Grohe Sensia ARENA 39354SH1 Manuel Utilisateur
Grohe Sensia ARENA 39354SH1 Manuel Utilisateur

Grohe Sensia ARENA 39354SH1 Manuel Utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Sensia ARENA 39354SH1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 103

Liens rapides

Sensia
ARENA
®
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
INT00020/ECN 241288/12.18
http://www.grohe.com
39354SH1
18801SH1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJE OBSŁUGI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DO UTILIZADOR
KULLANICI KILAVUZU
NÁVOD NA OBSLUHU
PRIROČNIK ZA UPORABO
KORISNIČKI PRIRUČNIK
УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KASUTUSJUHEND
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA
NAUDOTOJŲ VADOVAS
MANUALUL DE UTILIZARE
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
........2
......53
....103
....155
....206
....256
....306
....356
....406
....456
....506
....556
....606
....656
....706
....756
....806
....856
....906
....956
..1006
..1058
..1108
..1158
..1208
..1258
..1308
..1358

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe Sensia ARENA 39354SH1

  • Page 1 Sensia ARENA ® DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY INT00020/ECN 241288/12.18 http://www.grohe.com 39354SH1 18801SH1 BEDIENUNGSANLEITUNG ..2 USER MANUAL ..53 MANUEL UTILISATEUR ..103 MANUAL DEL USUARIO ..155 MANUALE UTENTE ..206 GEBRUIKERSHANDLEIDING ..256 ANVÄNDARHANDBOK ..306 BRUGERVEJLEDNING ..356 BRUKSANVISNING ..406 KÄYTTÖOHJEET ..456 INSTRUKCJE OBSŁUGI ..506...
  • Page 2: Table Des Matières

    Einleitung Über diese Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme zu beachten ....................4 Steuerung und Symbole Gerät ............................5 Fernbedienung........................... 6 Bedienungsanleitung Allgemeine Verwendung Bildschirm Anzeige ........................8 Grundbedienung ........................11 Duschfunktionen ........................14 Mit warmer Luft trocknen ......................16 Bedienung über das Smartphone (iOS und Android) .............. 17 Einstellungen Automatisches Öffnen und Schließen von Sitz und Deckel .............
  • Page 3 Reinigung Vor der Reinigung Leitfaden ..........................39 Reinigung WC-Sitz, Deckel, Abdeckung und Fernbedienung (Kunststoffteile) ......... 40 Abnehmen des Deckels zur Reinigung..................41 WC-Becken (Keramikteile) ...................... 45 Düsenverschluss/Filtersieb ...................... 46 Düse ............................48 Kundenservice Kundenservice ......................... 50...
  • Page 4: Einleitung

    Umständen zu ernsthaften Unfällen führen. Jeder der Hinweise ist für Ihre Sicherheit besonders wichtig und sollte unbedingt befolgt werden. Im Falle eines Unfalls infolge unsachgemäßer Verwendung übernimmt GROHE keine Haftung. Bitte beachten: In Regionen mit einer Karbonathärte über 18° dH (KH) muss ein Filtersystem mit Wasserenthärter verwendet werden.
  • Page 5: Steuerung Und Symbole Gerät

    Einleitung Steuerung und Symbole ■ Gerät Deckel Näherungssensor Sensor für Benutzererkennung Sitz Düse (für Standard-Dusche) Düse (für Lady-Dusche) WC-Becken Funktionstasten : Lady-Dusche (für Frauen) : Standard-Dusche : Strahlstärke + : Strahlstärke - Einlass für Entkalkungsmittel 10 Hauptschalter Hinweis: • Um die Toilette manuell zu spülen, betätigen Sie die Spültaste an der Wand.
  • Page 6: Fernbedienung

    13 Standard-Dusche 14 Stopp * Diese Tasten funktionieren nur, wenn der GROHE-Spülkasten über eine automatische Spülfunktion verfügt. ** Die Entkalkungshinweis erscheint alle 3 Jahre. Wenn diese Marke erscheint, führen Sie bitte eine Entkalkung durch und tauschen Sie die Düsenspitze (siehe technische Produktinformation 99.1105.031).
  • Page 7 Einleitung Batteriewechsel Ersetzen Sie die Batterien durch neue, wenn auf dem Bildschirm die Meldung oder „Batterien austauschen“ angezeigt wird. 1. Entfernen Sie die Schraube und Unterlegscheibe vom Halter für die Fernbedienung. 2. Nehmen Sie die Fernbedienung vom Halter ab. 3. Nehmen Sie die Rückseite ab und ersetzen Sie die Batterien durch neue (zwei 1,5 V AA-Alkaline-Batterien). 4.
  • Page 8: Allgemeine Verwendung Bildschirm Anzeige

    Bedienungsanleitung Allgemeine Verwendung ■ Bildschirm Anzeige Menü Start FÖN- FÖN TEMPERATUR Während der Reinigung Standard-Dusche Lady-Dusche STRAHL STRAHL -INTENSITÄT -INTENSITÄT LEICHT WASSER- WASSER- STARK OSZILLIEREN- OSZILLIEREN- MASSAGE TEMPERATUR TEMPERATUR OSZILLIEREN- OSZILLIEREN- DE DUSCHE DE DUSCHE DE DUSCHE DE DUSCHE Bildschirm Einstellungen EINSTELLUNG 1 EINSTELLUNG 2 VOR-...
  • Page 9 Bedienungsanleitung EINSTELLUNG 3 EINSTELLUNG 4 TASTEN- GERUCHSA- ERST- LED AUS REGIST- ENTKAL- TÖNE BSAUGUNG KONFIGU- RIERUNG RATION ERSTKONFIGURATION Zurücksetzen zur Erstkonfiguration? SPRACHE NEIN Sprachauswahl...
  • Page 10 Bedienungsanleitung Fehlermeldung Batterien austauschen System in standby - Fernbedienung aus - Bitte Power Taste Halterung schieben und drücken Batteriefach auf der Rückseite öffnen Verbindung zum Dusch-WC Verbindung zum Dusch-WC kann nicht hergestellt herstellen werden - bitte anschalten - Bitte Fernbedienung an und in die Nähe des das Dusch WC halten und Dusch-WCs halten...
  • Page 11: Grundbedienung

    Bedienungsanleitung ■ Grundbedienung 1. Stellen Sie sich vor die Toilette. Der Deckel öffnet sich automatisch. Hinweis: • Der Sitz öffnet sich bei Betätigen der Taste (Öffnen/Schließen). • Bei einer Raumtemperatur von über 30 °C, etwa im Sommer, kann der Sensor Schwierigkeiten haben, Personen zu erkennen.
  • Page 12 Bedienungsanleitung 3. Drücken Sie auf (Standard-Dusche), (Soft-Dusche) oder (Lady-Dusche), um den Reinigungsvorgang zu beginnen. Drücken Sie die Taste (Stopp), um den Reinigungsvorgang zu beenden. 4. Drücken Sie auf die Taste [FÖN], um mit warmer Luft zu trocknen. Drücken Sie die Taste (Stopp), um den Trockenvorgang zu beenden.
  • Page 13 Bedienungsanleitung Hinweis: • Die automatische Spülfunktion funktioniert nur, wenn der GROHE-Spülkasten über eine automatische Spülfunktion verfügt. • Die Tasten der Fernbedienung funktionieren nur, wenn der GROHE-Spülkasten über eine automatische Spülfunktion verfügt. 6. Verlassen Sie die Toilette. Der Deckel schließt sich automatisch. Der Deckel schließt sich ca. 1 Minute nach dem Aufstehen automatisch.
  • Page 14: Duschfunktionen

    Bedienungsanleitung ■ Duschfunktionen (Standard-Dusche): Reinigung des Analbereichs (Soft-Dusche): Sanfte Reinigung des Analbereichs (Lady-Dusche): Reinigung des Vaginalbereichs (Stopp): Stoppt die Duschfunktion Anpassung der Strahlstärke (+/-): Einstellung des Waschstrahls während des Duschvorgangs (6 Stufen) Düsenausrichtung ( ): Ausrichtung der Düse (5 Stufen: Standard/2 Stufen vorwärts/2 Stufen rückwärts) während des Duschvorgangs Sonderfunktion Drücken Sie während des Duschvorgangs die Tasten unter den Zeichen auf dem Bildschirm.
  • Page 15 Bedienungsanleitung Hinweis: • Die Duschfunktion kann nur aktiviert werden, wenn eine Person auf dem Sitz sitzt. • Die Dusche stoppt automatisch nach 2 Minuten. Diese Funktion kann jedoch bei Verwendung der Massagefunktion oder einer ähnlichen Funktion bis zu 6 Minuten verlängert werden. • Das Wasser tritt an einer Stelle nahe der Düse aus, wenn eine Person auf dem Sitz sitzt, oder direkt vor oder nach der Duschfunktion.
  • Page 16: Mit Warmer Luft Trocknen

    Bedienungsanleitung ■ Mit warmer Luft trocknen [FÖN]: Drücken Sie auf die Taste unter diesem Zeichen, um die Trocknungsfunktion zu aktivieren [FÖN-TEMPERATUR]: Drücken Sie während des Fön auf die Taste unter diesem Zeichen auf dem Bildschirm, um die Lufttemperatur des Föns einzustellen Mittel (ca.
  • Page 17: Bedienung Über Das Smartphone (Ios Und Android)

    Durchführung des Anmeldeprozesses nicht mehr erforderlich. 00:00:02 3. Verbinden Sie nun die Dusch-WC Einheit und das Smartphone wie unter „Anmeldung“ beschrieben ( Hinweis: • Für Android-Smartphones ist Android 6.0 oder höhere Version erforderlich. • GROHE funktioniert nicht mit Sicherheit auf Android-Geräten.
  • Page 18 Daten, selbst wenn GROHE dies verursacht haben sollte. 5. GROHE haftet nicht für Vorfälle, die aus einer Streitigkeit oder einem Schaden entstanden sind, der durch die Nutzung eines mit der App verbundenen Dienstes entstanden sind. GROHE bietet keine Garantie für diese App, unter anderem für Funktionen, Qualität, Betriebsstörungen und Angelegenheiten aufgrund des Vorliegens von...
  • Page 19: Einstellungen

    Bedienungsanleitung Einstellungen ■ Automatisches Öffnen und Schließen von Sitz und Deckel Anhand der automatischen Öffnen-/Schließ-Funktion können entweder nur der Deckel oder Deckel und Sitz zusammen betätigt werden. EINSTELLUNG 1 ÖFFNEN/ DUSCHA- DUSCHA- RM REI- RM AUS- SCHLIEßEN SPÜLUNG NIGEN FAHREN 6 Sekunden DECKEL 1.
  • Page 20: Automatische Spülfunktion (Optional)

    ■ Automatische Spülfunktion (OPTIONAL) * Diese Funktion funktioniert nur, wenn der GROHE-Spülkasten über eine automatische Spülfunktion verfügt. Standardmäßig wird die Toilette automatisch nach 6 Sekunden gespült, nachdem der Benutzer von der Toilette aufgestanden ist. Sie können außerdem eine Verzögerung für das Einsetzen der Spülung einstellen.
  • Page 21: Vor-Spülen

    Bedienungsanleitung ■ Vor-Spülen Wenn der Benutzer auf dem Toilettensitz sitzt, wird die WC-Schüssel nass und wird mit einer kleinen Menge Wasser ausgespült, damit sie nicht schmutzig wird. EINSTELLUNG 2 VOR- NACHT- BLAU SPÜLEN LICHT LICHT AUTO- MATISCH 1. Drücken Sie mehrmals die Taste (Einstellen/Weiter), bis der Bildschirm [EINSTELLUNG 2] angezeigt wird.
  • Page 22: Nachtlicht

