje dag eller när att skölja ut den inre kretsen indikatorn för full droppbricka blir synlig och bryggruppen. Detta vatten genom droppbrickans hölje. Tips! rinner direkt från den inre Placera en kopp under munstycket för kretsen till droppbrickan.
  • Page 451: Tekniska Specifikationer

    Svenska Tekniska specifikationer Tillverkaren förbehåller sig rätten att förbättra produktens tekniska specifikationer. Samtliga förinställda mängder är ungefärliga. Beskrivning Värde Mått (b × h × d) 262 × 383 × 448 mm Vikt 8–8,5 kg Nätsladdens längd 1 200 mm Vattenbehållare 1,8 liter Behållare för kaffebönor, kapacitet 300 g Behållare för malet kaffe, kapacitet 12 puckar Mjölkbehållarens kapacitet 600 ml...
  • Page 452: Πίνακας Ελέγχου

    Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) ________________________________________________________________ Πίνακας ελέγχου___________________________________________________________________________ Εισαγωγή ________________________________________________________________________________ Πριν από την πρώτη χρήση __________________________________________________________________ Παρασκευή ροφημάτων _____________________________________________________________________ Εξατομίκευση των ροφημάτων _______________________________________________________________ Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής ______________________________________________________ Φίλτρο νερού AquaClean ____________________________________________________________________ Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής ______________________________________________ Καθαρισμός...
  • Page 453: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Β6 Εικονίδια πλοήγησης (πάνω, κάτω, πίσω, ok) Β10 Προσωπικά προφίλ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ Saeco! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την online υποστήριξη που παρέχει η Saeco, μεταβείτε στην διεύθυνση www.philips.com/MyCoffeeMachine και δηλώσετε το προϊόν σας.
  • Page 454: Παρασκευή Ροφημάτων

    Ελληνικά 5 sec. 30 sec. 1 min. Παρασκευή ροφημάτων Γενικά βήματα 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ. 2 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στην υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μηχανής. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
  • Page 455 Ελληνικά 3 Συνδέστε το εύκαμπτο σωληνάκι γάλακτος στο εξάρτημα για αφρόγαλα (Εικ. 8). 4 Πατήστε το εικονίδιο ροφήματος με βάση το γάλα της επιλογής (Εικ. 9) σας ή πατήστε στο εικονίδιο "More Drinks" (Επιπλέον ροφήματα), για να επιλέξετε διαφορετικό ρόφημα (Εικ. 3). Τώρα...
  • Page 456 Ελληνικά Οι κύριες ρυθμίσεις του ροφήματος, είναι τώρα προσαρμοσμένες αναλόγως. 4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσετε την παρασκευή του ροφήματος. Λειτουργία CoffeeEqualizer Αφού επιλέξετε ένα ρόφημα, η λειτουργία CoffeeEqualizer ενεργοποιείται αυτόματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα βέλη πάνω και κάτω, για να προσαρμόσετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις. 1 Ένταση...
  • Page 457 Ελληνικά 5 Για να σταματήσετε τη διανομή του ροφήματος προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε ξανά το κουμπί έναρξης/διακοπής Αν έχετε επιλέξει τη λειτουργία ExtraShot, μπορείτε να παρασκευάζετε μόνο έναν καφέ κάθε φορά. Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Συνιστούμε...
  • Page 458 Ελληνικά Προσαρμογή άλλων ρυθμίσεων της μηχανής Πατώντας στο εικονίδιο Settings (Ρυθμίσεις), μπορείτε να προσαρμόσετε τις εξής ρυθμίσεις μηχανής: Σκληρότητα νερού: μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε 5 επίπεδα, ανάλογα με τη σκληρότητα νερού της περιοχής σας. Χρόνος αναμονής: μπορείτε να επιλέξετε 15, 30, 60 ή 180 λεπτά. Φωτεινότητα...
  • Page 459 ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση. Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο για το πώς να αφαιρείτε, να τοποθετείτε και να καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής. Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή...
  • Page 460: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για μια λεπτομερή περιγραφή για το πότε και το πώς να καθαρίζετε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα της μηχανής. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες και οδηγίες σε βίντεο στη διεύθυνση www.saeco.com/care. Ανατρέξτε στην εικόνα Γ για μια επισκόπηση των ποιων εξαρτημάτων μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
  • Page 461 καθαριστικό κυκλώματος γάλακτος Philips. Στο μενού καθαρισμού, επιλέξτε "Deep Milk Clean" και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care. Δοχείο γάλακτος Εβδομαδιαία Αποσυναρμολογήστε το δοχείο (Εικ. 33) γάλακτος και σπρώξτε την μπίλια έξω χρησιμοποιώντας το...
  • Page 462 Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής Με τον τακτικό καθαρισμό της ομάδας παρασκευής αποτρέπεται η απόφραξη των εσωτερικών κυκλωμάτων από υπολείμματα καφέ. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care για να δείτε βίντεο υποστήριξης σχετικά με τον τρόπο αφαίρεσης, τοποθέτησης και καθαρισμού της ομάδας παρασκευής.
  • Page 463 Ελληνικά 7 Κλείστε το πορτάκι. Για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care. Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αφαλατικό Philips. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αφαλατικό που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι), καθώς αυτές οι ουσίες μπορούν να...
  • Page 464 Ακολουθεί μια λίστα με τους κωδικούς σφάλματος που υποδεικνύουν προβλήματα τα οποία μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας. Μπορείτε να βρείτε οδηγίες σε βίντεο στη διεύθυνση www.saeco.com/care. Αν εμφανιστεί κάποιος άλλος κωδικός σφάλματος, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Για τα...
  • Page 465: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη διεύθυνση www.saeco.com/care. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης.
  • Page 466 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το δοχείο συλλογής Αφαιρέσατε το δίσκο περισυλλογής Αφού αφαιρέσετε το δίσκο περισυλλογής κόκκων καφέ είναι υγρών χωρίς να αδειάσετε υγρών, αδειάστε επίσης το δοχείο συλλογής υπερπλήρες και το εικονίδιο το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. κόκκων καφέ ακόμα και αν περιέχει λίγα «empty coffee grounds υπολείμματα...
  • Page 467 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο καφές δεν είναι αρκετά Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη μέγιστη ζεστός. πολύ χαμηλή τιμή. ρύθμιση (Εικ. 52). Ένα κρύο φλιτζάνι μειώνει τη Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς τα θερμοκρασία του ροφήματος. με ζεστό νερό.  ...
  • Page 468 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν παράγεται αφρόγαλα. Το εσωτερικό εξάρτημα για Καθαρίστε το εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα είναι βρώμικο ή δεν έχει αφρόγαλα και φροντίστε να το τοποθετήσετε τοποθετηθεί σωστά. και να το εισαγάγετε σωστά (βλέπε 'Καθαρισμός του εσωτερικού εξαρτήματος για...
  • Page 469 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή φαίνεται να έχει Η μηχανή χρησιμοποιεί νερό για να Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών διαρροή. ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα και καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η ένδειξη την ομάδα παρασκευής. Αυτό το γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών μέσα νερό...
  • Page 470: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι στη πλήρως και έχει εισέλθει αέρας στη σωστή θέση: αφαιρέστε το κι έπειτα μηχανή. ξανατοποθετήστε το πιέζοντάς το, όσο γίνεται στη μηχανή. Τεχνικές προδιαγραφές Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να βελτιώσει τις τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος. Όλες οι προκαθορισμένες...
  • Page 471: Table Des Matières

    Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг. А) _______________________________________________________________ Контролен панел ____________________________________________________________________________________ Въведение ___________________________________________________________________________________________ Преди първата употреба ___________________________________________________________________________ Приготвяне на напитки _____________________________________________________________________________ Персонализиране на напитки _____________________________________________________________________ Регулиране на настройките на машината ________________________________________________________ Воден филтър AquaClean __________________________________________________________________________ Изваждане и поставяне на блока за приготвяне ________________________________________________ Почистване...
  • Page 472: Въведение

    B5 Бутон за старт/стоп B10 Персонални профили Въведение Поздравяваме ви за покупката на напълно автоматична кафемашина Saeco! За да се възползвате напълно от предлаганата от Saeco онлайн поддръжка, отидете на www.philips.com/MyCoffeeMachine и регистрирайте продукта си. Забележка: Тази машина е тествана с кафе. Въпреки че е почистена внимателно, в нея може да...
  • Page 473: Приготвяне На Напитки

    Български 5 sec. 30 sec. 1 min. Приготвяне на напитки Общи стъпки 1 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода, а отделението за кафе на зърна – със зърна кафе. 2 Поставете малкия щепсел в гнездото на гърба на машината. Пъхнете щепсела в контакта. 3 Натиснете...
  • Page 474: Персонализиране На Напитки

    Български За оптимални резултати винаги използвайте мляко, което току-що е извадено от хладилника. 3 Прикрепете гъвкавата тръбичка за мляко към капучинатора (Фиг. 8). 4 Докоснете иконата на избраната от вас млечна напитка (Фиг. 9) или докоснете иконата More Drinks (Допълнителни напитки), за да изберете различна напитка (Фиг. 3). Сега...
  • Page 475 Български 1 Докоснете иконата на избраната от вас напитка (Фиг. 2) или докоснете иконата More Drinks (Допълнителни напитки), за да изберете различна напитка (Фиг. 3). 2 Докоснете иконата CoffeeMaestro многократно (Фиг. 15). 3 Натиснете OK, за да потвърдите избора си. Основните...
  • Page 476: Регулиране На Настройките На Машината

    Български 3 Използвайте стрелката нагоре, за да зададете силата до най-високото ниво, и изберете функцията (Фиг. 17) ExtraShot. 4 Натиснете иконата OK, ако искате да промените другите настройки. След това натиснете бутона за старт/стоп , за да започнете приготвянето на напитката. 5 За...
  • Page 477: Възстановяване На Фабричните Настройки

    Български Не завъртайте регулатора за настройка на степента на смилане с повече от една степен наведнъж, за да предотвратите повреда на кафемелачката. 1 Поставете чаша под чучура за кафе. 2 Свалете капака от отделението (Фиг. 21) за кафе на зърна. 3 Докоснете...
  • Page 478 Български - Ако състоянието на филтъра е 0%, машината ще ви помоли да смените филтъра AquaClean всеки път, когато включите машината. Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин.) Машината не засича автоматично дали в резервоара за вода е поставен филтър. Следователно...
  • Page 479: Изваждане И Поставяне На Блока За Приготвяне

    Направете справка с таблицата по-долу за детайлно описание на това кога и как да почиствате всички подвижни части на машината. Можете да намерите по-подробна информация и видеоинструкции на адрес www.saeco.com/care. Вижте фигура С за преглед на това кои части могат да се почистват в миялна машина.
  • Page 480 Изпълнете процедурата Deep Milk Clean с почистващия препарат на Philips за кръг за мляко. Изберете Deep Milk Clean в менюто за почистване и следвайте инструкциите на екрана. Посетете www.saeco.com/care за подробни видеоинструкции. Съд за мляко Ежеседмично Разглобете съда (Фиг. 33) за мляко и...
  • Page 481 Почистване на блока за приготвяне Редовното почистване на блока за приготвяне предпазва от задръстване на вътрешните кръгове с остатъци от кафе. Посетете www.saeco.com/care за помощни видеоклипове относно това как да изваждате, поставяте и почиствате блока за приготвяне. Почистване на блока за приготвяне под течаща вода...
  • Page 482: Процедура По Премахване На Накип

