Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
ISTRUZIONI PER L'USO
la macchina
machine
BEDIENUNGSANLEITUNG
aufmerksam zu lesen
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
utilizar la máquina
INSTRUÇÕES PARA USO
máquina
GEBRUIKSAANWIJZING
te gebruiken
Ideas with Passion

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saeco S-CLASS INCANTO rondo plus

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the machine BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine INSTRUCCIONES DE USO Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina...
  • Page 2 PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. intrevento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manutenzione, dovrà...
  • Page 3 GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando • Tensione nominale Vedi targhetta posta sull’apparecchio caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. • Potenza nominale Vedi targhetta posta sull’apparecchio Il corpo della macchina, dall’elegante design, è...
  • Page 4 NORME DI SICUREZZA - Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo d’alimentazione. ’ N CASO D EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. ERICOLI - L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate ’...
  • Page 5 Pomello regolazione Contenitore caffè in grani Coperchio contenitore caffè in grani macinatura Piastra appoggia tazze Coperchio serbatoio acqua Pannello comandi Serbatoio acqua Pomello rubinetto Pennello per erogazione vapore la pulizia Sportello di servizio Tubo acqua Filtro a cartuccia calda/vapore “Aqua Prima” Erogatore caffè...
  • Page 6 INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITO A pag.13 sono riportati i messaggi che la macchina fornisce all’utente Avvertenze importanti per l’utilizzo del fi ltro “Aqua prima” sono riportate durante il funzionamento. a pag.14. Vedi targhetta dati Riempire il contenitore con Si può installare il fi ltro Riempire il serbatoio con Inserire la spina in una pre- Verifi...
  • Page 7 REGOLAZIONI La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaffè è in funzione. Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso. Se non si ottiene il risultato desiderato utilizzare miscele di caffè differenti. Conservare il caffè al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. La variazione si ottiene dopo aver erogato 1 - 2 caffè.
  • Page 8 EROGAZIONE CAFFÈ - ACQUA CALDA Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce. Verifi care che la macchina Posizionare la tazza da Premere il tasto per eroga- Per interrompere prima l’ero- Quando la macchina termi- sia pronta.
  • Page 9 VAPORE / CAPPUCCINO Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce. Riempire la tazza con 1/3 Posizionare un contenito- Quando esce solo vapore Posizionare la tazza con il Aprire il rubinetto per ero- di latte freddo.
  • Page 10 DECALCIFICAZIONE Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l’aceto come decalcifi cante. Si raccomanda il decalcifi cante Saeco. La decalcifi cazione è necessaria ogni 2 mesi; nel Si può utilizzare un prodotto decalcifi cante per macchine da caffè di tipo non caso l’acqua sia molto dura decalcifi...
  • Page 11 PULIZIA E MANUTENZIONE Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella microonde e/o un forno convenzionale. lavastoviglie. Spegnere la macchina. Lavare il serbatoio. Estrarre la vasca raccogli Estrarre e vuotare il casset- Estrarre e pulire il pannarel- Scollegare la spina.
  • Page 12 È possibile utilizzare la macchina senza fi ltro, Saeco ne consiglia l’utiliz- zo. Nel caso non venga uti- lizzato il fi ltro decalcifi care la macchina con maggiore frequenza. Aprire il rubinetto ed ero- Vuotare ad intervalli l’intero...
  • Page 13 SEGNALAZIONI PANNELLO COMANDI Tramite il pannello comandi, la macchina guida l’utente al suo corretto utilizzo. Riempire il contenitore caffè in grani con caffè in grani e riavviare il ciclo d’erogazione caffè. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua Macchina in fase di riscaldamento per l’ero- fresca potabile;...
  • Page 14 NOTE FILTRO AQUA PRIMA INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO “AQUA PRIMA” Per utilizzare correttamente il filtro “Aqua prima” vi elenchiamo alcune avvertenze da prendere in considerazione: 1. Conservare il filtro “Aqua prima” in un ambiente fresco al riparo dal sole; la temperatura dell’ambiente deve essere compresa tra +5°C e +40°C; 2.
  • Page 15 PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMI CAUSE RIMEDI PROBLEMI CAUSE RIMEDI La macchina non si ac- La macchina non è colle- Attivare l’interruttore generale. Erogazione troppo scarsa Macinatura troppo fi ne Regolare la macinatura su un cende. gata alla rete elettrica. o assente valore più...