    Bedienungsanleitung ■ Nachtlicht Sobald der Sensor einen Benutzer erkannt hat, leuchtet innen im WC-Becken ein sanftes Licht auf. Wenn der Benutzer die Toilette wieder verlässt, erlischt das Licht automatisch nach ca. 1 Minute. EINSTELLUNG 2 VOR- NACHT- BLAU SPÜLEN LICHT LICHT AUTO- MATISCH...
  • Page 23: Plasmacluster ® Ion

    Bedienungsanleitung ■ Plasmacluster ® Es gibt zwei Modi für die Plasmacluster Ion-Funktion: Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) und Plasmacluster Ion (Zimmer). EINSTELLUNG 2 VOR- NACHT- BLAU SPÜLEN LICHT LICHT AUTO- MATISCH 1. Drücken Sie mehrmals die Taste (Einstellen/Weiter), bis der Bildschirm [EINSTELLUNG 2] angezeigt wird. 2.
  • Page 24 Bedienungsanleitung Hinweis: • Während Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) in Betrieb ist, ist ein zirpender Ton zu hören. • Möglicherweise entsteht leichter Ozongeruch durch den Ionengenerator, aber seine Konzentration ist gering und stellt keine Gesundheitsgefahr dar. • Schließen Sie den WC-Sitz, um effektiven ionischen Effekt zu ermöglichen. • Bei Verwendung des Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) stellen Sie die automatische Öffnungs-/ Schließfunktion auf An (nicht [AUS]) oder schließen Sie den WC-Sitz manuell.
  • Page 25: Plasmacluster ® Ion Für Blue Light (Wc-Schüssel)

    Bedienungsanleitung ■ Plasmacluster Ion für Blue Light (WC-Schüssel) ® Wenn [SCHÜSSEL] oder [ZIMMER] für die Plasmacluster Ion-Funktion ausgewählt ist, erleuchtet ein blaues Licht das Innere der Schüssel, wenn der Benutzer erkannt oder der WC-Sitz geöffnet wird. Sie können das blaue Licht ausschalten.
  • Page 26: Geruchsabsaugung

    Bedienungsanleitung ■ Geruchsabsaugung Die Geruchsabsaugung wird aktiviert, sobald der Deckel angehoben wird oder der Benutzer sich auf den Sitz setzt, und stoppt automatisch nach ca. 1 Minute, wenn der Benutzer von der Toilette aufsteht. Die Geruchsabsaugung entfernt den Geruch aus dem WC-Becken und lässt sich einstellen. EINSTELLUNG 3 TASTEN- GERUCHSA-...
  • Page 27: Tastenton

    Bedienungsanleitung ■ Tastenton Sie können den Tastenton an der Fernbedienung an- oder ausschalten. EINSTELLUNG 3 TASTEN- GERUCHSA- LED AUS TÖNE BSAUGUNG 1. Drücken Sie mehrmals die Taste (Einstellen/Weiter), bis der Bildschirm [EINSTELLUNG 3] angezeigt wird. 2. Wählen Sie die Einstellung aus, indem Sie mehrmals die untere Taste [TASTENTÖNE] drücken. [AN]: Die Tastentöne sind angeschaltet (Standard) [AUS]: Die Tastentöne sind ausgeschaltet...
  • Page 28: Led-Einstellung Für Die Stopp-Taste

    Bedienungsanleitung ■ LED-Einstellung für die Stopp-Taste Sie können bei aktivierter Nachtlichtfunktion das Blinken der (Stopp-)Taste ein- oder ausschalten. EINSTELLUNG 3 GERUCHSA- TASTEN- LED AUS BSAUGUNG TÖNE 1. Drücken Sie mehrmals die Taste (Einstellen/Weiter), bis der Bildschirm [EINSTELLUNG 3] angezeigt wird. 2.
  • Page 29: Ändern Der Sprache

    Bedienungsanleitung ■ Ändern der Sprache Sie können die Bildschirmsprache ändern (Englisch / Deutsch / Französisch). EINSTELLUNG 4 ERST- REGIST- ENTKAL- KONFIGU- RIERUNG RATION ERSTKONFIGURATION Zurücksetzen zur Erstkonfiguration? SPRACHE NEIN 1. Drücken Sie mehrmals die Taste (Einstellen/Weiter), bis der Bildschirm [EINSTELLUNG 4] angezeigt wird. 2.
  • Page 30: Zurücksetzen Auf Werkseinstellung

    Bedienungsanleitung ■ Zurücksetzen auf Werkseinstellung Alle Einstellungen, außer der Spracheinstellung, können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. EINSTELLUNG 4 ERST- REGIST- ENTKAL- KONFIGU- RIERUNG RATION ERSTKONFIGURATION Zurücksetzen zur Erstkonfiguration? SPRACHE NEIN 1. Drücken Sie mehrmals die Taste (Einstellen/Weiter), bis der Bildschirm [EINSTELLUNG 4] angezeigt wird. 2.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Alle Funktionen Keine Funktion aktiv Es liegt kein Strom an.  Überprüfen Sie, ob der Strom ausgefallen ist, der Schutzschalter ausgelöst wurde oder andere Probleme vorliegen. Das WC ist ausgeschaltet.  Drücken Sie die AN / AUS-Taste an dem WC. Ein Kurzschluss ist aufgetreten.
  • Page 32: Duschen

    Fehlerbehebung Duschen Es wird kein Wasser ausgesprüht Das Wasserabsperrventil ist zugedreht.  Das Wasserabsperrventil befindet sich im Spülkasteninneren. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Sieb ist verstopft.  Das Sieb befindet sich innerhalb des WC-Beckens. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Strahlstärke ist zu niedrig oder die Strahlstärke ist auf sein niedrigstes Niveau eingestellt.
  • Page 33: Geruchsabsaugung

    Fehlerbehebung Falscher Reinigungsbereich Der Düsenaufsatz ist nicht richtig ausgerichtet.  Richten Sie den Düsenaufsatz korrekt aus. Aus der Dusch-WC Einheit kommt ein mechanisches Geräusch Beim Ausschalten des Strahls kommt aus der Dusch-WC Einheit ein mechanisches Geräusch.  Dies ist kein Problem. Hierbei handelt es sich um das Motorgeräusch, wenn das WC normal funktioniert. Solange die Strahlstärke und/oder die Position der Düse korrekt eingestellt werden können, stellt dies Geräusch kein Problem dar.
  • Page 34: Automatische Wc-Spülung

     Wählen Sie für die [WC-SPÜLUNG] eine andere Einstellung als [AUS]. (Seite Es ist ein anderer Spülkasten mit automatischer Spülfunktion installiert als der GROHE-Spülkasten.  Diese Funktion ist nur bei einem GROHE-Spülkasten mit automatischer Spülfunktion verfügbar. Der Wasserdurchfluss ist schwach oder das WC wird nicht vollständig gespült Es wurde zu viel Toilettenpapier verwendet.
  • Page 35: Automatisches Öffnen Und Schließen Von Sitz Und Deckel

    Fehlerbehebung Plötzlicher Abbruch der warmen Luftzufuhr Die Trocknungsfunktion wurde 4 Minuten lang verwendet.  Drücken Sie erneut die Taste unter dem Symbol [FÖN]. (Seite Fön-Geräusch ist laut Wenn [FÖN-TEMPERATUR] auf hoch gestellt ist, wird das Fön-Geräusch wegen des Anstiegs der Ventilator- Drehzahl lauter.
  • Page 36: Plasmacluster Ion (Wc-Schüssel)

    Fehlerbehebung Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) funktioniert nicht [ION] steht auf [AUS].  Stellen Sie [ION] auf [SCHÜSSEL] oder [ZIMMER]. [AUTO ÖFFNEN/SCHLIEßEN] steht auf [AUS].  Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) funktioniert nur, wenn der WC-Sitzdeckel geschlossen ist. Stellen Sie [AUTO ÖFFNEN/SCHLIEßEN] auf eine andere Einstellung als [AUS]. Der WC-Sitzdeckel ist offen.
  • Page 37: Entkalkung

    Fehlerbehebung Entkalkung Entkalkungshinweis erscheint oben rechts auf dem Bildschirm Diese Markierung informiert Sie, dass Sie die Entkalkung durchführen und die Düsenspitze austauschen müssen.  Bitte führen Sie die Entkalkung durch (siehe technische Produktinformation 99.1105.031).  Bitte ersetzten Sie die Düsenspitze (siehe technische Produktinformation 99.1105.031. Entkalkungshinweis [Spülen Fehler…Versuchen Nochmals] erscheint auf dem Bildschirm Das Ventil des Wartungskits ist geschlossen.
  • Page 38: Verschiedenes

    Fehlerbehebung Das Smartphone wurde durch ein anderes ersetzt.  Laden Sie die Anwendung herunter, installieren Sie sie und führen Sie das Koppeln erneut durch. Bitte beachten Sie, dass die vom vorherigen Smartphone gespeicherten Daten verloren gehen und nicht wieder hergestellt werden können. Das WC ist bereits mit einem anderen Smartphone verbunden.
  • Page 39: Reinigung

    Reinigung Vor der Reinigung ■ Leitfaden In diesem Leitfaden von GROHE finden Sie einige Hinweise zur Reinigung des Produkts. Bitte beachten Sie, dass einige Reinigungsmittel nicht verwendet werden dürfen. Allgemein empfiehlt GROHE für dieses Produkt Allzweck-Flüssigreiniger. Reinigungsmittel Weiches Tuch  Für WC-Sitz, Deckel, Abdeckung, WC-Becken Schwamm: Verwenden Sie einen weichen Schaumstoffschwamm.
  • Page 40: Reinigung

    (Kunststoffteile) Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten, weichen Tuch ab. GROHE empfiehlt, das WC häufig zu reinigen, damit sich kein Schmutz auf der WC-Oberfläche ansammelt. Darüber hinaus verhindert die Reinigung mit einem feuchten Tuch eine elektrostatische Aufladung, welche Staubpartikel anziehen und schwärzliche Verunreinigungen hervorrufen kann.
  • Page 41: Abnehmen Des Deckels Zur Reinigung

    Reinigung ■ Abnehmen des Deckels zur Reinigung Der Deckel kann leicht abgenommen werden. Dies ist insbesondere bei der Reinigung der verborgen liegenden Scharniere oder des gesamten Deckels nützlich. Hinweis: • Schalten Sie das WC aus, wenn Sie den WC-Deckel abnehmen. Wenn der Strom nicht abgeschaltet wird, kann dies zu Schäden an den Innenteilen des Geräts führen.
  • Page 42 Reinigung 3. Schieben Sie die Verriegelungen für den Deckel nach oben. 4. Schließen Sie den Deckel.
  • Page 43 Reinigung 5. Heben Sie den Deckel mit beiden Händen an. Aufsetzen des WC-Deckels 1. Setzen Sie den Deckel auf das WC auf.
  • Page 44 Reinigung 2. Öffnen Sie den Deckel. 3. Schieben Sie die Sperre nach unten. Überprüfen Sie, ob die Sperre sicher eingerastet ist. Beim Einrasten der Sperre ertönt ein Klicklaut. Überprüfen Sie, ob die Sperre sicher eingerastet ist. 4. Schalten Sie das WC über den Hauptschalter an dem WC ein.
  • Page 45: Wc-Becken (Keramikteile)

    Reinigung ■ WC-Becken (Keramikteile) Das WC-Becken ist aus dem Material AQUA CERAMIC hergestellt. • Reinigen Sie das WC-Becken mit Wasser bzw. warmen Wasser, einer weichen Bürste oder einem Schwamm und Neutralreiniger. Hinweis: • Verwenden Sie keine chlor- oder säurehaltigen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da aus diesen Reinigungsmitteln austretende Gase das Produkt schädigen oder zu Störungen führen können.
  • Page 46: Düsenverschluss/Filtersieb