    придвижете вътрешния капучинатор нагоре, докато не се фиксира правилно на място (Фиг. 13). 7 Затворете вратичката. Посетете www.saeco.com/care за подробни видеоинструкции. Процедура по премахване на накип Използвайте само препарат за премахване на накип на Philips. В никакъв случай не трябва да...
  • Page 483: Кодове За Грешки

    По-долу ще намерите списък с кодове за грешки, показващи проблеми, които можете да разрешите сами. Видеоинструкции можете да намерите на адрес www.saeco.com/care. Ако се покаже друг код за грешка, се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във...
  • Page 484: Поръчване На Аксесоари

    прясна вода, оставете го да изсъхне на въздух и след това смазан добре. го смажете (вж. 'Смазване на блока за приготвяне'). Вижте глава „Почистване на блока за приготвяне“ или посетете www.saeco.com/care за подробни видеоинструкции. След това включете машината отново. Блокът за приготвяне Изключете машината. Извадете блока за приготвяне и го...
  • Page 485: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с машината. Помощни видеоклипове и пълен списък с често задавани въпроси са налични на адрес www.saeco.com/care. Ако не можете да разрешите проблема, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във...
  • Page 486 Български Проблем Причина Решение Не мога да извадя Блокът за приготвяне не е в Нулирайте машината по следния блока за приготвяне. правилно положение. начин: затворете вратичката за обслужване и върнете резервоара за вода обратно. Изключете и включете отново машината и изчакайте светлинните...
  • Page 487 Български Проблем Причина Решение Студената чаша намалява Затоплете предварително чашите, температурата на напитката. като ги изплакнете с гореща вода.   Добавянето на мляко Без значение дали добавяте топло намалява температурата на или студено мляко, то винаги напитката. намалява температурата на кафето. Затоплете...
  • Page 488 Български Проблем Причина Решение Кръгът на машината е Почистете накипа от машината с задръстен с накип. препарат за премахване на накип (вж. 'Процедура по премахване на накип') на Philips. Винаги премахвайте накипа, когато машината ви подкани за това. Млякото не се Вътрешният...
  • Page 489 Български Проблем Причина Решение Тръбичките за мляко са Винаги съхранявайте съда за мляко в запушени. хладилника без тръбичките за мляко. В тръбичките за мляко може да се натрупат остатъци от млякото и да запушат пътя на млякото през тях. Изплакнете тръбичките за мляко преди...
  • Page 490: Технически Спецификации

    Български Проблем Причина Решение Машината издава По време на работа е Ако машината започне да издава силен шум. нормално машината да друг вид шум, почистете блока за издава известен шум. приготвяне и го смажете (вж. 'Смазване на блока за приготвяне'). Водният...
  • Page 491: Контролна Табла

    Македонски Содржина Преглед на машината (Сл. А)_______________________________________________________________________ Контролна табла ____________________________________________________________________________________ Вовед ________________________________________________________________________________________________ Пред првата употреба ______________________________________________________________________________ Варење пијалаци____________________________________________________________________________________ Персонализирање пијалаци _______________________________________________________________________ Приспособување на поставките за машината ___________________________________________________ Филтер за вода AquaClean _________________________________________________________________________ Отстранување и вметнување на групата за варење ____________________________________________ Чистење...
  • Page 492: Пред Првата Употреба

    B5 Копче за старт/стоп B10 Лични профили Вовед Ви честитаме што купивте целосно автоматска машина за кафе Saeco! За целосно да ја искористите онлајн поддршката на Saeco, одете на www.philips.com/MyCoffeeMachine и регистрирајте го вашиот производ. Забелешка: машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, може да има...
  • Page 493 Македонски 5 sec. 30 sec. 1 min. Варење пијалаци Општи чекори 1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна. 2 Внесете го малиот приклучок во електричниот приклучок на задната страна од машината. Ставете...
  • Page 494 Македонски 2 Одвртете го капакот од садот за млеко и наполнете го садот со млеко (Сл. 7). Потоа ставете ја металната цевка за млеко во садот. Секогаш користете млеко тукушто извадено од фрижидер за оптимални резултати. 3 Поврзете ја флексибилната цевка за млеко со елементот за капучино (Сл. 8). 4 Допрете...
  • Page 495 Македонски 1 Допрете ја иконата за пијалак по избор (Сл. 2) или допрете ја иконата „More Drinks“ (Други пијалаци) за да изберете друг пијалак (Сл. 3). 2 Допирајте ја иконата CoffeeMaestro повторливо (Сл. 15). 3 Притиснете на ОК за да го потврдите изборот. Главната...
  • Page 496 Македонски 3 Користете ја стрелката за нагоре за да ја поставите јачината до најгорното ниво и изберете ја функцијата (Сл. 17) ExtraShot. 4 Допрете ја иконата ОК ако сакате да ги персонализирате другите поставки. Потоа притиснете на копчето за старт/стоп за...
  • Page 497 Македонски 2 Отстранете го капакот од резервоарот (Сл. 21) за зрна кафе. 3 Допрете ја иконата Еспресо, а потоа притиснете на копчето за старт/стоп 4 Кога мелницата ќе почне да меле, притиснете го копчето за поставка на мелењето и свртете го...
  • Page 498 Македонски Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.) Машината не открива автоматски дека е поставен филтер во резервоарот за вода. Затоа треба да го активирате секој нов филтер за вода AquaClean што го монтирате во менито „Clean“ (Чисти). Кога машината ќе сопре да ја прикажува пораката за активирање на филтерот, сѐ уште можете да...
  • Page 499: Чистење И Одржување