  • Page 16 IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION When using electrical appliances, basic safety precautions should always be This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including maintenance, should be performed by an authorized service centre.
  • Page 17 GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coffee machine is suitable to make espresso coffee using coffee beans and is • Voltage rating See rating plate on appliance equipped with a device for the distribution of steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable •...
  • Page 18 SAFETY RULES causing the appliance to fall). N THE EVENT OF AN EMERGENCY - Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Immediately unplug the appliance. AZARDS - The appliance must not be used by children or by individuals unacquainted with HE APPLIANCE MAY ONLY BE USED - In a closed place.
  • Page 19 Coffee bean container Coffee bean container lid Grind adjustment knob Cup plate Water tank lid Control panel Water tank Cleaning brush Steam knob Service door Hot water/ steam tube “Aqua Prima” cartridge fi lter Cartridge fi lter Height and depth applicator adjustable brew unit ON/OFF switch...
  • Page 20 INSTALLATION / CIRCUIT LOADING The messages displayed by the machine during operation are shown Important warning for using the “Aqua Prima Filter” can be found on on pg.27. page 28. See rating plate Check that all components Fill the coffee bean container The “Aqua Prima”...
  • Page 21 ADJUSTMENTS Adjustment may be made only while the coffee grinder is operating. Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain the desired result, try using different coffee blends. Store coffee in a cool place, in a hermetically sealed container. You will note a change after dispensing 1 - 2 coffees.
  • Page 22 COFFEE DISPENSING / HOT WATER Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Make sure that the ma- Position a warm coffee cup Press the button to brew 1 To stop brewing sooner, When the machine stops chine is ready.
  • Page 23 STEAM / CAPPUCCINO Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Fill a cup to 1/3 with cold Place a container beneath When only steam comes Position the cup contain- Open the knob to release milk.
  • Page 24 Descaling is necessary every 2 months; should water be very hard, descale the commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee machine more frequently. The machine must be on; it automatically controls the machines. We recommend using a Saeco descaling agent. distribution of the descaling solution. The machine must be Switch off the machine.
  • Page 25 CLEANING AND MAINTENANCE Do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or Do not immerge the machine in water and do not place any of its conventional oven. components in a dishwasher. Turn the machine off. Wash the water tank. Remove the drip tray, em- Remove the dregs drawer, Remove the “pannarello”...
  • Page 26 It is possible to use the machine without fi lter, Saeco suggests use. If fi lter is not used, the machine must be descaled more frequently. You can now use your cof-...
  • Page 27 CONTROL PANEL MESSAGES The control panel display guides users and helps them to use the machine correctly. Fill the coffee bean container with coffee beans and start the coffee brewing cycle. Fill in the water tank with fresh, drinking The machine is in warming phase for water;...
  • Page 28 NOTES ON THE AQUA PRIMA CARTRIDGE FILTER ADDITIONAL INFORMATION FOR CORRECTLY USING THE “AQUA PRIMA” FILTER. Please follow these simple instructions to correctly use the “Aqua prima” filter: 1. Keep the “Aqua prima” filter cool and away from sunlight; the room temperature should be between +5°C and +40°C; 2.
  • Page 29 PROBLEMS - CAUSES - REMEDIES PROBLEMS CAUSES REMEDIES PROBLEMS CAUSES REMEDIES The machine does not The machine is not Move the main switch to ON. Coffee fl ows out in slow Excessively fi ne grind Adjust to a coarser grind (turn turn on.
  • Page 30 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN HINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen Diese Espressomaschine wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken. Eingriffe mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung dürfen ausschließlich durch 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
  • Page 31 ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN Diese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee mit ganzen Kaf- • Nennspannung Siehe Typenschild auf der Maschine feebohnen konzipiert und verfügt über eine Dampf- und Heißwasserdüse. Die Maschine mit elegantem Design ist ausschließlich für den privaten und nicht •...
  • Page 32 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN M NOTFALL EFAHREN Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Die Maschine darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die deren Betriebsweise nicht kennen. ACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE - Die Maschine kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Wenn sie unbewacht ist, - In geschlossenen Räumen.