    Reinigung ■ Düsenverschluss/Filtersieb Manuelle Reinigung der Düsenführung Hinweis: • Nicht mit einem trockenen Tuch oder Toilettenpapier abwischen, da dies zu Kratzern führen kann. • Keine Scheuerbürste oder Scheuermittel verwenden. • Bitte beachten Sie den oberen und unteren Teil der Düsenführung. • Üben Sie auf die Düsenführung keine übermäßige Kraft aus, da sie hierdurch beschädigt werden kann.
  • Page 47 Reinigung Reinigung des Filtersiebs 1. Öffnen Sie die Düsenführung wie unter „Manuelle Reinigung der Düse“ beschrieben. (Seite 2. Ziehen Sie das Filtersieb heraus. 3. Reinigen Sie das Filtersieb unter fließendem Wasser. 4. Trocknen Sie das Filtersieb und setzen Sie es wieder in dem Schlitz ein. 5.
  • Page 48: Düse

    Reinigung ■ Düse Reinigung der Düse mit der Fernbedienung Sie können die Düse während der WC-Benutzung (sitzend auf dem Sitz) durch folgende Vorgehensweise anhand der Fernbedienung reinigen. EINSTELLUNG 1 ÖFFNEN/ DUSCHA- DUSCHA- RM REI- RM AUS- SPÜLUNG SCHLIEßEN NIGEN FAHREN 6 Sekunden DECKEL 1.
  • Page 49 Reinigung 4. Drücken Sie die untere Taste [DUSCHARM AUSFAHREN]. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, funktioniert das WC auf folgende Weise. In diesem Zustand funktioniert die Dusche nicht. 1. Drücken: Die Düse für die Standard-Dusche fährt aus. 2. Drücken: Die Düse für die Lady-Dusche fährt aus, nachdem die Düse für die Standard-Dusche eingefahren wurde.
  • Page 50: Kundenservice

    ■ Kundenservice 1. Bevor Sie den Kundendienst anrufen Wenden Sie sich an GROHE, wenn die Probleme nicht anhand der Lösungsschritte unter „Fehlerbehebung“ (Seite 31) gelöst werden können. Wenden Sie sich außerdem in folgenden Situationen an GROHE. • Bei zusätzlichen Fragen, die in dieser Anleitung nicht abgedeckt sind.
  • Page 51 Kundenservice 3. Beauftragung von Reparaturen WENN SIE FRAGEN HABEN ODER TEILE BESCHÄDIGT SIND ODER FEHLEN, WENDEN SIE SICH BITTE NICHT AN DAS GESCHÄFT ODER GEBEN SIE DIESES PRODUKT NICHT IN IHREM GESCHÄFT AB. BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN KUNDENDIENST VOR ORT, DER IHRE FRAGEN BEANTWORTET ODER SICH UM IHR ANLIEGEN KÜMMERT.
  • Page 52 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 53 Table of Contents Introduction About this Manual Read before Operating ......................55 Control and Buttons Main Unit..........................56 Remote Control........................57 How to Use General Use Screen list ..........................59 Basic Flow ..........................62 Washing with a Shower ......................65 Drying with Warm Air .......................
  • Page 54 Table of Contents Cleaning Before Cleaning Guideline..........................89 Cleaning Toilet Seat, Lid, Covers and Remote Control (Plastic Parts) ........... 90 Removing the Lid for Cleaning ....................91 Toilet Bowl (Ceramic Parts) ..................... 95 Nozzle Shutter/Air Filter ......................96 Nozzle ............................98 After-sales Service After-sales Service.........................
  • Page 55: Introduction

    Each of these items is extremely important for safety, and should be strictly observed. In the event that an accident occurs as a result of improper usage, GROHE will assume no responsibility for damages. Please observe: In regions where the carbonate hardness exceeds 18°...
  • Page 56: Control And Buttons Main Unit

    Introduction Control and Buttons ■ Main Unit Toilet seat lid Upper body sensor Lower body sensor Toilet seat Nozzle (for rear washing) Nozzle (for front washing) Toilet bowl Function buttons : Front Washing (for women) : Rear Washing : Spray Strength Adjust. + : Spray Strength Adjust.
  • Page 57: Remote Control

    13 Rear Washing button 14 Stop button * Flush buttons operate only when the auto-flush function is equipped with GROHE tank. ** The descaling information mark appears every 3 years. When this mark appears, please perform descaling and replace nozzle tip (see technical product information 99.1105.031) .
  • Page 58: Replacing The Batteries Of The Remote Control

    Introduction Replacing the batteries of the remote control Replace the batteries with new ones when indicator or “Replace the battery.” message is displayed on the screen. 1. Remove the screw and washer from the remote control. 2. Lift the remote control from holder. 3.
  • Page 59: How To Use

    How to Use General Use ■ Screen list Home menu During washing Rear washing Front washing Setting screen ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 60: Language Selection

    How to Use Language selection...
  • Page 61 How to Use Error message...
  • Page 62: How To Use

    How to Use ■ Basic Flow 1. Stand in front of the toilet seat. The toilet seat lid opens automatically. NOTE: • The seat opens by pressing the (open/close) button. • If the room temperature exceeds 30°C, such as in summer, the sensor may have difficulty detecting people.
  • Page 63 How to Use 3. Press the (rear washing) button, the (gentle rear washing) button, or the (front washing for women) button to wash. To stop washing, press the (stop) button. 4. Press the button below the [DRYER] indicator to dry with warm air. To stop drying, press the (stop) button.
  • Page 64 NOTE: • Auto-flush function is only available for the GROHE tank equipped with auto-flush function. • buttons of the remote control operate only when the GROHE tank equipped with auto-flush function is installed. 6. Leave the toilet. The toilet seat lid closes. Toilet seat lid closes automatically approximately 1 minute after leaving the toilet.
  • Page 65: Washing With A Shower

    How to Use ■ Washing with a Shower (rear washing) button: Washes rear part (rear washing-gentle) button: Washes rear part gently (front washing for women): Washes front part (stop) button: Stops washing Spray strength adjust. button (+/-):Adjusts spray pressure (6 levels) during washing Nozzle position adjust.
  • Page 66 How to Use NOTE: • Washing function cannot be operated without seating on the toilet seat. • Shower automatically stops after 2 minutes. However, this function can be extended up to 6 minutes when the massage function and alike is used during washing. • Water will come out from a point near the nozzles upon sitting on the toilet seat, or right before or after washing function.
  • Page 67: Drying With Warm Air

    How to Use ■ Drying with Warm Air [DRYER]: Press the button below this indicator to use dryer function [DRYER TEMP]: Press the button below this indicator on the screen during dryer function to adjust the dryer temperature Medium (Approx. 40 °C) High (Approx.
  • Page 68: Smartphone Operation (Ios And Android)

    Initial setup the next time. 3. Pair the toilet with smartphone according to the “Pairing registration” ( NOTE: • For Android smartphones, Android 6.0 or a later version is required. • GROHE is not guaranteed to operate on Android devices.
  • Page 69 GROHE. 5. GROHE will not be liable in any form in the event that a dispute or damages have occurred during the use of a related service by the user. GROHE does not provide any form of guarantee in regard to this app inclusive of functions, quality, continuity of operation, and matters pertaining to the existence or nonexistence of infringements of the rights of other parties.
  • Page 70: Settings

    How to Use Settings ■ Auto Seat/Lid Open and Close Function You can set the automatic opening/closing function of the toilet seat lid, or both the toilet seat lid and the toilet seat. 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING1] screen appears. 2.
  • Page 71: Auto Flush Function (Option)

    ■ Auto Flush Function (OPTION) * This function is only available for the GROHE tank equipped with auto-flush function. Flushes the toilet automatically, approximately 6 seconds by default, after the user stands up from the toilet. You can also change this flush delay setting.
  • Page 72: Pre-Flush

    How to Use ■ Pre-Flush When the user sits on the toilet seat, the toilet bowl become wet and being washed by a small amount of water to prevent it from getting dirty. 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING2] screen appears. 2.
  • Page 73: Night Light Function

    How to Use ■ Night Light Function When the sensor detects a user, a soft light illuminates the inner side of the bowl. When the user leaves the toilet, the light goes out automatically after about 1 minute. 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING2] screen appears.
  • Page 74: Plasmacluster ® Ion

    How to Use ■ Plasmacluster ® There are two modes for the Plasmacluster Ion function: Plasmacluster Ion (toilet bowl) and Plasmacluster Ion (room). 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING2] screen appears. 2. Press the button below [ION] repeatedly to select the setting. [OFF]: Plasmacluster Ion is turned off (Default) [BOWL]: Plasmacluster Ion (toilet bowl) is set to on [ROOM]: Plasmacluster Ion (toilet bowl) and (room) are set to on...
  • Page 75: Plasmacluster ® Ion (Room)

    How to Use NOTE: • While Plasmacluster Ion (toilet bowl) is operating, a chirping sound is heard. • There may be a slight odor of ozone generated by the ion generator, but its concentration is minute and will not adversely affect anyone’s health. • Close the toilet seat lid to effectively provide ionic effects.
  • Page 76: Plasmacluster ® Ion For Blue Light (Toilet Bowl)

    How to Use ■ Plasmacluster Ion for Blue Light (Toilet Bowl) ® When [BOWL] or [ROOM] is selected for the Plasmacluster Ion function, a blue light illuminates the inside of the bowl when the user is detected or toilet seat lid is opened. You can turn the blue light off. 1.
  • Page 77: Odor Absorption Function

    How to Use ■ Odor Absorption Function Odor absorption function activates when the toilet seat lid opens, or when the user seats on the toilet seat, and stops automatically approximately 1 minute after the user stands up from the toilet. You can set the odor absorption function that removes the odor from the toilet bowl.
  • Page 78: Button Operation Sound

    How to Use ■ Button Operation Sound You can turn on or off the button operation sound of the remote control. 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING3] screen appears. 2. Press the button below [KEYPAD SOUNDS] repeatedly to select the setting. [ON]: Button operation sound is on (Default) [OFF]: Button operation sound is off...
  • Page 79: Led Setting Of The Stop Button

    How to Use ■ LED Setting of the Stop Button You can turn on or off the flushing of the (stop) button during night light function. 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING3] screen appears. 2. Press the button below [STOP LED] repeatedly to select the setting. [ON]: LED flushes (Default) [OFF]: LED turns off...
  • Page 80: Changing The Language

    How to Use ■ Changing the Language You can change the language of the screen (English/German/French). 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING4] screen appears. 2. Press the button below [INITIAL SETTING]. 3. Press the button below [LANGUAGE] repeatedly, then select a desired language. [ENGLISH]: English (Default) [DEUTSCH]: German [Francais]: French...
  • Page 81: Restoring The Default Settings

    How to Use ■ Restoring the Default Settings All the functions, except for the language setting, can be reset to the factory default settings. 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING4] screen appears. 2. Press the button below [INITIAL SETTING]. 3.
  • Page 82: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting All Functions No functions operate Electricity is not supplied.  Check for a power failure, tripped breaker, or other probable cases. Power of the toilet is turned off.  Press the power button of the toilet to on. A short-circuit has occurred.
  • Page 83: Washing

    Troubleshooting Washing Water does not spray The water shutoff valve is closed.  The water shutoff valve is located inside the tank. Request for repairs. The strainer is clogged.  The strainer is located inside the toilet bowl. Request for repairs. The water supply pressure is too low, or the water pressure setting is set to its lowest level.
  • Page 84: Odor Absorption

     Set the [AUTO FLUSH] to other than [OFF]. (Page Water supply tank other than the GROHE tank, equipped with auto-flush function, is installed.  This function is only available for the GROHE tank equipped with auto-flush function. Water flow is weak or the toilet is not flushed completely Too much toilet paper is used.
  • Page 85: Dryer

    Troubleshooting Toilet bowl is clogged Too much toilet paper is used.  Set the [AUTO FLUSH] to [OFF], then unclog the toilet. (Page * Toilet may flush automatically during unclogging, and the water inside the toilet bowl may overflow. Flushing starts when sitting on the toilet seat ...
  • Page 86: Plasmacluster Ion (Toilet Bowl)