    Погледнете ја табелата подолу за детален опис на времето и начинот на чистење на сите делови од машината што се вадат. Може да најдете подетални информации и видео упатства на www.saeco.com/care. Погледнете ја слика C за преглед на деловите што може да се чистат во машина за миење садови.
  • Page 500 кафе седмично за да видите дали е на преградата за претходно мелено кафе затната. и ставете ја рачката на лажицата во неа. Движете ја рачката нагоре-надолу додека заглавеното кафе не испадне (Сл. 37). Одете на www.saeco.com/care за детални видео упатства.
  • Page 501 Чистење на групата за варење Редовното чистење на групата за варење спречува затнување на внатрешните кола со остатоци од кафе. Постете ја www.saeco.com/care за видеа за поддршка за начинот на отстранување, вметнување и чистење на групата за варење. Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма...
  • Page 502 користите средство за отстранување бигор на Philips, гаранцијата нема да важи. Гаранцијата нема да важи и ако не извршувате чистење бигор на апаратот. Може да купите средство за отстранување бигор на Philips во онлајн продавницата на www.saeco.com/care. 1 Кога машината ќе побара да извршите чистење на бигорот, притиснете на копчето за...
  • Page 503 Подолу ќе најдете список со кодови на грешки што прикажуваат проблеми коишто може да ги решите сами. Видео упатствата се достапни на www.saeco.com/care. Ако се појави друг код на грешка, контактирајте со центарот за грижа на корисници на Philips во вашата земја. За...
  • Page 504: Нарачување Додатоци

    правилно. е во точната положба пред да ја вметнете. Погледнете во поглавјето „Ракување на групата за варење“ или посетете ја www.saeco.com/care за детални видео упатства. Потоа повторно вклучете ја машината. Има воздух во колото Рестартирајте ја машината со исклучување и повторно...
  • Page 505: Решавање Проблеми

    Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината. Видеата за поддршка и целосниот список со често поставуваните прашања се достапни на www.saeco.com/care. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот...
  • Page 506 Македонски Проблем Причина Решение Не можам да ја Групата за варење не е во Ресетирајте ја машината на следниов извадам групата за точната положба. начин: затворете ја сервисната врата варење. и вратете го резервоарот за вода. Исклучете ја машината и повторно вклучете...
  • Page 507 Македонски Проблем Причина Решение Ладниот филџан ја намалува Загрејте ги филџаните со плакнење температурата на пијалакот. со врела вода.   Додавањето млеко ја Без разлика дали ќе додадете врело намалува температурата на или ладно млеко, додавањето млеко пијалакот. секогаш ја намалува температурата на...
  • Page 508 Македонски Проблем Причина Решение Не се прави пена од Внатрешниот елемент за Исчистете го внатрешниот елемент млекото. капучино е валкан или не е за капучино и внимавајте да го вметнат правилно. поставите и вметнете правилно (видете 'Чистење на внатрешниот елемент за капучино под чешма'). Типот...
  • Page 509 Македонски Проблем Причина Решение Цевките за млеко се затнати. Секогаш складирајте го садот за млеко во фрижидер без цевките за млеко. Преостанатото млеко може да се наталожи во цевките за млеко и да го блокира протокот низ цевките. Исплакнете ги цевките за млеко пред складирање.
  • Page 510 Македонски Проблем Причина Решение Машината Нормално е машината да Ако машината започне да произведува гласен произведува звуци при произведува друг тип на звук, звук. користењето. исчистете ја групата за варење и подмачкајте ја (видете 'Подмачкување на групата за варење'). Филтерот за вода AquaClean Извадете...
  • Page 511: Дополнительные Принадлежности

    Русский Оглавление Обзор кофемашины (рис. A) _______________________________________________________________________ Панель управления _________________________________________________________________________________ Введение ____________________________________________________________________________________________ Перед первым использованием___________________________________________________________________ Приготовление напитков___________________________________________________________________________ Персонализация напитков _________________________________________________________________________ Настройка параметров кофемашины_____________________________________________________________ Фильтр для очистки воды AquaClean _____________________________________________________________ Снятие и установка варочной группы ____________________________________________________________ Очистка и уход_______________________________________________________________________________________ Процесс очистки от накипи ________________________________________________________________________ Коды...
  • Page 512: Введение

    B10 Персональные профили Введение Поздравляем с приобретением автоматической кофемашины Saeco! Для получения максимальной пользы от онлайн-поддержки, предлагаемой Saeco, перейдите на веб-страницу по адресу www.philips.com/MyCoffeeMachine и зарегистрируйте продукт. Примечание. При тестировании машины мы использовали настоящий кофе. Мы тщательно очистили машину, однако в ней по-прежнему могут присутствовать следы кофе. При этом мы...
  • Page 513: Приготовление Напитков

    Русский 5 sec. 30 sec. 1 min. Приготовление напитков Общие шаги 1 Заполните резервуар для воды водопроводной водой и засыпьте в контейнер кофейные зерна. 2 Вставьте сетевой шнур в разъем, расположенный на задней панели кофемашины. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 3 Нажмите...
  • Page 514: Подача Горячей Воды