  • Page 33 Drehknopf zur Einstellung Kaffeebohnenbehälter Deckel Kaffeebohnenbehälter der Mahlstufe Platte zum Abstellen der Tassen Wassertankdeckel Bedienfeld Wassertank Reinigungspinsel Dampfdrehknopf Servicetür Heißwasser/ Dampfdüse Filtereinsatz „Aqua Prima“ Höhen- und Applikator tiefenverstellbarer Hauptschalter Filtereinsatz Kaffeeauslauf (EIN/AUS) Abtropfschale Einstellknopf Kaffeemenge in und Abtropfgitter der Tasse Taste Zubereitung ein Kaffee Anzeige Schale voll Anzeigelampe Kaffee-...
  • Page 34 INSTALLATION / ENTLÜFTEN Auf S.41 sind die Meldungen aufgelistet, die die Maschine dem Benutzer Wichtige Hinweise für den Gebrauch des Filters "Aqua Prima" sind auf während des Betriebs anzeigt. der Seite 42 zu fi nden. Siehe Typenschild Überprüfen, ob alle Be- Behälter mit Kaffeebohnen Es kann ein Filter „Aqua Pri- Tank mit frischem Trink-...
  • Page 35 EINSTELLUNGEN Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemühle vorge- nommen werden. Bohnenkaffeemischungen für Espressomaschinen verwenden. Wird das gewünschte Ergebnis nicht erzielt, andere Kaffeemischungen verwenden. Den Kaffee an einem kühlen Ort hermetisch verschlossen aufbewahren. Die Veränderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von 1 bis 2 Tassen Kaffee feststellbar.
  • Page 36 AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSER Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten. Prüfen, ob die Maschine Die Tasse unter den Kaf- Die Taste zur Zubereitung Unterbrechung Wenn die Maschine den betriebsbereit ist. feeauslauf stellen. von 1 Kaffee drücken.
  • Page 37 DAMPF / CAPPUCCINO Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten. 1/3 der Tasse mit kalter Einen Behälter hinstellen. Sobald nur noch Dampf aus- Tasse mit Milch unter die Dampfdrehknopf öffnen. Milch füllen. Den Drehknopf öffnen und tritt, den Drehknopf schlie- Dampfdüse stellen.
  • Page 38 Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Es muss ein muss dies häufi ger geschehen. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das handelsübliches, unschädliches und ungiftiges Entkalkungsmittel für Kaffee- maschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Saeco-Entkalkungsmittel. Entkalkungsmittel wird automatisch verteilt. Nach 2 Monaten Gebrauch Maschine ausschalten.
  • Page 39 REINIGUNG UND WARTUNG Die Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder Mikrowel- Die Maschine nicht ins Wasser tauchen oder die Bauteile im Geschirr- lenöfen trocknen. spüler waschen. Die Maschine ausschalten. Tank reinigen. Abtropfschale herausneh- Kaffeesatzbehälter heraus- “Pannarello” herausnehmen Netzstecker ziehen. Sieb im Tank reinigen.
  • Page 40 Dampfdüse stellen und die drücken. dem Tank herausnehmen. Maschine einschalten. Maschine kann auch ohne Filter benutzt werden, Saeco empfi ehlt aber den Gebrauch. Falls sie trotzdem ohne Filter betrieben wird, muss die Maschine öfters entkalkt werden Hahn öffnen und Wasser...
  • Page 41 BEDIENFELD-ANZEIGEN Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an. Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen und den Kaffeezubereitungszyklus wieder starten. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Maschine in Heizphase für die Ausgabe von Trinkwasser auf; Laden Sie den Kreislauf er- Kaffee, heißem Wasser und/oder Dampf.
  • Page 42 ANMERKUNGEN FILTEREINSATZ “AQUA PRIMA”. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES FILTERS „AQUA PRIMA“ Wir geben Ihnen hier einige Hinweise zur korrekten Benutzung des Filters „Aqua prima“, die Sie beachten sollten: 1. Den Filter „Aqua prima“ an einem kühlen und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren; die Raumtemperatur muss zwischen +5°C und +40°C liegen.
  • Page 43 STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG Maschine schaltet Die Maschine ist nicht am Hauptschalter einschalten. Zu wenig oder keine Kaf- Drehknopf nach rechts Mahlung auf einen höheren nicht ein. Stromnetz angeschlos- feeausgabe gedreht. Wert einstellen (Drehknopf im sen.