    Troubleshooting The seat and lid do not open or close automatically [AUTO OPEN/CLOSE] is set to [OFF].  Set [AUTO OPEN/CLOSE] to [ONLY LID] or [SEAT & LID]. (Page The toilet seat lid is not assembled correctly.  Assemble the toilet seat lid correctly. (Page The upper body sensor is blocked or dirty.
  • Page 87: Descaling

    Troubleshooting The toilet is being used at the time when the Plasmacluster Ion (room) operates.  Plasmacluster Ion (room) stops when the toilet is used while the Plasmacluster Ion (room) is operating, and does not operate for the remainder of the day. Plasmacluster Ion (room) operates at the set time from the next day.
  • Page 88: Miscellaneous

    Troubleshooting Cannot connect the smartphone to the toilet Metal items are placed near the seat unit.  Move away the metal items. Other toilet is selected on the application.  Confirm the three beeping sounds when connecting the smartphone to the toilet. Cannot connect to the toilet, or operate the toilet using the application Pairing information is not registered on the toilet.
  • Page 89: Cleaning

    ■ Guideline In this section, GROHE offers some general guidelines as to the cleaning of this product. Please note that there are some cleaning products which should not be used. As a general rule, GROHE recommends the use of liquid, all-purpose cleansers for this product.
  • Page 90: Cleaning

    Toilet Seat, Lid, Covers and Remote Control (Plastic Parts) Dampen a soft cloth and wipe the surfaces. GROHE recommends cleaning the toilet frequently to prevent dirt buildup on the toilet surfaces. Wiping with a damp cloth also prevents static electricity that can attract dust particles which cause blackish contamination.
  • Page 91: Removing The Lid For Cleaning

    Cleaning ■ Removing the Lid for Cleaning The seat lid can be removed easily. This is useful when cleaning the hinge that is normally hidden or cleaning the whole seat lid. NOTE: • Turn off the power of the toilet when removing the toilet seat lid. Failure to do so may cause damage to the interior parts of the toilet seat unit.
  • Page 92 Cleaning 3. Slide the locks of each side of the seat lid upward. 4. Close the seat lid.
  • Page 93 Cleaning 5. Lift up the seat lid with both hands. Assembling the Toilet Seat Lid 1. Place the seat lid on the toilet.
  • Page 94 Cleaning 2. Open the seat lid. 3. Slide the locks downward. Check that the locks are inserted securely. A click sound is heard when locked. Check that the locks are inserted securely. 4. Turn on the power of the toilet by pressing the power button on the toilet.
  • Page 95: Toilet Bowl (Ceramic Parts)

    Cleaning ■ Toilet Bowl (Ceramic Parts) The toilet bowl is made from material called AQUA CERAMIC. • Clean the bowl with water or warm water, using a soft brush or sponge dampened with neutral cleanser. NOTE: • Do not use chlorinated cleansers, acidic cleansers or disinfectants, as the gas vapor could damage this product or cause failures.
  • Page 96: Nozzle Shutter/Air Filter

    Cleaning ■ Nozzle Shutter/Air Filter Cleaning the Nozzle Shutter NOTE: • Avoid wiping with a dry cloth or toilet paper, as this cause scratches. • Avoid using an abrasive brush or cleanser. • Please be noted that the nozzle shutter has top part and bottom part. • Do not use excessive force on the nozzle shutter, as this may damage it.
  • Page 97: Cleaning The Air Filter

    Cleaning Cleaning the Air Filter 1. Follow the procedure of “Cleaning the Nozzle Manually” to open the nozzle shutter. (Page 2. Pull the air filter out. 3. Wash the air filter with running water. 4. Dry the air filter and push it into the slot. 5.
  • Page 98: Nozzle

    Cleaning ■ Nozzle Cleaning the Nozzle with Remote Control To clean the nozzle while using the toilet (sitting on the seat) using the remote control, follow the procedure below. 1. Press the (set/next) button repeatedly until the [SETTING1] screen appears. 2.
  • Page 99 Cleaning this state. 1st Press: Rear washing nozzle extends 2nd Press: Front washing nozzle extends, after the rear washing nozzle has retracted 3rd Press: Nozzle shutter opens, after the front washing nozzle has retracted 4th Press: Nozzle shutter closes 5. Clean the nozzles. 6.
  • Page 100: After-Sales Service

    • If the power cord is damaged. • The power cord is overheating. If the above conditions are left as-is, unexpected accident may occur. Be sure to consult GROHE. NOTE: • Never disassemble or modify this product, as this may result in electric shock, fire, and/or injuries.
  • Page 101 After-sales Service 3. Requesting Repairs IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, OR PARTS ARE DAMAGED OR MISSING, PLEASE DO NOT CONTACT, OR RETURN, THIS PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE WE CAN TAKE CARE OF ANY QUESTION OR ISSUE YOU MAY HAVE. Within the warranty period When requesting warranty service, please have the following information available.
  • Page 102 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 103 Introduction À propos de ce manuel À lire avant d’utiliser le produit ....................105 Commande et touches Description du produit ......................106 Télécommande ........................107 Mode d’emploi Généralités Liste des écrans........................109 Utilisation classique ........................112 Nettoyage à l’aide de la douche .....................115 Séchage à...
  • Page 104 Entretien Avant de procéder à l’entretien Conseils ..........................141 Entretien Siège, couvercle, capots et télécommande (parties plastiques) ........... 142 Retrait du couvercle pour l’entretien ..................143 Cuvette des toilettes (parties en céramique) ................. 147 Obturateur de jet/Filtre à air ....................148 Jets ............................
  • Page 105: À Propos De Ce Manuel

    « GUIDE D’UTILISATION RAPIDE » (fourni) peut provoquer des accidents graves. Pour des raisons de sécurité, il est important de respecter scrupuleusement chacune de ces recommandations. En cas d’accident dû à une utilisation inadéquate du produit, GROHE décline toute responsabilité concernant les dommages causés.
  • Page 106: Commande Et Touches

    Introduction Commande et touches ■ Description du produit Couvercle de l’abattant Capteur de détection de présence supérieur Capteur de détection de présence inférieur Siège Jet (lavage anal) Jet (lavage génital) Cuvette Touches de fonction : lavage génital (pour les femmes) : lavage anal : régl.
  • Page 107: Télécommande

    13 Touche de lavage anal 14 Touche Stop * Ces touches ne fonctionnent que lorsque la fonction chasse automatique est associée à un réservoir GROHE. ** La Repère d’information sur le détartrage apparaît tous les 3 ans. Lorsque cette marque apparaît, veuillez effectuer le détartrage et remplacer la buse (voir les informations techniques du produit 99.1105.031).
  • Page 108: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    Introduction Remplacement des piles de la télécommande Remplacez les piles usagées par des piles neuves lorsque l’indicateur ou le message « Remplacer la batterie » apparaît à l’écran. 1. Retirez la vis et la rondelle de la télécommande. 2. Retirez la télécommande du socle. 3.
  • Page 109: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Généralités ■ Liste des écrans Menu Home Intensité du spray Température Température Séchoir de l’eau du séchoir Pendant le lavage Lavage anal Lavage génital Intensité Intensité du spray du spray Douche Douche Température Température Douche Douche Massage légèrement intensément de l’eau de l’eau...
  • Page 110: Retour À La Configuration Initiale

    Mode d’emploi Réglages 3 Réglages 4 Pavé Arrêt Absorption Enreg- Config- numérique DÉTAR- des odeurs istre- uration TRER ment initiale Configuration initiale Retour à la configuration initiale? LANGUE Choix de la langue...
  • Page 111: Message D'erreur

    Mode d’emploi Message d’erreur Remplacer la batterie - Retirer Pour redémarrer, appuyer la télécommande du socle, sur le bouton ”power” ouvrir le couvercle à l’arrière et remplacer la batterie Enregistrer la télécommande Ne peut pas communi- dans le système - Approcher quer avec le WC - Allumer la télécommande du WC et et faire fonctionner...
  • Page 112: Utilisation Classique

    Mode d’emploi ■ Utilisation classique 1. Placez-vous debout devant l’abattant des toilettes. Le couvercle de l’abattant s’ouvre automatiquement Remarque: • Le siège s’ouvre en appuyant sur la touche (ouverture/fermeture). • Si la température de la pièce excède 30 °C, en été par exemple, le capteur peut avoir des difficultés à détecter votre présence.
  • Page 113 Mode d’emploi 3. Appuyez sur la touche (lavage anal), sur la touche (lavage anal doux), ou sur la touche (lavage génital pour les femmes) pour procéder au lavage. Pour arrêter le lavage, appuyez sur la touche (stop). 4. Appuyez sur la touche située sous l’indicateur [Séchoir] pour activer le séchage à l’air chaud. Pour arrêter le séchage, appuyez sur la touche (stop).
  • Page 114 Mode d’emploi Remarque: • La fonction chasse automatique est disponible uniquement pour les réservoirs GROHE équipés de cette fonction. • Les touches de la télécommande ne fonctionnent que lorsqu’un réservoir GROHE équipé de la fonction chasse automatique est installé. 6. Éloignez-vous du WC.
  • Page 115: Nettoyage À L'aide De La Douche

    Mode d’emploi ■ Nettoyage à l’aide de la douche Intensité du spray Douche Température Douche Massage légèrement de l’eau oscillante oscillante Touche (lavage anal) : nettoie la partie anale Touche (lavage anal doux) : nettoie la partie anale en douceur Touche (lavage génital pour les femmes) : nettoie la partie génitale Touche...
  • Page 116 Mode d’emploi Remarque: • La fonction lavage ne peut être utilisée que lorsque vous êtes assis sur le siège du WC. • La douche s’arrête automatiquement après 2 minutes. Néanmoins, cette fonction peut être étendue à 6 minutes lorsque la fonction massage ou autre est utilisée pendant le lavage. • L’eau sortira d’un point proche des jets dès que vous vous asseyez sur le siège du WC, ou juste avant l’activation ou juste après la désactivation de la fonction lavage.
  • Page 117: Séchage À L'air Chaud

    Mode d’emploi ■ Séchage à l’air chaud Intensité du spray Température Température Séchoir de l’eau du séchoir [Séchoir] : appuyez sur la touche située sous cet indicateur pour utiliser la fonction séchoir [Température du séchoir] : appuyez sur la touche située sous cet indicateur affiché à l’écran pour régler la température du séchoir Moyenne (Env.
  • Page 118: Utilisation D'un Smartphone (Ios Et Android)

    3. Appairez le WC avec le smartphone en suivant la procédure « Enregistrement de l’appairage » ( Remarque: • Pour les smartphones Android, Android 6.0 ou une version ultérieure est nécessaire. • GROHE n’est pas garanti pour fonctionner sur les appareils Android.
  • Page 119 22 cm de l’implant. Remarque: • Veillez à ne pas faire tomber votre smartphone dans la cuvette des toilettes. GROHE ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuellement causés au smartphone. • GROHE ne garantit pas le fonctionnement de cette fonctionnalité sur tous les smartphones compatibles Bluetooth.
  • Page 120: Conditions D'utilisation De Cette Application

    2. À l’exception d’une volonté délibérée ou d’une négligence grave de sa part, GROHE ne pourra être tenue responsable des dommages éventuellement subis par un utilisateur, quelle qu’en soit la forme, suite à une mauvaise utilisation, ou découlant d’une inaptitude à...
  • Page 121: Fonction Ouverture/Fermeture Automatique Du Couvercle De L'abattant

    Mode d’emploi Réglages ■ Fonction ouverture/fermeture automatique du couvercle de l’abattant Vous pouvez régler la fonction ouverture/fermeture automatique du couvercle de l’abattant ou du couvercle et du siège de l’abattant ensemble. Réglages 1 Chasse Ouverture Sortir auto- /Fermeture tretien matique automatique du jet Couvercle...
  • Page 122: Fonction Chasse Automatique (Option)