    Русский 2 Открутите крышку емкости для молока и наполните емкость молоком (Рис. 7). Затем установите металлическую трубку для подачи молока в емкость. Для достижения оптимальных результатов всегда используйте молоко прямо из холодильника. 3 Подсоедините гибкую трубку для подачи молока к капучинатору (Рис. 8). 4 Коснитесь...
  • Page 515 Русский Приготовление напитков с использованием функции CoffeeMaestro Ваша кофемашина предоставляет возможность выбора вкусовых профилей вместо того, чтобы задавать все настройки отдельно с помощью функции CoffeeEqualizer. Вы можете выбрать между профилями Delicato (Нежный), Intenso (Средний) и Forte (Крепкий). Чтобы выбрать вкусовой профиль CoffeeMaestro: 1 Коснитесь...
  • Page 516: Настройка Параметров Кофемашины

    Русский Дополнительная порция (ExtraShot) Ваша кофемашина предоставляет возможность добавления дополнительной порции ристретто в кофейные и молочные напитки, например, если вы предпочитаете более крепкий кофе. 1 Поставьте чашку под носик. 2 Коснитесь одного из значков напитков, выбираемых одним касанием, чтобы выбрать нужный...
  • Page 517: Восстановление Заводских Настроек

    Русский Настройка помола может выполняться только во время, когда кофемашина находится в режиме помола кофейных зерен. Чтобы полностью почувствовать разницу, необходимо приготовить 2–3 напитка. Не поворачивайте переключатель регулировки помола более чем на одно деление за один раз, чтобы избежать поломки кофемолки. 1 Поставьте...
  • Page 518 Русский Индикация состояния фильтра AquaClean Когда фильтр AquaClean активен, на экране постоянно отображается в процентах состояние фильтра AquaClean. - Если состояние фильтра AquaClean определяется в 10% или менее, каждый раз при включении кофемашины на экране в течение 2 секунд отображается соответствующее сообщение.
  • Page 519: Снятие И Установка Варочной Группы

    поддерживать кофемашину в отличном состоянии и наслаждаться вкусным кофе при устойчивом потоке напитка. В таблице ниже приведено подробное описание о способах и периодичности очистки всех съемных частей кофемашины. Более подробную информацию и видеоинструкции можно найти на веб-сайте www.saeco.com/care. На рис. C показано, какие детали можно мыть в посудомоечной машине.
  • Page 520 использованием специального средства Philips для очистки контура молока. Выберите пункт Deep Milk Clean в меню очистки и следуйте отображаемым на экране инструкциям. Посетите веб-сайт www.saeco.com/care для получения подробных видеоинструкций. Емкость для Еженедельно Откройте емкость для молока (Рис. 33) и молока...
  • Page 521 ткани Очистка варочной группы Регулярная очистка варочной группы помогает предотвратить засорение внутренних контуров частицами кофе. Посетите веб-сайт www.saeco.com/care для получения видеоинструкций о том, как извлечь, установить и очистить варочную группу. Очистка варочной группы под струей воды 1 Извлеките варочную группу (см. «Снятие и установка варочной группы»).
  • Page 522: Процесс Очистки От Накипи

    положение и убедитесь, что отверстия совпадают с двумя трубками на кофемашине. Затем двигайте внутренний капучинатор вверх, пока он не встанет на свое место (Рис. 13). 7 Закройте крышку. Посетите веб-сайт www.saeco.com/care для получения подробных видеоинструкций. Процесс очистки от накипи Используйте только средство очистки от накипи Philips. Ни при каких обстоятельствах не...
  • Page 523: Коды Ошибок

    скорее выполнить эту процедуру повторно. Коды ошибок Ниже приводится список кодов ошибок для проблем, которые можно устранить самостоятельно. Видеоинструкции можно найти на веб-сайте www.saeco.com/care. Если выводится другой код ошибки, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактные данные см. на гарантийном талоне.
  • Page 524 Выньте варочную группу. Затем откройте крышку отделения для предварительно молотого кофе и вставьте в отверстие ручку ложки. Перемещайте ручку вверх и вниз, пока засорившееся отверстие не будет прочищено (Рис. 37). Посетите веб-сайт www.saeco.com/care для получения подробных видеоинструкций. Варочная группа Выключите кофемашину. Промойте варочную группу...
  • Page 525: Заказ Принадлежностей

    Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании данного устройства. Обучающие видеоролики и полный список ответов на часто задаваемые вопросы доступны на веб-сайте www.saeco.com/care. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, обратитесь в местный центр...
  • Page 526 Русский Проблема Причина Способы решения Контейнер для Вы вынули поддон для капель, При снятии поддона для капель кофейной гущи не выполнив очистку всегда очищайте контейнер для заполнен, а значок контейнера для кофейной кофейной гущи, даже если он опорожнения гущи. содержит мало кофейной гущи. Это контейнера...
  • Page 527 Русский Проблема Причина Способы решения Кофемашина выполняет Приготовьте сначала 5 чашек кофе, процедуру автоматической чтобы предоставить кофемашине регулировки. Эта процедура возможность выполнить процедуру запускается автоматически, автоматической регулировки. когда кофемашина используется в первый раз, когда был выбран другой тип кофейных зерен или после продолжительного...
  • Page 528 Русский Проблема Причина Способы решения Кофемолка настроена на Отрегулируйте кофемолку, слишком тонкий помол. установив более грубый помол (более высокое значение). Обратите внимание, это может повлиять на вкус кофе.   Варочная группа загрязнена. Снимите варочную группу и промойте ее под струей воды (см. «Очистка...
  • Page 529 Русский Проблема Причина Способы решения Капучинатор и трубки для Извлеките внутренний капучинатор подачи молока загрязнены. (см. «Очистка внутреннего капучинатора под струей воды») и разберите его. Промойте все детали под струей воды. Для тщательной очистки используйте средство для очистки контура молока Philips и выполните...
  • Page 530: Технические Характеристики