  • Page 44 IMPORTANT PRÉCAUTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé.
  • Page 45 INFORMATIONS GENERALES DONNÉES TECHNIQUES La machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de • Tension nominale Voir plaque située sur l’appareil café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur et d’eau chaude.
  • Page 46 MESURES DE SÉCURITÉ ’ N CAS D URGENCE ANGERS - La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes Détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise. ne sachant pas l’utiliser. L’ APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT - L’appareil est dangereux pour les enfants.
  • Page 47 Pommeau réglage Récipient à café en grains Couvercle récipient à café en grains mouture Plaque à tasses Couvercle du réservoir d’eau Tableau de commande Réservoir d’eau Pommeau robinet Pinceau pour vapeur le nettoyage Volet de service Buse vapeur / Filtre à cartouche eau chaude “Aqua Prima”...
  • Page 48 INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT Nous reportons page 55 les messages d’alarme destinés à l’utilisateur Des notices importantes pour l’usage du fi ltre "Aqua Prima" sont indi- de la machine. quées à la page 56. Voir plaquette signalétique Contrôler que tous les com- Remplir le récipient avec Il est possible d’installer Remplir le réservoir d’eau...
  • Page 49 REGLAGES Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café est en service. Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le résultat n’est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents. Conserver le café dans un endroit frais, dans un récipient fermé hermétiquement.
  • Page 50 DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDE Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Vérifi er si la machine est Placer la tasse à café Presser le bouton pour Pour interrompre le café...
  • Page 51 VAPEUR / CAPPUCCINO Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Remplir la tasse avec 1/3 Placer un récipient. Ouvrir Lorsque de la vapeur sort, Placer la tasse avec le lait Ouvrir le robinet de la va- de lait froid.
  • Page 52 DETARTRAGE Attention ! N’utilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de détartrage. détartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire tous les 2 mois; en cas d’eau Vous pouvez utiliser un produit de détartrage pour machine à café de type non particulièrement dure, il faut détartrer la machine plus fréquemment.
  • Page 53 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes Ne pas plonger la machine dans l’eau et ne pas introduire ses éléments et/ou un four traditionnel. dans le lave-vaisselle. Eteindre la machine. Laver le réservoir. Retirer la cuvette d’égout- Retirer et vider le tiroir à...
  • Page 54 Il est possible d’utiliser la machine sans fi ltre, Saeco en conseille l’emploi. Si le fi ltre n’est pas utilisé, il faut détartrer la machine plus fréquemment. Ouvrir le robinet et faire Vidanger par intervalles le Lorsque le réservoir est vide,...
  • Page 55 COMM. AFFICHAGE Pour un emploi correct, la machine guide l’utilisateur au moyen du tableau de commande. Remplir le récipient à café en grains avec du café en grains et relancer le cycle de produc- tion du café. Machine en phase de chauffage pour la Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche po- distribution de café, d’eau chaude et/ou de table, amorcer le circuit en ouvrant le bouton...
  • Page 56 NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA » INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE «AQUA PRIMA» Pour utiliser correctement le filtre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les consignes suivantes : 1. Conservez le filtre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la température du local doit être comprise entre +5°C et +40°C; 2.
  • Page 57 PROBLEME - CAUSE - REMEDE PROBLEME CAUSE REMEDE PROBLEME CAUSE REMEDE La machine ne se met pas La machine n’est pas Activer l’interrupteur général. Le café coule lente-ment La mouture est trop fi ne. Sélectionner une mouture plus en marche branchée réseau ou pas du tout.
  • Page 58 PRECAUCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. intervención de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual mantenimiento normal, deberá...
  • Page 59 GENERALIDADES DATOS TÉCNICOS La máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo • Tensión nominal Véase placa presente en la máquina de café en granos y está equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente.
  • Page 60 NORMAS DE SEGURIDAD N CASO DE EMERGENCIA ELIGROS Extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red. - La máquina no debe ser utilizada por niños ni personas no capacitadas acerca de su funcionamiento. TILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MÁQUINA - La máquina es peligrosa para los niños. Si queda sin vigilancia, desactivarla. - En lugar cerrado.