    ■ Fonction chasse automatique (OPTION) * Cette fonction est disponible uniquement pour les réservoirs GROHE équipés de la fonction chasse automatique. Vidange le WC automatiquement, 6 secondes environ, par défaut, après que l’utilisateur se soit levé du WC. Vous pouvez également modifier le réglage du délai de déclenchement de la chasse.
  • Page 123: Pré-Affleurer

    Mode d’emploi ■ Pré-affleurer Lorsque l’utilisateur s’assoit sur le siège des toilettes, le bol des toilettes se mouille et est lavée avec une petite quantité d’eau pour l’empêcher de se salir. Réglages 2 Voyant PRÉ- lumière bleu AFFLEURER nocturne O F F Automatique O F F 1.
  • Page 124: Fonction Lumière Nocturne

    Mode d’emploi ■ Fonction lumière nocturne Lorsque le capteur détecte un utilisateur, une lumière douce éclaire l’intérieur de la cuvette. Lorsque l’utilisateur quitte le WC, la lumière s’éteint automatiquement après 1 min environ. Réglages 2 Voyant PRÉ- lumière bleu AFFLEURER nocturne O F F Automatique...
  • Page 125: Plasmacluster ® Ion

    Mode d’emploi ■ Plasmacluster ® Il existe deux modes pour la fonction Plasmacluster Ion : Plasmacluster Ion (bol des toilettes) et Plasmacluster Ion (cabinet). Réglages 2 Voyant PRÉ- lumière bleu AFFLEURER nocturne O F F Automatique O F F 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (régler / prochain) jusqu’à...
  • Page 126: Plasmacluster ® Ion (Cabinet)

    Mode d’emploi Remarque: • Pendant que le Plasmacluster Ion (bol des toilettes) fonctionne, un sifflement retentit. • Il peut y avoir une légère odeur d’ozone générée par le générateur d’ions, mais sa concentration est minime et n’affectera la santé de personne. • Fermez le couvercle du siège de toilette pour fournir efficacement des effets ioniques.
  • Page 127: Plasmacluster ® Ion Pour La Lumière Bleue (Bol Des Toilettes)

    Mode d’emploi ■ Plasmacluster Ion pour la lumière bleue (bol des toilettes) ® Lorsque [BOL] ou [CABINET] est sélectionné pour la fonction Plasmacluster Ion, une lumière bleue illumine l’intérieur de la bol lorsque l’utilisateur est détecté ou que le couvercle du siège des toilettes est ouvert. Vous pouvez éteindre la lumière bleue.
  • Page 128: Fonction Absorption Des Odeurs

    Mode d’emploi ■ Fonction absorption des odeurs La fonction absorption des odeurs est activée lorsque le couvercle du WC est ouvert ou lorsque l’utilisateur s’assied sur le siège. Elle s’arrête automatiquement 1 min environ après que l’utilisateur s’est relevé. Vous pouvez régler la fonction absorption des odeurs à...
  • Page 129: Son Associé À L'utilisation Des Touches

    Mode d’emploi ■ Son associé à l’utilisation des touches Vous pouvez activer ou désactiver le son associé à l’utilisation des touches de la télécommande. Réglages 3 Pavé Arrêt Absorption numérique des odeurs 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (régler / prochain) jusqu’à ce que l’écran [Réglages 3] apparaisse. 2.
  • Page 130: Réglage De La Led Associée À La Touche Stop

    Mode d’emploi ■ Réglage de la LED associée à la touche Stop Vous pouvez activer ou désactiver le clignotement de la touche (stop) lorsque la fonction lumière nocturne est activée. Réglages 3 Pavé Arrêt Absorption numérique des odeurs 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (régler / prochain) jusqu’à...
  • Page 131: Modification De La Langue

    Mode d’emploi ■ Modification de la langue Vous pouvez modifier la langue utilisée pour l’affichage à l’écran (Anglais/Allemand/Français). Réglages 4 Enreg- Config- DÉTAR- istre- uration TRER ment initiale Configuration initiale Retour à la configuration initiale? LANGUE 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (régler / prochain) jusqu’à...
  • Page 132: Restauration Des Réglages Par Défaut

    Mode d’emploi ■ Restauration des réglages par défaut Toutes les fonctions, à l’exception du choix de la langue, peuvent être réinitialisées (réglages par défaut définis en usine). Réglages 4 Enreg- Config- DÉTAR- istre- uration TRER ment initiale Configuration initiale Retour à la configuration initiale? LANGUE 1.
  • Page 133: Dépannage

    Dépannage Dépannage Ensemble des fonctions Aucune fonction n’est utilisable Aucune alimentation électrique.  Vérifier l’existence d’une panne électrique, l’état du disjoncteur ou tout autre cause probable. Le WC n’est pas sous tension.  Appuyez sur la touche alimentation du WC pour le mettre sous tension. Un court-circuit s’est produit.
  • Page 134: Lavage

    Dépannage Lavage L’eau n’est pas vaporisée Le robinet d’arrêt est fermé.  Le robinet d’arrêt se trouve à l’intérieur du réservoir. Faites intervenir un réparateur. La crépine est obstruée.  La crépine se trouve à l’intérieur de la cuvette. Faites intervenir un réparateur. La pression de l’eau est trop faible ou réglée sur son niveau minimal.
  • Page 135: Absorption Des Odeurs

    Dépannage La douche est mal orientée L’extrémité du jet n’est pas alignée sur la bonne position.  Alignez-la correctement. Un bruit mécanique est émis depuis le siège Un bruit mécanique est émis depuis le siège lors de l’arrêt du spray. ...
  • Page 136: Séchoir

    Dépannage Un réservoir d’eau équipé de la fonction chasse automatique, d’une marque autre que GROHE, est installé.  Cette fonction est disponible uniquement pour les réservoirs GROHE dotés de la fonction chasse automatique. Le débit d’eau est faible ou le WC n’est pas totalement vidangé...
  • Page 137: Fonction Ouverture/Fermeture Automatique Du Couvercle De L'abattant

    Dépannage Le son de la sécheuse est bruyant Lorsque [TEMPÉRATURE DU SÉCHOIR] est réglé sur haut, le son du séchoir devient bruyant en raison de l’augmentation de la vitesse de rotation du ventilateur.  Réglez [TEMPÉRATURE DU SÉCHOIR] sur moyen ou bas. (page 117) Fonction ouverture/fermeture automatique du couvercle de...
  • Page 138: Plasmacluster Ion (Bol Des Toilettes)

    Dépannage Plasmacluster Ion (Bol des Toilettes) Plasmacluster Ion (bol des toilettes) ne fonctionne pas [ION] est réglé sur [OFF].  Réglez [ION] sur [BOL] ou [CABINET]. [OUVERTURE / FERMETURE AUTOMATIQUE] est réglée sur [OFF].  Plasmacluster Ion (bol des toilettes) ne fonctionne que lorsque le couvercle du siège des toilettes est fermé. Réglez [OUVERTURE / FERMETURE AUTOMATIQUE] sur un réglage autre que [OFF].
  • Page 139: Détartrage

    Dépannage Détartrage Repère d’information sur le détartrage apparaît en haut à droite de l’écran Cette marque indique que vous devez effectuer le détartrage et remplacer l’embout de la buse.  Veuillez effectuer le détartrage (voir les informations techniques du produit 99.1105.031). ...
  • Page 140: Divers

    Dépannage Le WC est déjà connecté à un autre smartphone.  Appuyez sur la touche (stop) pour mettre un terme à la connexion Bluetooth en cours. Redémarrez ensuite l’application, puis procédez à nouveau à l’appairage. Le couvercle de l’abattant est fermé. ...
  • Page 141: Entretien

    Dans cette section, GROHE vous donne quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de ce produit. Veuillez noter que certains produits ménagers ne doivent pas être utilisés. En règle générale, GROHE recommande d’utiliser un nettoyant liquide destiné à tous les usages pour l’entretien de ce produit.
  • Page 142: Entretien

    Siège, couvercle, capots et télécommande (parties plastiques) Humidifiez un chiffon doux et essuyez les surfaces. GROHE vous recommande de nettoyer le WC régulièrement afin d’éviter que la saleté ne s’accumule sur les surfaces. L’utilisation d’un chiffon humide permet également d’éviter de générer de l’électricité statique susceptible d’attirer des particules de poussière qui formeront des salissures noirâtres.
  • Page 143: Retrait Du Couvercle Pour L'entretien

    Entretien ■ Retrait du couvercle pour l’entretien Le couvercle de l’abattant peut être facilement retiré. Cela peut être utile pour nettoyer la charnière qui est habituellement masquée ou pour nettoyer le couvercle dans son intégralité. Remarque: • Mettez le WC hors tension lorsque vous procédez au retrait du couvercle. Le non-respect de cette précaution peut endommager les composants présents à...
  • Page 144 Entretien 3. Faites glisser les fixations présentes de chaque côté du couvercle vers le haut. 4. Fermez le couvercle.
  • Page 145: Montage Du Couvercle De L'abattant

    Entretien 5. Soulevez le couvercle à deux mains. Montage du couvercle de l’abattant 1. Placez le couvercle sur le WC.
  • Page 146 Entretien 2. Ouvrez le couvercle. 3. Faites glisser les fixations vers le bas. Vérifiez que les fixations sont fermement insérées. Un clic est émis lorsqu’elles sont verrouillées. Vérifiez que les fixations sont fermement insérées. 4. Mettez le WC sous tension en appuyant sur la touche alimentation sur le WC.
  • Page 147: Cuvette Des Toilettes (Parties En Céramique)

    Entretien ■ Cuvette des toilettes (parties en céramique) La cuvette du WC est fabriquée dans une matière appelée AQUA CERAMIC. • Nettoyez la cuvette avec de l’eau chaude ou à température ambiante, en utilisant une brosse douce ou une éponge humidifiée avec un nettoyant neutre. Remarque: • N’utilisez pas de nettoyants chlorés, acides ou de désinfectants, les vapeurs dégagées pouvant endommager ce produit ou être à...
  • Page 148: Obturateur De Jet/Filtre À Air

    Entretien ■ Obturateur de jet/Filtre à air Nettoyage de l’obturateur des jets Remarque: • Évitez d’essuyer avec un chiffon sec ou du papier toilette qui risquerait de rayer les surfaces. • Évitez d’utiliser une brosse ou un nettoyant abrasifs. • Veuillez noter que l’obturateur des jets se compose d’une partie supérieure et d’une partie inférieure. • N’exercez pas de pression trop forte sur l’obturateur des jets, car cela risquerait de l’endommager.
  • Page 149: Nettoyage Du Filtre À Air

    Entretien Nettoyage du filtre à air 1. Suivez la procédure « Nettoyage manuel des jets » pour ouvrir l’obturateur des jets. (page 150) 2. Extrayez le filtre à air. 3. Lavez le filtre à air à l’eau courante. 4. Séchez le filtre à air et réinsérez-le dans son logement. 5.
  • Page 150: Jets

    Entretien ■ Jets Entretien des jets à l’aide de la télécommande Pour nettoyer les jets pendant que vous utilisez le WC (assis sur le siège) à l’aide de la télécommande, suivez la procédure suivante. Réglages 1 Chasse Ouverture Sortir auto- /Fermeture tretien matique...
  • Page 151 Entretien 4. Appuyez sur la touche située sous [Sortir jet]. Chaque fois que cette touche est enfoncée, le WC fonctionne de la manière suivante. Veuillez également noter que, dans ce cas, la douche ne fonctionne pas. 1ère pression : le jet de lavage anal sort 2e pression : le jet de lavage génital sort, juste après que le jet de lavage anal se soit rétracté...
  • Page 152: Service Après-Vente

    Elles figurent sur la carte de garantie fournie avec ce produit. Conservez votre preuve d’achat (le ticket de caisse de votre revendeur GROHE) dans un endroit où vous pourrez la retrouver facilement. Période de garantie : 2 ans à compter de la date d’achat (plus une année supplémentaire sous réserve que le produit ait été...
  • Page 153: Demande D'intervention