    Русский Проблема Причина Способы решения Засорилась или загрязнилась Промойте варочную группу. варочная группа. Кофемашина не установлена Установите кофемашину на на ровной горизонтальной горизонтальную поверхность так, поверхности. чтобы поддон для капель не переполнялся и индикатор заполнения поддона для капель работал должным образом. Мне...
  • Page 531 Русский Вес 8–8,5 кг Длина сетевого шнура 1200 мм Объем резервуара для воды 1,8 литра Вместимость контейнера для кофейных зерен 300 г Вместимость контейнера для кофейной гущи 12 порций Объем емкости для молока 600 мл Регулировка высоты носика 87–147 мм Номинальное напряжение — См. этикетку с данными на внутренней панели Энергопотребление —...
  • Page 532: Панель Керування

    Українська Зміст Огляд машини (рис. A) ______________________________________________________________________________ Панель керування___________________________________________________________________________________ Вступ _________________________________________________________________________________________________ Перед першим використанням____________________________________________________________________ Приготування напоїв _______________________________________________________________________________ Створення власних напоїв _________________________________________________________________________ Налаштування кавомашини _______________________________________________________________________ Фільтр для води AquaClean ________________________________________________________________________ Виймання та встановлення блоку заварювання _________________________________________________ Чищення та догляд _________________________________________________________________________________ Процедура видалення накипу _____________________________________________________________________ Коди...
  • Page 533: Вступ

    B5 Кнопка початку/зупинення B10 Особисті профілі Вступ Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної машини Saeco для приготування кави! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Saeco, перейдіть за адресою: www.philips.com/MyCoffeeMachine і зареєструйте свій виріб. Примітка. Під час перевірки на цій машині було приготовано каву. Потім її було ретельно...
  • Page 534: Приготування Напоїв

    Українська 5 sec. 30 sec. 1 min. Приготування напоїв Загальні дії 1 Наповніть резервуар для води водою з-під крана, а бункер для кавових зерен – зернами. 2 Вставте малий штекер у роз’єм на задній панелі машини. Вставте штепсель у розетку. 3 Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.», щоб увімкнути машину. Машина...
  • Page 535: Створення Власних Напоїв

    Українська 3 Під’єднайте гнучку трубку для молока до капучинатора (Мал. 8). 4 Торкніться значка потрібного (Мал. 9) напою з молока або значка «Інші напої», щоб вибрати інший напій (Мал. 3). Рецепт напою тепер можна налаштувати за власними вподобаннями (Мал. 10). 5 Натисніть...
  • Page 536 Українська 3 Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. Тепер основні налаштування напою скориговано відповідним чином. 4 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб розпочати приготування напою. Функція CoffeeEqualizer Після вибору напою функція CoffeeEqualizer активується автоматично. За допомогою стрілок вгору або вниз можна налаштувати такі параметри: 1 Міцність...
  • Page 537: Налаштування Кавомашини

    Українська 5 Щоб припинити подачу напою, перш ніж машина завершить приготування, знову натисніть кнопку початку/зупинення Вибравши функцію ExtraShot, ви можете за один раз зварити лише одну порцію кави. Налаштування кавомашини Налаштування жорсткості води Щоб досягти оптимальної продуктивності та подовжити термін служби машини, ми рекомендуємо...
  • Page 538: Відновлення Заводських Налаштувань

    Українська Інші налаштування кавомашини Натиснувши значок «Налаштування» , ви можете регулювати наведені нижче налаштування машини. - Жорсткість води: можна вибрати один із 5 рівнів, який відповідає жорсткості води у вашому регіоні. - Час очікування: можна вибрати 15, 30, 60 або 180 хвилин. - Яскравість...
  • Page 539: Виймання Та Встановлення Блоку Заварювання

    Замінюйте фільтр для води AquaClean принаймні кожні 3 місяці, навіть якщо машина не повідомляє про необхідність такої заміни. Виймання та встановлення блоку заварювання Перейдіть за адресою www.saeco.com/care, щоб отримати докладні відеоінструкції про порядок виймання, вставлення та очищення блока заварювання. Виймання блока заварювання з машини...
  • Page 540: Чищення Та Догляд

    кава смакуватиме відмінно впродовж довгого часу, а потік кави буде стабільним. У таблиці нижче наведено детальний опис того, як і коли очищати знімні частини машини. Перейдіть за адресою www.saeco.com/care, щоб отримати докладні відомості та відеоінструкції. Огляд частин, які можна мити в посудомийній машині, див. на рис. В.
  • Page 541 для попередньо змеленої кави та вставте ручку ложки туди. Рухайте ручку вгору та вниз, доки набита змелена кава не випаде (Мал. 37). Перейдіть на сторінку www.saeco.com/care. , щоб переглянути докладні відеоінструкції. Контейнер для Спорожнюйте контейнер для Виймайте ємність для кавової гущі, лише...
  • Page 542 машини Очищення блока заварювання Регулярне очищення блока заварювання запобігає забиванню внутрішніх контурів залишками кави. Перейдіть за адресою www.saeco.com/care, щоб переглянути відео про порядок виймання, вставлення та очищення блока заварювання. Очищення блока заварювання водою з-під крана 1 Вийміть блок (див. 'Виймання та встановлення блоку заварювання') заварювання.
  • Page 543: Процедура Видалення Накипу