  • Page 61 Pomo regulación Contenedor de café en granos Tapa del contenedor café en granos molienda Placa de apoyo para tacitas Tapa del depósito agua Panel de mandos Depósito agua Pomo grifo Pincel para suministro vapor Portezuela de limpieza servicio Tubo de agua Filtro de cartucho caliente/vapor “Aqua Prima”...
  • Page 62 INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITO En pág. 69 se exponen los mensajes que la máquina muestra al usuario Importantes advertencias para el uso del fi ltro “Aqua Prima” se encuen- durante su funcionamiento. tran a pág. 70. Ver tarjeta datos Controlar que todos los Llenar el contenedor con Es posible instalar el fi...
  • Page 63 REGULACIONES La regulación debe ser efectuada sólo con el moledor de café en funcionamiento. Usar mezclas de café en granos para máquinas exprés. Si no se obtiene el resultado previsto se podrán utilizar otras mezclas de café. Conservar el café en lugar fresco, en contenedor herméticamente cerrado. La variación se obtiene sólo después de preparar 1 ó...
  • Page 64 SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTE Atención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas. Verifi car que la máquina Colocar la tacita caliente Presionar el botón para el Para interrumpir anticipa- Cuando la máquina ha esté...
  • Page 65 VAPOR / CAPUCHINO Atención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas. Llenar la taza con 1/3 de Posicionar un contenedor. Cuando empieza a salir sólo Posicionar la taza con la Abrir el grifo para suminis- leche fría.
  • Page 66 Se podrá utilizar un producto descalcifi cador para máquina de café de tipo no hay que descalcifi car la máquina más frecuentemente. Para este fi n la máquina, que tóxico ni nocivo, disponible en comercio. Se recomienda el descalcifi cador Saeco. debe estar encendida, gestiona automáticamente la distribución del descalcifi cador.
  • Page 67 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni micro- No sumergir la máquina en el agua ni lavar sus componentes en lava- ondas ni convencional. vajillas. Apagar la máquina. Lavar el depósito. Extraer la cubeta receptora Extraer y vaciar el cajón re- Extraer y limpiar el panna- Desconectar el enchufe.
  • Page 68 Se puede emplear la máquina sin fi ltro, Saeco aconseja su empleo. Si el fi ltro no es utilizado, hay que descalcifi car la máquinas más frecuen- temente.
  • Page 69 SEÑALES EN EL PANEL DE MANDOS Para un empleo correcto, la máquina guia al utilizador por medio del panel de man- Llenar el contenedor de café en granos dos. con café en granos y reactivar el ciclo de suministro café. Máquina en fase de calentamiento para Rellenar el depósito del agua con agua fresca erogar café...
  • Page 70 NOTAS RELATIVAS AL FILTRO “AQUA PRIMA” INFORMACIONES ADICIONALES PARA UN USO CORRECTO DEL FILTRO “AQUA PRIMA” Para utilizar correctamente el filtro “Aqua prima” señalamos a continuación algunas advertencias que deben tenerse presentes: 1. Conservar el filtro “Aqua prima” en un ambiente fresco protegido contra el sol; la temperatura ambiente deberá estar comprendida entre +5 °C y +40 °C.
  • Page 71 PROBLEMAS - CAUSAS - REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS máquina La máquina no está Disponer el interruptor general Suministro insufi ciente o Molienda demasiado fi na Regular a fi n de obtener una enciende. conectada a la red en ON.
  • Page 72 PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUIDADOS Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para A máquina expresso foi concebida unicamente para uso doméstico: Qualquer limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. intervenção de assistência, com excepção das operações de limpeza e de manutanção 1 Ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e normal deverá...
  • Page 73 GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando • Tensão nominal Ver etiqueta colocada no aparelho café em grãos e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de água quente. •...
  • Page 74 NORMAS DE SEGURANÇA M CASO DE EMERGÊNCIA ERIGOS Retirar imediatamente o plugue da tomada. - O aparelho não deve ser usado por crianças e pessoas não informadas em relação ao seu funcionamento. APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE - O aparelho é perigoso para crianças. Se não estiver sob vigilância, desativá-lo. - Em local fechado.
  • Page 75 Botão de regulagem da Recipiente de café em grãos Tampa do recipiente de café em grãos moagem Chapa de apoio para Tampa do depósito xícaras de água Painel de comandos Depósito de água Botão de forneci- Pincel para mento de vapor limpeza Porta de serviço Tubo água...