    Service après-vente 3. Demande d’intervention SI VOUS AVEZ UNE QUESTION, OU SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES OU MANQUANTES, NE CONTACTEZ PAS LE MAGASIN DANS LEQUEL VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT OU NE L’Y RAPPORTEZ PAS. VEUILLEZ CONTACTER LE REPRÉSENTANT LOCAL DE NOTRE SERVICE APRÈS-VENTE AFIN QU’IL PUISSE TRAITER TOUTE QUESTION QUE VOUS POURRIEZ AVOIR OU TOUT PROBLÈME QUE VOUS SERIEZ SUSCEPTIBLE DE RENCONTRER.
  • Page 154 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 155 Introducción Acerca de este manual Lea antes de usar ........................157 Control y botones Unidad principal ........................158 Mando a distancia........................159 Instrucciones de uso Uso general Lista de pantallas ........................161 Flujo básico..........................164 Lavado con una ducha ......................167 Secado con aire caliente .......................
  • Page 156 Limpieza Antes de la limpieza Pautas............................ 192 Limpieza Asiento del sanitario, tapa, cubiertas y mando a distancia (piezas de plástico) ....193 Desmontaje de la tapa para limpieza ..................194 Taza del sanitario (piezas de cerámica) ................198 Filtro de aire/tapa de la boquilla..................... 199 Boquilla ..........................
  • Page 157: Acerca De Este Manual

    Cada uno de estos puntos es sumamente importante para la seguridad y se deben cumplir de forma estricta. En caso de que se produzca un accidente por un uso inadecuado, GROHE no asumirá responsabilidad alguna por los daños.
  • Page 158: Control Y Botones

    Introducción Control y botones ■ Unidad principal Tapa del asiento del sanitario Sensor de cuerpo superior Sensor de cuerpo inferior Asiento del sanitario Boquilla (para lavado trasero) Boquilla (para lavado delantero) Taza del sanitario Botones de función : Lavado delantero (para mujeres) : Lavado trasero : Ajuste de la fuerza del chorro + : Ajuste de la fuerza del chorro -...
  • Page 159: Mando A Distancia

    14 Botón de parada * Los botones de descarga solo se pueden usar si la función de descarga automática está incluida con la cisterna GROHE. ** La marca de información de descalcificación aparece cada 3 años. Cuando aparezca esta marca, realice la descalcificación y sustituya la punta de la boquilla (consulte la información técnica del producto 99.1105.031).
  • Page 160 Introducción Retire las pilas del mando a distancia. Cambie las pilas por otras nuevas cuando aparezca en la pantalla el indicador o el mensaje “Replace the battery” (Cambiar la batería). 1. Quite el tornillo y la arandela del mando a distancia. 2.
  • Page 161: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Uso general ■ Lista de pantallas Menú de inicio Durante el lavado Lavado trasero Lavado delantero Pantalla de ajustes ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 162: Selección De Idioma

    Instrucciones de uso Selección de idioma...
  • Page 163 Instrucciones de uso Mensaje de error...
  • Page 164: Flujo Básico

    Instrucciones de uso ■ Flujo básico 1. Sitúese delante del asiento del sanitario. La tapa del asiento del sanitario se abre automáticamente. Nota: • El asiento se abre pulsando el botón (abrir/cerrar). • Si la temperatura ambiente supera los 30ºC, por ejemplo en verano, es posible que al sensor le resulte difícil detectar a las personas.
  • Page 165 Instrucciones de uso 3. Pulse el botón (lavado trasero), el botón (lavado trasero suave) o el botón (lavado delantero para mujeres). Para detener el lavado, pulse el botón (parada). 4. Pulse el botón situado bajo el indicador [DRYER] (Secador) para secar con aire caliente. Para detener el secado, pulse el botón (parada).
  • Page 166 Instrucciones de uso Nota: • La función de descarga automática solo está disponible para la cisterna GROHE equipada con función de descarga automática. • Los botones del mando a distancia solo funcionan cuando está instalada la cisterna GROHE con función de descarga automática.
  • Page 167: Lavado Con Una Ducha

    Instrucciones de uso ■ Lavado con una ducha Botón (lavado trasero): lava la parte trasera Botón (lavado trasero suave): lava la parte trasera suavemente Botón (lavado delantero para mujeres): lava la parte delantera Botón (parada): detiene el lavado Botón de ajuste de fuerza del chorro (+/-): ajusta la presión del chorro (6 niveles) durante el lavado Botón de ajuste de posición de la boquilla ( ): ajusta la posición de la boquilla (5 niveles: predeterminado/2 niveles hacia adelante/2 niveles hacia atrás) durante el lavado...
  • Page 168 Instrucciones de uso Nota: • La función de lavado no puede accionarse si no hay nadie sentado en el asiento del sanitario. • La ducha se detiene automáticamente tras 2 minutos. Sin embargo, esta función puede durar hasta 6 minutos si la función de masaje u otra similar se usa durante el lavado. • El agua no saldrá...
  • Page 169: Secado Con Aire Caliente

    Instrucciones de uso ■ Secado con aire caliente [DRYER] (Secador): pulse el botón situado bajo este indicador para usar la función del secador [DRYER TEMP] (Temperatura del secador): pulse el botón situado bajo este indicador de la pantalla durante el funcionamiento del secador para ajustar la temperatura Intermedia (Aprox.
  • Page 170: Funcionamiento Del Smartphone (Ios Y Android)

    Configuración inicial nueva. 00:00:02 3. Empareje el sanitario con el smartphone según el “Registro de emparejamiento” ( Nota: • Para smartphones Android, se requiere Android 6.0 o una versión posterior. • No se garantiza que GROHE funcione en dispositivos Android.
  • Page 171 22 cm del implante. Nota: • Tenga cuidado para que el smartphone no caiga en la taza del sanitario. GROHE no se responsabiliza de los daños en el smartphone. • GROHE no garantiza que esta función pueda realizarse en todos los smartphones compatibles con conexión Bluetooth.
  • Page 172: Función De Apertura Y Cierre Automáticos De La Tapa/Asiento

    Instrucciones de uso Ajustes ■ Función de apertura y cierre automáticos de la tapa/asiento Puede ajustar la función de apertura/cierre automático de la tapa del asiento del sanitario, o de la tapa y del asiento. 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING1]. 2.
  • Page 173: Función De Descarga Automática (Opcional)

    ■ Función de descarga automática (OPCIONAL) * Esta función solo está disponible para la cisterna GROHE equipada con función de descarga automática. Descarga el sanitario automáticamente, unos 6 segundos de forma predeterminada, después de que el usuario se ha levantado del sanitario. Este ajuste de retardo de descarga también puede cambiarse.
  • Page 174: Descarga Previa

    Instrucciones de uso ■ Descarga previa Cuando el usuario se sienta en el asiento del inodoro, la taza del inodoro se moja y se lava con una pequeña cantidad de agua para evitar que se ensucie. 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING2].
  • Page 175: Función De Luz Nocturna

    Instrucciones de uso ■ Función de luz nocturna Cuando el sensor detecta un usuario, se enciende una luz suave en el interior de la taza. Cuando el usuario se levanta del sanitario, la luz se apaga automáticamente tras aproximadamente 1 minuto. 1.
  • Page 176: Ion Plasmacluster

    Instrucciones de uso ■ Ion Plasmacluster ® Existen dos modos para la función Ion Plasmacluster: Ion Plasmacluster (taza del inodoro) e Ion Plasmacluster (cuarto de baño). 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING2]. 2. Pulse el siguiente botón [ION] varias veces para seleccionar el ajuste. [OFF]: El Ion Plasmacluster está...
  • Page 177 Instrucciones de uso Nota: • Mientras el Ion Plasmacluster (taza del inodoro) está funcionando, se escucha un sonido chirriante. • Es posible que haya un ligero olor a ozono debido al generador de iones, pero su concentración es minúscula y no afectará negativamente a la salud de ninguna persona. • Cierre la tapa del asiento del inodoro para proporcionar efectos iónicos de forma eficaz.
  • Page 178: Ion Plasmacluster ® Para La Luz Azul (Taza Del Inodoro)

    Instrucciones de uso ■ Ion Plasmacluster para la luz azul (Taza del inodoro) ® Cuando se selecciona [BOWL] o [ROOM] para la función Ion Plasmacluster, una luz azul ilumina el interior de la taza cuando se detecta al usuario o cuando se abre la tapa del asiento del inodoro. Puede apagar la luz azul. 1.
  • Page 179: Función De Absorción De Olores

    Instrucciones de uso ■ Función de absorción de olores La función de absorción de olores se activa cuando se abre la tapa del asiento del sanitario, o cuando el usuario ocupa el asiento, y se detiene automáticamente aproximadamente 1 minuto después de que el usuario se levante del sanitario.
  • Page 180: Sonido De Accionamiento De Los Botones

    Instrucciones de uso ■ Sonido de accionamiento de los botones Puede encender o apagar el sonido de accionamiento de los botones del mando a distancia. 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING3]. 2. Pulse el siguiente botón [KEYPAD SOUNDS] varias veces para seleccionar el ajuste. [ON] (Conexión): el sonido de accionamiento de los botones está...
  • Page 181: Ajuste Del Led Del Botón De Parada

    Instrucciones de uso ■ Ajuste del LED del botón de parada Puede encender o apagar el parpadeo el botón (parada) durante la función de luz nocturna. 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING3]. 2. Pulse el siguiente botón [STOP LED] varias veces para seleccionar el ajuste. [ON] (Conexión): el LED parpadea (Ajuste predeterminado) [OFF] (Desconexión): el LED se apaga...
  • Page 182: Cambio De Idioma

    Instrucciones de uso ■ Cambio de idioma Puede cambiar el idioma de la pantalla (alemán/francés/inglés). 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING4]. 2. Pulse el botón situado bajo [INITIAL SETTING] (Ajustes iniciales). 3. Pulse el botón situado bajo [LANGUAGE] (Idioma) repetidamente y seleccione el idioma que prefiera. [ENGLISH]: inglés (Ajuste predeterminado) [DEUTSCH]: alemán [Francais]: francés...
  • Page 183: Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados

    Instrucciones de uso ■ Restablecimiento de los ajustes predeterminados Todas las funciones, salvo el ajuste del idioma, pueden restablecerse con sus valores predeterminados de fábrica. 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING4]. 2. Pulse el botón situado bajo [INITIAL SETTING] (Ajustes iniciales). 3.
  • Page 184: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Todas las funciones Ninguna función operativa No se suministra electricidad.  Compruebe si hay un fallo eléctrico, si ha saltado un automático u otras causas probables. El sanitario está apagado.  Pulse el botón de encendido para encender el sanitario. Se ha producido un cortocircuito.
  • Page 185: Lavado

    Solución de problemas Lavado No hay chorro de agua La llave de paso está cerrada.  La llave de paso está instalada dentro de la cisterna. Solicite su reparación. El filtro está atascado.  El filtro está instalado dentro de la taza del sanitario. Solicite su reparación. No hay bastante presión de agua, o el ajuste de presión de agua está...
  • Page 186: Absorción De Olores

     Seleccione otro ajuste que no sea [OFF] (Desconexión) para la función [AUTO FLUSH] (Descarga automática). (página 173) Se ha instalado otra cisterna que no es la cisterna GROHE, equipada con función de descarga automática.  Esta función solo está disponible para la cisterna GROHE equipada con función de descarga automática.
  • Page 187: Secador

    Solución de problemas El flujo de agua es débil o el sanitario no se descarga completamente Se ha usado demasiado papel higiénico.  Si se usa demasiado papel higiénico, podría no descargarse por completo cuando se pulsa el botón (descarga ligera). En tal caso, pulse el botón (descarga completa).
  • Page 188: Función De Apertura Y Cierre Automáticos De La Tapa/Asiento