    переконайтеся, що отвори співпадають із двома трубками машини. Потім підніміть його до фіксації (Мал. 13). 7 Закрийте дверцята. Перейдіть за адресою www.saeco.com/care, щоб отримати докладні відеоінструкції. Процедура видалення накипу Використовуйте лише засіб для видалення накипу Philips. Ніколи не використовуйте засобів для...
  • Page 544: Коди Помилок

    видалення накипу якомога скоріше. Коди помилок Нижче наведено перелік кодів помилок, які ви можете усунути самостійно. Відеоінструкції див. на сторінці www.saeco.com/care. Якщо з’явився інший код помилки, зверніться до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні. Код...
  • Page 545: Замовлення Приладдя

    У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання кавомашини. Відео та повний список частих запитань доступні за посиланням www.saeco.com/care. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні.
  • Page 546 Українська Проблема Причина Рішення На екрані машини Машина не скинула лічильник, Завжди чекайте близько 5 секунд, з’являється коли ви востаннє спорожнили перш ніж установити контейнер для повідомлення про контейнер для кавової гущі. кавової гущі. Тоді лічильник кавових необхідність брикетів буде скинуто на нуль, і відлік спорожнення...
  • Page 547 Українська Проблема Причина Рішення Машина виконує процедуру Спочатку потрібно завершити автоматичного налаштування. процедуру автоматичного Ця процедура запускається налаштування машини, зваривши автоматично під час першого 5 чашок кави. використання машини, при переході на інший тип кавових зерен або після тривалої перерви. Кавомолку налаштовано для Виберіть...
  • Page 548 Українська Проблема Причина Рішення Відсік для попередньо Вимкніть машину й вийміть блок змеленої кави забитий заварювання. Відкрийте кришку відсіку для попередньо змеленої кави та вставте ручку ложки туди. Рухайте ручку вгору та вниз, доки набита змелена кава не випаде (Мал. 37). Накип...
  • Page 549 Українська Проблема Причина Рішення Радимо виконувати програму HygieSteam щодня. 1. Натисніть Clean (Чищення) на панелі керування. 2. Оберіть HygieSteam. 3) Натисніть кнопку початку, щоб запустити процес. Потім підтвердьте всі дії на дисплеї. Трубки для молока забилися. Контейнер для молока слід завжди зберігати...
  • Page 550: Технічні Характеристики

    Українська Проблема Причина Рішення Гумове кільце фільтра для Установіть гумове кільце фільтра для води AquaClean не на місці. води AquaClean на місце. Машина гучно шумить. Під час використання машина Якщо ви чуєте сторонні шуми, шумить. Це нормально. очистьте блок заварювання та змастіть...
  • Page 551: Басқару Тақтасы

    Қазақша Мазмұны Құрылғыға шолу (A суреті) ________________________________________________________________ Басқару тақтасы _________________________________________________________________________ Кіріспе __________________________________________________________________________________ Бірінші рет пайдалану алдында ___________________________________________________________ Сусындар қайнату________________________________________________________________________ Сусындарды жекелендіру _________________________________________________________________ Құрылғы параметрлерін реттеу____________________________________________________________ AquaClean су сүзгісі ______________________________________________________________________ Қайнату құралын алу және салу ___________________________________________________________ Тазалау және техникалық қызмет көрсету __________________________________________________ Қақ...
  • Page 552: Бірінші Рет Пайдалану Алдында