  • Page 76 INSTALAÇÃO / CARREGAMENTO DO CIRCUITO Na pág.83 são apresentadas as mensagens que a máquina transmite ao Advertências importantes para o uso do fi ltro “Aqua Prima” são apre- usuário durante o funcionamento. sentadas na pág.84. Vide etiqueta dados Certifi car-se de que todos Encher o recipiente com Pode-se instalar o fi...
  • Page 77 REGULAGENS A regulagem deve ser feita somente quando o moedor de café estiver funcionando. Usar misturas de café em grãos para máquinas expresso. Se não se obtiver o resultado desejado, utilizar misturas de café diferentes. Conservar o café em local fresco, dentro de um recipiente hermeticamente fechado. A variação pode ser notada depois do fornecimento de 1 a 2 cafés.
  • Page 78 FORNECIMENTO CAFÉ / ÁGUA QUENTE Atenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas. Certifi car-se de que a má- Posicionar a xícara de café Pressionar a tecla para for- Para interromper antes o Quando a máquina termi- quina esteja pronta.
  • Page 79 VAPOR/ CAPPUCCINO Atenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas. Encher a xícara com 1/3 Posicionar um recipiente. Quando sair somente va- Colocar a xícara com o leite Abrir a torneira para forne- de leite frio.
  • Page 80 DESCALCIFICAÇÃO Atenção! Nunca utilizar o vinagre como descalcifi cante. prodzuto para descalcifi cação da Saeco. A descalcifi cação é necessária a cada 2 meses; Pode-se utilizar um produto para descalcifi cação próprio para máquinas de café do tipo não tóxico se a água for muito dura, descalcifi...
  • Page 81 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Não enxugar a máquina e/ou os seus componentes utilizando um forno Não mergulhar a máquina na água e não colocar os seus componentes microondas e/ou um forno convencional. na máquina de lavar louças. Apagar a máquina. Lavar o depósito. Retirar o recipiente recolhe- Retirar e esvaziar a gaveta Extrair e limpar o panna-...
  • Page 82 água. do depósito. ligar a máquina. É possível utilizar a má- quina sem fi ltro, mas a Saeco recomenda o seu uso. Caso não seja usado o fi ltro, realizar a descal- cifi cação da máquina com maior frequência.
  • Page 83 SINALIZAÇÕES DO PAINEL DE COMANDOS Através do painel de comandos, a máquina guia o usuário a utilizá-la corretamente. Encher o recipiente com café em grãos e reiniciar o ciclo de fornecimento do café. Encha o depósito da água com água fresca Máquina em fase de aquecimento para o potável;...
  • Page 84 NOTAS SOBRE O FILTRO “AQUA PRIMA” INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O USO CORRETO DO FILTRO “AQUA PRIMA” Para utilizar corretamente o filtro “Aqua prima” indicamos alguns cuidados que devem ser levados em consideração: 1. Conservar o filtro “Aqua prima” num ambiente fresco protegido contra o sol; a temperatura do ambiente deve estar compreendida entre +5°C e +40°C;...
  • Page 85 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES A máquina não liga A máquina não está Ativar o interruptor geral. Fornecimento muito Moagem fi na demais Regular moagem ligada à rede elétrica. escasso ou ausente valor maior (rodar o botão em sentido horário).
  • Page 86 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke servicewerkzaamheden of reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen.
  • Page 87 ALGEMEEN TECHNISCHE GEGEVENS Het koffiezetapparaat is bestemd voor de bereiding van espressokoffie met ge- • Nominale spanning Zie plaatje op het apparaat bruik van koffiebonen, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. • Nominaal vermogen Zie plaatje op het apparaat Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor •...
  • Page 88 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN N GEVAL VAN NOOD EVAREN - Het apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden of door personen die niet Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. op de hoogte zijn van de werking. ET APPARAAT UITSLUITEND - Het apparaat is gevaarlijk voor kinderen. Schakel het uit indien het onbeheerd - in een gesloten ruimte gebruiken achtergelaten wordt.