    Solución de problemas Función de apertura y cierre automáticos de la tapa/asiento La tapa del asiento se cierra muy rápido La tapa del asiento se empuja hacia abajo durante el cierre automático.  Pulse el botón (abrir/cerrar). Si el asiento no se abre ni cierra al pulsar el botón (abrir/cerrar), apague el sanitario y encargue su reparación.
  • Page 189: Ion Plasmacluster (Cuarto De Baño)

    Solución de problemas La tapa del asiento del inodoro está abierta.  El Ion Plasmacluster (taza del inodoro) solo funciona mientras la tapa del asiento del inodoro está cerrada. Cierre la tapa del asiento del inodoro de forma manual. Ion Plasmacluster (Cuarto de baño) El Ion Plasmacluster (cuarto de baño) no funciona [ION] se establece a [OFF] o [BOWL].
  • Page 190: Aplicación Para Smartphone

    Solución de problemas Aparece [Rinse Error…Try again] en la pantalla La válvula del kit de mantenimiento está cerrada.  Abra la válvula, seleccione [OK] en la pantalla y, a continuación, intente realizar de nuevo la descalcificación. Aplicación para Smartphone El smartphone no se puede emparejar con el sanitario El sanitario ya está...
  • Page 191: La Tapa De La Boquilla No Se Cierra

    Solución de problemas La tapa de la boquilla no se cierra  Esto no es un problema. El obturador de la boquilla permanece abierto durante la absorción de olores, Ion Plasmacluster (taza del inodoro) o (cuarto de baño). Desactive el ajuste según sea necesario. El modo de asiento ocupado se ha interrumpido y reiniciado ...
  • Page 192: Antes De La Limpieza

    ■ Pautas En esta sección, GROHE ofrece algunas pautas generales para la limpieza del producto. Tenga en cuenta que hay algunos productos de limpieza que no deberían usarse. Como norma general, GROHE recomienda usar líquidos limpiadores multiuso para este producto.
  • Page 193: Asiento Del Sanitario, Tapa, Cubiertas Y Mando A Distancia (Piezas De Plástico)

    Humedezca un trapo suave y páselo por las superficies. GROHE recomienda limpiar el sanitario con frecuencia para evitar que la suciedad se acumule en las superficies. Limpiar con un paño humedecido también evita la electricidad estática que puede atraer las partículas de polvo que causan las manchas negras.
  • Page 194: Desmontaje De La Tapa Para Limpieza

    Limpieza ■ Desmontaje de la tapa para limpieza La tapa del asiento se puede desmontar fácilmente. Esto es útil al limpiar la bisagra que suele quedar oculta o al limpiar toda la tapa del asiento. Nota: • Apague el sanitario cuando desmonte la tapa del asiento del sanitario. De lo contrario, podría causar daños en las piezas del interior del asiento.
  • Page 195 Limpieza 3. Deslice hacia arriba las pestañas de bloqueo de cada lado de la tapa del asiento. 4. Cierre la tapa del asiento.
  • Page 196 Limpieza 5. Levante la tapa del asiento con ambas manos. Montaje de la tapa del asiento 1. Coloque la tapa del asiento en el sanitario.
  • Page 197 Limpieza 2. Abra la tapa del asiento. 3. Deslice las pestañas de bloqueo hacia abajo. Compruebe que las pestañas de bloqueo han quedado bien insertadas. Sonará un clic cuando queden encajadas. Compruebe que las pestañas de bloqueo han quedado bien insertadas.
  • Page 198: Taza Del Sanitario (Piezas De Cerámica)

    Limpieza ■ Taza del sanitario (piezas de cerámica) La taza del sanitario está fabricada de un material llamado AQUA CERAMIC. • Limpie la taza del sanitario con agua o agua templada y un cepillo suave o una esponja humedecidos con un limpiador neutro.
  • Page 199: Filtro De Aire/Tapa De La Boquilla

    Limpieza ■ Filtro de aire/tapa de la boquilla Limpieza de la tapa de la boquilla Nota: • No limpie con paños secos ni papel higiénico ya que podría causar arañazos. • No use limpiadores ni cepillos abrasivos. • Tenga en cuenta que la tapa de la boquilla tiene una parte superior y otra inferior. • No haga demasiada fuerza en la tapa de la boquilla ya que podría dañarla.
  • Page 200: Limpieza Del Filtro De Aire

    Limpieza Limpieza del filtro de aire 1. Siga el procedimiento de “Limpieza manual de la boquilla” para abrir la tapa de la boquilla. (página 201) 2. Tire del filtro de aire para sacarlo. 3. Lave el filtro de aire con agua del grifo. 4.
  • Page 201: Boquilla

    Limpieza ■ Boquilla Limpieza de la boquilla con el mando a distancia Para limpiar la boquilla con el mando a distancia mientras se usa el sanitario (sentado en el asiento), siga este procedimiento. 1. Pulse el botón (establecer/siguiente) varias veces hasta que aparezca la pantalla [SETTING1]. 2.
  • Page 202 Limpieza 4. Pulse el botón situado bajo [MOVE OUT NOZZLE] (Sacar boquilla). Cada vez que se pulsa el botón, el sanitario realiza la siguiente secuencia. Además, la ducha tampoco funciona en este estado. 1ª pulsación: la boquilla de lavado trasero se extiende 2ª...
  • Page 203: Servicio Postventa

    Si los problemas no se pueden resolver siguiendo los pasos descritos en “Solución de problemas”, (página 184), póngase en contacto con GROHE para recibir instrucciones. Debería ponerse en contacto con GROHE en las siguientes situaciones. • Si tiene más preguntas no respondidas en este manual.
  • Page 204 Servicio postventa 3. Solicitud de reparaciones SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, HAY PIEZAS DAÑADAS O FALTAN PIEZAS, NO DEVUELVA EL PRODUCTO NI SE PONGA EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO. PÓNGASE EN CONTACTO CON SU REPRESENTANTE DE ATENCIÓN AL CLIENTE; NOS ENCARGAREMOS DE RESOLVER CUALQUIER PREGUNTA O PROBLEMA QUE TENGA.
  • Page 205 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 206 Introduzione Informazioni sul presente manuale Leggere prima dell’uso ......................208 Comandi e pulsanti Unità principale ........................209 Telecomando ......................... 210 Modalità d’uso Uso generale Elenco schermate ........................212 Funzionamento di base ......................215 Lavaggio con il getto d’acqua ....................218 Asciugatura con aria calda ....................
  • Page 207 Pulizia Prima della pulizia Indicazioni ..........................242 Pulizia Sedile, coperchio, protezioni e telecomando (parti in plastica) ..........243 Rimozione del coperchio per la pulizia .................. 244 Vaso (parti in ceramica) ......................248 Sportellino ugello/Filtro aria ....................249 Ugello............................. 251 Assistenza postvendita Assistenza postvendita ......................
  • Page 208: Informazioni Sul Presente Manuale

    Tutte le precauzioni di sicurezza sono estremamente importanti e devono essere osservate rigorosamente. In caso di incidenti causati da un uso improprio, GROHE declina ogni responsabilità per i danni derivanti. Si prega di osservare: Nelle regioni in cui la durezza carbonatica dell’acqua supera 18° dH (KH), si dovrà usare un sistema di filtratura dell’acqua con un addolcitore.
  • Page 209: Comandi E Pulsanti

    Introduzione Comandi e pulsanti ■ Unità principale Coperchio del sedile Sensore superiore Sensore inferiore Sedile Ugello (per lavaggio posteriore) Ugello (per lavaggio frontale) Vaso Pulsanti multifunzione : Lavaggio frontale (per donne) : Lavaggio posteriore : Regolazione volume del getto. + : Regolazione volume del getto.
  • Page 210: Telecomando

    13 Pulsante Lavaggio posteriore 14 Pulsante Stop * I pulsanti di scarico sono attivi esclusivamente se la funzione di scarico automatico è dotata di cassetta GROHE. ** Il segno di avviso della decalcificazione viene visualizzato ogni 3 anni. Quando viene visualizzato questo simbolo, eseguire la disincrostazione e sostituire la punta dell’ugello (vedere le informazioni tecniche sul...
  • Page 211: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    Introduzione Sostituzione delle batterie del telecomando Sostituire le batterie con altre nuove in presenza dell’indicazione , o quando sullo schermo compare il messaggio “Replace the battery”. 1. Rimuovere la vite e la rondella dal telecomando. 2. Sollevare il telecomando dal supporto. 3.
  • Page 212: Modalità D'uso

    Modalità d’uso Uso generale ■ Elenco schermate Menu Home Durante il lavaggio Lavaggio posteriore Lavaggio frontale Schermata impostazioni ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 213: Selezione Lingua

    Modalità d’uso Selezione lingua...
  • Page 214 Modalità d’uso Messaggi di errore...
  • Page 215: Funzionamento Di Base

    Modalità d’uso ■ Funzionamento di base 1. Porsi davanti al WC. Il coperchio del sedile si apre automaticamente. Nota: • Il sedile si apre premendo il pulsante (apertura/chiusura). • Se la temperatura della stanza supera i 30°C, ad esempio in estate, il sensore potrebbe avere problemi con il rilevamento delle persone.
  • Page 216 Modalità d’uso 3. Per il lavaggio, premere il pulsante (lavaggio posteriore), il pulsante (lavaggio posteriore delicato) o il pulsante (lavaggio frontale per donne) per lavare. Per interrompere il lavaggio, premere il pulsante (stop). 4. Premere il pulsante sotto l’indicatore [DRYER] per asciugare con aria calda. Per interrompere l’asciugatura, premere il pulsante (stop).
  • Page 217 Modalità d’uso Nota: • La funzione di scarico automatico è disponibile solo per le cassette GROHE dotate di questa funzione. • I pulsanti del telecomando funzionano solo se è stata installata la cassetta GROHE dotata della funzione di scarico automatico.
  • Page 218: Lavaggio Con Il Getto D'acqua

    Modalità d’uso ■ Lavaggio con il getto d’acqua Pulsante (Lavaggio posteriore): lava le parti posteriori Pulsante (Lavaggio posteriore delicato): lava le parti posteriori delicatamente Pulsante (Lavaggio frontale per donne): lava le parti anteriori Pulsante (stop): interrompe il lavaggio Pulsanti di regolazione volume del getto (+/-): regola la pressione (6 livelli) durante il lavaggio Pulsanti di regolazione posizione ugello ( ): regola la posizione (5 livelli: 2 livelli preimpostati avanti e 2 livelli preimpostati indietro) durante il lavaggio...
  • Page 219 Modalità d’uso Nota: • La funzione di lavaggio non si può azionare senza sedere sul sedile. • Il getto d’acqua termina automaticamente dopo circa 2 minuti. Questa funzione si può far durare fino a 6 minuti, quando durante il lavaggio si utilizza la funzione di massaggio e simili. • L’acqua fuoriesce da un punto vicino agli ugelli al momento di sedersi sul WC, subito prima o dopo la funzione di lavaggio.
  • Page 220: Asciugatura Con Aria Calda

    Modalità d’uso ■ Asciugatura con aria calda [DRYER]: Premere il pulsante sotto questo indicatore per usare la funzione di asciugatura [DRYER TEMP]: Premere il pulsante sotto questo indicatore nella schermata durante la funzione di asciugatura per regolare la temperatura di asciugatura Media (circa 40 °C) Alta (circa 55 °C) Bassa (temp.
  • Page 221: Funzionamento Con Smartphone (Ios E Android)

    00:00:02 3. Associare il WC con lo smartphone, facendo riferimento a “Registrazione dell’associazione” ( Nota: • Per gli smartphone Android è richiesto Android 6.0 o una versione successiva. • Non si garantisce che GROHE funzioni su dispositivi Android.
  • Page 222 è a carico dell’utente, poiché GROHE non sarà responsabile in alcuna forma. 4. GROHE non sarà responsabile nel caso in cui le informazioni registrate o fornite da un utente attraverso questa applicazione vadano perse, anche per cause imputabili a GROHE.
  • Page 223: Funzione Di Apertura E Chiusura Automatica Coperchio/Sedile