    B5 Бастау/тоқтату түймесі B10 Жеке профильдер Кіріспе Saeco толық автоматты кофе машинасын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз! Saeco ұсынған онлайн қолдау көрсету қызметін толықтай қолдану үшін www.philips.com/MyCoffeeMachine торабына өтіп, өніміңізді тіркеңіз. Ескерту: Осы құрылғыны кофемен сыналған. Мұқият тазаланғанымен, біраз кофе қалдықтары қалуы...
  • Page 553 Қазақша 5 sec. 30 sec. 1 min. Сусындар қайнату Жалпы қадамдар 1 Су ыдысын ағын сумен толтырып, дән ыдысын кофе дәндерімен толтырыңыз. 2 Шағын ашаны машинаның артындағы ұяшыққа қосыңыз. Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Машинаны қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Машина...
  • Page 554 Қазақша 4 Өзіңіз таңдаған (сурет 9) сүт негізіндегі сусын белгішесін түртіңіз немесе басқа сусынды (сурет 3) таңдау үшін «Қосымша сусындар» белгішесін түртіңіз. Енді сусынды қалауыңызға (сурет 10) сәйкес реттей аласыз. 5 Іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз. Белгілі бір сусындар үшін машина алдымен сүтті, одан кейін кофені тамызады. Бірқатар басқа сусындар...
  • Page 555 Қазақша CoffeeEqualizer функциясы Сусынды таңдағаннан кейін CoffeeEqualizer функциясы автоматты түрде белсендіріледі. Келесі параметрлерді реттеу үшін жоғары және төмен көрсеткілерін пайдалана аласыз: 1 Иіс күші 6 Көбік мөлшері 2 Кофе мөлшері 7 Сонымен қатар 1 немесе 2 стакан дайындай аласыз 3 Сүт мөлшері 8 Жол...
  • Page 556 Қазақша Құрылғы параметрлерін реттеу Судың қаттылығын таңдау Машина өнімділігін оңтайландыру және қызметін ұзарту үшін, су кермектігі параметрін ауданыңыздағы су кермектігі деңгейіне реттеу ұсынылады. Сонымен қатар, бұл машина қағын жиі түсіру қажеттілігін болдырмайды. Су кермектігінің әдепкі параметрі - 4: қатты су. Ауданыңыздағы...
  • Page 557 Қазақша Алдыңғы жарықтандыру: «үнемі қосулы», «қайнату барысында» немесе «үнемі өшірулі» параметрін таңдай аласыз. Өлшем бірлігі: мл немесе унция арасынан таңдай аласыз. Зауыттық параметрлерге қалпына келтіру Машина зауыттық параметрлерді кез келген уақытта қалпына келтіру мүмкіндігін ұсынады. 1 Параметрлер белгішесін түртіңіз. 2 «Зауыттық параметрлерді» таңдау үшін жоғары және төмен көрсеткілерін пайдаланыңыз. OK белгішесін...
  • Page 558 Тіпті, машина ауыстыру қажеттілігін көрсетпесе, AquaClean су сүзгісін кемінде 3 ай сайын ауыстырыңыз. Қайнату құралын алу және салу Қайнату құралын алу, салу және тазалау жолының толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қайнату құралын машинадан шығарып алу 1 Машинаны өшіріңіз.
  • Page 559: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    кофе мен тұрақты кофе ағынын ұзақ уақыт қамтамасыз етеді. Машинаның барлық алынбалы бөлшектерін тазалау уақыты мен әдісі туралық толық сипаттаманы төмендегі кестеден қараңыз. Толық ақпарат пен нұсқауларды www.saeco.com/care торабынан таба аласыз. Ыдыс жуғышта тазалауға болатын бөлшектер шолуын C суретінен қараңыз.
  • Page 560 Қырмайтын шүберекпен тазалау Қайнату құралын тазалау Қайнату құралын жүйелі тазалау кофе қалдықтарының ішкі тізбектерге бітелуін болдырмайды. Қайнату құралын алу, салу және тазалау жолының бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қайнату құралын ағын су астында тазалау 1 Қайнату құралын (көріңіз 'Қайнату құралын алу және салу') алыңыз.
  • Page 561 тураланғанын тексеріңіз. Одан кейін ішкі каппуччинаторды орнына (сурет 13) құлыпталғанша жылжытыңыз. 7 Есікті жабыңыз. Толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қақ түсіру процедурасы Тек Philips қақ кетіргішін пайдаланыңыз. Ешбір жағдайда күкірт қышқылы, тұз қышқылы, сульфамин немесе сірке қышқылы (сірке суы) негізіндегі қақ кетіргішті пайдаланбаңыз, себебі бұл машинадағы су...
  • Page 562 Ескерту: Егер қақ түсіру процедурасы аяқталмаса, құрылғы басқа қақ түсіру процедурасын барынша тез талап етеді. Қате кодтары Төменгі жақтан шешуге болатын мәселелерді көрсететін қате кодтары тізімін таба аласыз. Бейне нұсқаулар www.saeco.com/care торабында қолжетімді. Егер басқа қате коды пайда болса, Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан қараңыз. Қате...
  • Page 563: Ақаулықтарды Жою

    Техникалық қызмет көрсету жинағы CA6707 Ақаулықтарды жою Бұл тарауда машинада жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Қолдау көрсету бейнелері мен жиі қойылатын сұрақтардың толық тізімі www.saeco.com/care торабында қолжетімді. Егер мәселені шешу мүмкін болмаса, еліңіздегі тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан қараңыз.
  • Page 564 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Тамшы науасы жылдам Бұл қалыпты жағдай. Машинада Тамшы науасын күн сайын немесе толады/тамшы ішкі тізбекті және қайнату қызыл «тамшы науасы толық» науасында үнемі құралын шаюға су индикаторы тамшы науасының қақпағы шамалы су болады. пайдаланылады. Ішкі жүйе арқылы...
  • Page 565 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Машинада жеке реттеу Машинаға жеке реттеу процедурасын процедурасы орындалуда. аяқтауға рұқсат ету үшін, 5 кофе Машинаны алғаш рет стаканын бірден қайнатыңыз. пайдаланғанда, кофе дәндерінің басқа түріне ауыстырғанда немесе ұзақ уақыт пайдаланылмағанда осы процедура автоматты түрде басталады. Тартқыш...
  • Page 566 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Алдын ала ұнтақталған кофе Машинаны өшіріп, қайнату құралын бөлімі бітелген алыңыз. Алдын ала ұнтақталған кофе бөлімі қақпағын ашып, оған қасық сабын салыңыз. Бітеген ұнтақталған кофе төмен (сурет 37) түскенше тұтқаны жоғары және төмен жылжытыңыз. Машина тізбегін қақ бітеп Машина...
  • Page 567 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Сүт түтіктері бітелген. Сүт ыдысын үнемі сүт түтіктерін тоңазытқышқа салмай сақтаңыз. Қалған сүт түтіктерге жиналып, түтіктер арқылы өтетін сүт ағынына бөгет болуы мүмкін. Сақтау алдында сүт түтіктерін шайыңыз. Машина ағып жатқан Машинада ішкі тізбекті және Тамшы науасын күн сайын немесе сияқты.
  • Page 568 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Су ыдысы толығымен салынып, Су ыдысы дұрыс орында екендігін машинадан ауа шығарылады. тексеріңіз: оны алып, машинаға барынша терең етіп басып қайта салыңыз. Техникалық ерекшеліктер Өндіруші өнімнің техникалық сипаттамаларын жетілдіру құқығын сақтайды. Барлық алдын ала орнатылған мөлшерлер шамалас болады. Сипаттама...
  • Page 570 1 sec. 1 min. 5 sec. 30 sec.
  • Page 574 4219.450.2845.1 (10/2020) rev.00 www.saeco.com/care Paper from responsible sources C041324 ® www.fsc.org...

Ce manuel est également adapté pour:

Granaroma sm6582Granaroma sm6580Granaroma sm6480

Table des Matières