  • Page 89 Knop instelling Koffi ebonenhouder Deksel koffi ebonenhouder maalgraad Plaat voor verwarming kopjes Deksel waterreservoir Bedieningspaneel Waterreservoir Knop voor stoom-afgifte Kwastje voor Deurtje reiniging Heetwater/stoompijpje “Aqua Prima” fi lterpatroon In hoogte en Applicator diepte verstelbare Hoofdschakelaar fi lterpatroon koffi eafgiftegroep (ON/OFF) Druppelbak + Regelknop hoeveelheid koffi...
  • Page 90 INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT Op pag.97 staan berichten voor de gebruiker die het apparaat toont tij- Belangrijke aanwijzingen over het gebruik van het “Aqua prima” fi lter dens de werking. staan op pag.98. Zie het plaatje Controleer of alle compo- Vul de houder met koffi...
  • Page 91 INSTELLINGEN De instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffi emolen in werking is. Gebruik melanges van koffi ebonen voor espressoapparaten. Indien u niet het gewenste resultaat bereikt, gebruikt u dan verschillende koffi emelanges. Bewaar de koffi e op een koele plek in een hermetisch gesloten houder. De wijziging van de maalgraad wordt na 1-2 kopjes koffi...
  • Page 92 KOFFIEAGIFTE / HEET WATER Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak. Controleer of het apparaat Plaats het warme koffi ekopje Druk op de toets voor de Om de afgifte eerder te stop- Wanneer het apparaat gereed is.
  • Page 93 STOOM/ CAPPUCCINO Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak. Vul het kopje voor 1/3 met Plaats een kan. Sluit de kraan wanneer al- Zet het kopje met melk on- Draai de knop open voor de koude melk.
  • Page 94 Het wordt aangeraden het ontkalkings- product van Saeco te gebruiken. Na 2 maanden gebruik Schakel het apparaat uit.
  • Page 95 REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een Het apparaat niet in water dompelen en de onderdelen van het apparaat magnetron en/of een oven. niet in de vaatwasmachine reinigen. Het apparaat uitschakelen. Was het reservoir. Trek de druppelbak naar Trek de koffi...
  • Page 96 Het is mogelijk om het apparaat zonder fi lter te gebruiken, maar Saeco beveelt het gebruik ervan aan. Indien u het fi lter niet gebruikt dient u het appa- raat vaker te ontkalken.
  • Page 97 MELDINGEN OP HET BEDIENINGSPANEEL Via het display begeleidt het apparaat de gebruiker bij het correcte gebruik. Vul de koffi ebonenhouder met koffi ebonen en start opnieuw de cyclus van koffi eafgifte. Vul het waterreservoir met vers drinkwater; Machine in opwarmfase voor het maken van vul het circuit door de knop heet water/damp de koffi...
  • Page 98 OPMERKINGEN OVER HET “AQUA PRIMA” FILTERPATROON. BIJKOMENDE INFORMATIE VOOR HET CORRECTE GEBRUIK VAN HET “AQUA PRIMA” FILTER. Om het “Aqua prima” filter op correcte wijze te gebruiken moet rekening gehouden worden met enkele aanwijzingen: 1. Bewaar het “Aqua prima” filter in een koele omgeving die bescherming biedt tegen zonlicht;de omgevingstemperatuur moet tussen +5°C e +40°C zijn;...
  • Page 99 PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat wordt niet in- Het apparaat is niet op Activeer de hoofdschakelaar. Afgifte te weinig of afwe- Maling te fi jn Zorg voor een grovere instel- geschakeld. het elektriciteitsnet aan- zig.
  • Page 100 Istruzioni per il trattamento a Questo prodotto è conforme alla Direttiva This product complies with EU Directive Dieses Produkt entspricht der EU-Richtli- EU 2002/96/EC. 2002/96/EC. nie 2002/96/EG fine vita Instructions for end-of-life Il simbolo apposto sull’ appa- The symbol on the product or Das Symbol auf dem Produkt disposal treatment...
  • Page 101 L’ appareil est en conçu et fabriqué pour Este producto cumple con la Directiva EU Este produto está conforme a directiva Dit product voldoet aan de EU-richtlijn faciliter sa valorisation, son recyclage ou 2002/96/EC. EU 2002/96/EC. 2002/96/EG. sa réutilisation conformément à la direc- tive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic...
  • Page 102 OPMERKING...
  • Page 103 OPMERKING...
  • Page 104 Saeco International Group S.p.A. - Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 - http://www.saeco.com...