    Modalità d’uso Impostazioni ■ Funzione di apertura e chiusura automatica coperchio/sedile È possibile impostare la funzione di apertura/chiusura automatica del coperchio del sedile o del coperchio insieme al sedile. 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING1]. 2.
  • Page 224: Funzione Di Scarico Automatico (Opzione)

    ■ Funzione di scarico automatico (OPZIONE) * Questa funzione è disponibile solo per le cassette GROHE dotate della funzione di scarico automatico. Scarica automaticamente il WC, circa 6 secondi (preimpostati) dopo che la persona si è alzata. È anche possibile modificare l’impostazione di ritardo dello scarico.
  • Page 225: Prescarico

    Modalità d’uso ■ Prescarico Quando l’utente si siede sul sedile del gabinetto, il gabinetto diviene umido e viene lavato con una piccola quantità d’acqua per evitare che si sporchi. 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING2]. 2.
  • Page 226: Funzione Luce Notturna

    Modalità d’uso ■ Funzione luce notturna Quando il sensore rileva la persona, una luce leggera illumina la parte interna del vaso. Quando la persona si allontana dal WC, la luce si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché...
  • Page 227: Plasmacluster ® Ion

    Modalità d’uso ■ Plasmacluster ® Ci sono due modalità per la funzione Plasmacluster Ion: Plasmacluster Ion (vaso del gabinetto) e Plasmacluster Ion (ambiente). 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING2]. 2. Premere ripetutamente il pulsante sottostante [ION] per selezionare l’impostazione. [OFF]: Plasmacluster Ion è...
  • Page 228 Modalità d’uso Nota: • Mentre Plasmacluster Ion (vaso del gabinetto) è in funzione, si sente un suono cinguettante. • Potrebbe esserci un leggero odore di ozono generato dal generatore di ioni, ma la concentrazione è minima e non ha una influenza negativa sulla salute. • Chiudere il coperchio del sedile del gabinetto per fornire effetti ionici efficaci.
  • Page 229: Plasmacluster ® Ion Per Luce Blu (Vaso Del Gabinetto)

    Modalità d’uso ■ Plasmacluster Ion per Luce blu (Vaso del Gabinetto) ® Quando si seleziona [BOWL] o [ROOM] per la funzione Plasmacluster Ion, una luce blu illumina l’interno della tazza quando viene rilevato l’utente o viene aperto il coperchio del sedile del gabinetto. È possibile spegnere la luce blu.
  • Page 230: Funzione Di Assorbimento Degli Odori

    Modalità d’uso ■ Funzione di assorbimento degli odori La funzione di assorbimento degli odori si attiva all’apertura del coperchio del sedile o quando la persona siede sul sedile e si arresta automaticamente dopo circa 1 minuto che la persona si è alzata dal WC. È possibile impostare la funzione di assorbimento degli odori che rimuove l’odore dal vaso.
  • Page 231: Pulsante Sonoro

    Modalità d’uso ■ Pulsante sonoro È possibile attivare o disattivare il suono dei tasti del telecomando. 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING3]. 2. Premere ripetutamente il pulsante sottostante [KEYPAD SOUNDS] per selezionare l’impostazione. [ON]: pulsante sonoro attivato (preimpostato) [OFF]: pulsante sonoro disattivato...
  • Page 232: Impostazione Led Del Pulsante Stop

    Modalità d’uso ■ Impostazione LED del pulsante Stop È possibile attivare o disattivare il lampeggio del pulsante (Stop) durante la funzione di luce notturna. 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING3]. 2. Premere ripetutamente il pulsante sottostante [STOP LED] per selezionare l’impostazione. [ON]: LED lampeggia (preimpostato) [OFF]: LED disattivato...
  • Page 233: Cambio Della Lingua

    Modalità d’uso ■ Cambio della lingua È possibile cambiare la lingua delle schermate (Inglese/Tedesco/Francese). 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING4]. 2. Premere il pulsante sotto [INITIAL SETTING]. 3. Premere ripetutamente il pulsante sotto [LANGUAGE] quindi selezionare la lingua desiderata. [ENGLISH]: Inglese (preimpostato) [DEUTSCH]: Tedesco [Francais]: Francese...
  • Page 234: Ripristino Delle Impostazioni Preimpostate

    Modalità d’uso ■ Ripristino delle impostazioni preimpostate Tutte le funzioni, tranne l’impostazione della lingua, si possono ripristinare alle impostazioni di fabbrica. 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING4]. 2. Premere il pulsante sotto [INITIAL SETTING]. 3.
  • Page 235: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Tutte le funzioni Nessun funzionamento Assenza di elettricità.  Verificare l’interruzione di corrente, lo scatto di un interruttore o altre cause probabili. L’alimentazione del WC è disattivata.  Premere il pulsante di accensione per attivarla. Si è...
  • Page 236: Lavaggio

    Soluzione dei problemi Lavaggio L’acqua non emette il getto La valvola di chiusura dell’acqua è chiusa.  La valvola di chiusura dell’acqua si trova all’interno della cassetta. Richiesta di intervento. Il filtro è intasato.  Il filtro si trova all’interno del vaso del WC. Richiesta di intervento. La pressione di erogazione dell’acqua è...
  • Page 237: Assorbimento Degli Odori

     Impostare [AUTO FLUSH] su una posizione diversa da [OFF]. (pagina 224) È stata installata una cassetta per l’acqua diversa dalla cassetta GROHE, dotata della funzione di scarico automatico.  Tale funzione è disponibile solo per le cassette GROHE dotate della funzione di scarico automatico.
  • Page 238: Asciugatura

    Soluzione dei problemi Il vaso è intasato È stata usata molta carta igienica.  Impostare la funzione [AUTO FLUSH] su [OFF], poi liberare il WC. (pagina 224) * Il WC potrebbe scaricare automaticamente durante la rimozione dell’ostruzione e l’acqua dentro il vaso potrebbe traboccare. Il lavaggio inizia quando si è...
  • Page 239: Plasmacluster Ion (Vaso Del Gabinetto)

    Soluzione dei problemi Il sedile e il coperchio non si aprono e chiudono automaticamente La funzione [AUTO OPEN/CLOSE] è impostata su [OFF].  Impostare [AUTO OPEN/CLOSE] su [ONLY LID] o [SEAT & LID]. (pagina 223) Il coperchio del sedile non è stato montato correttamente. ...
  • Page 240: Disincrostazione

    Soluzione dei problemi Il bagno viene utilizzato quando Plasmacluster Ion (ambiente) è in funzione.  Plasmacluster Ion (ambiente) si arresta quando il gabinetto viene utilizzato mentre Plasmacluster Ion (ambiente) è in funzione e non entra in funzione per il resto della giornata. Plasmacluster Ion (ambiente) funziona all’ora stabilita dal giorno successivo.
  • Page 241: Varie

    Soluzione dei problemi Lo smartphone non si collega al WC Vicino all’unità ci sono elementi metallici.  Allontanare gli elementi metallici. Nell’applicazione è stata selezionato un altro WC.  Verificare i tre segnali acustici quando si collega lo smartphone al WC. Mancata connessione con il WC o mancato azionamento del WC per mezzo dell’applicazione Le informazioni di accoppiamento non sono state registrate sul WC.
  • Page 242: Prima Della Pulizia

    ■ Indicazioni Nella presente sezione, GROHE offre alcune indicazioni generali per la pulizia di questo prodotto. Si noti che alcuni prodotti per la pulizia non dovranno essere usati. Come regola generale, per questo prodotto GROHE consiglia di usare detergenti multiuso liquidi.
  • Page 243: Sedile, Coperchio, Protezioni E Telecomando (Parti In Plastica)

    Inumidire un panno morbido e pulire le superfici. GROHE consiglia di pulire spesso il WC, per evitare la formazione di sporcizia sulle sue superfici. Strofinando con un panno umido si previene anche l’elettricità statica, che attrae le particelle di polvere che causano la contaminazione nerastra.
  • Page 244: Rimozione Del Coperchio Per La Pulizia

    Pulizia ■ Rimozione del coperchio per la pulizia Il coperchio del sedile si rimuove facilmente. Questo è utile quando si pulisce la cerniera che è normalmente nascosta o per pulire l’intero coperchio del sedile. Nota: • Spegnere l’alimentazione del WC durante la rimozione del coperchio del sedile. In caso contrario, si potrebbero causare danni alle parti interne dell’unità...
  • Page 245 Pulizia 3. Far scorrere verso l’alto i fermi di ciascun lato del coperchio. 4. Chiudere il coperchio del sedile.
  • Page 246 Pulizia 5. Sollevare il coperchio con entrambe le mani. Montaggio del coperchio del sedile. 1. Poggiare il coperchio sul WC.
  • Page 247 Pulizia 2. Aprire il coperchio del sedile. 3. Far scorrere i fermi verso il basso. Verificare che i fermi siano inseriti saldamente. Quando è bloccato, si sente un “clic”. Verificare che i fermi siano inseriti saldamente. 4. Attivare l’alimentazione, premendo il pulsante di accensione sul WC.
  • Page 248: Vaso (Parti In Ceramica)

    Pulizia ■ Vaso (parti in ceramica) Il vaso del WC è realizzato con un materiale chiamato AQUA CERAMIC. • Pulire il vaso con acqua o acqua calda, con una spazzola morbida o una spugna inumidita con detergente neutro. Nota: • Non utilizzare detergenti clorurati, detergenti acidi o disinfettanti, perché i vapori dei gas potrebbero danneggiare il prodotto o causare guasti.
  • Page 249: Sportellino Ugello/Filtro Aria

    Pulizia ■ Sportellino ugello/Filtro aria Pulizia dello sportellino dell’ugello Nota: • Non strofinare con panni asciutti o carta igienica, perché potrebbero causare graffi. • Non utilizzare pennelli o detersivi abrasivi. • Si noti che lo sportellino dell’ugello ha una parte superiore e una parte inferiore. • Non esercitare troppa forza, perché...
  • Page 250: Pulizia Del Filtro Aria

    Pulizia Pulizia del filtro aria 1. Seguire la procedura di “Pulizia manuale dell’ugello” per aprire lo sportellino dell’ugello. (pagina 251) 2. Estrarre il filtro aria. 3. Lavare il filtro aria con acqua corrente. 4. Asciugare il filtro aria e spingerlo nella sua sede. 5.
  • Page 251: Ugello

    Pulizia ■ Ugello Pulizia dell’ugello con il telecomando Per pulire l’ugello durante l’uso del WC (stando seduti sul sedile) per mezzo del telecomando, seguire la procedura seguente. 1. Premere più volte il tasto (imposta/successivo) finché non viene visualizzata la schermata [SETTING1]. 2.
  • Page 252 Pulizia 4. Premere il pulsante sotto [MOVE OUT NOZZLE]. Ogni volta che si preme il pulsante, l’unità WC funziona nel seguente ordine. Inoltre, in queste condizioni il getto non funziona. 1a pressione: l’ugello di lavaggio posteriore si allunga 2a pressione: l’ugello di lavaggio frontale si estende, dopo che l’ugello di lavaggio posteriore si è retratto 3a pressione: lo sportellino dell’ugello si apre, dopo che l’ugello di lavaggio frontale si è...
  • Page 253: Assistenza Postvendita

    Se il problema non viene risolto seguendo le indicazioni su “Soluzione dei problemi”, (pagina 235), contattare GROHE per ricevere altre istruzioni. Rivolgersi a GROHE anche nelle seguenti situazioni. • Per altre domande che non vengono affrontate in questo manuale. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato.
  • Page 254 Assistenza postvendita 3. Richiesta di riparazione PER OGNI DOMANDA, O PER EVENTUALI PARTI DANNEGGIATE O MANCANTI, NON RIVOLGERSI O FAR TORNARE QUESTO PRODOTTO AL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO. RIVOLGERSI AL PROPRIO RAPPRESENTANTE DEL SERVIZIO ASSISTENZA, CHE SI PRENDERÀ CURA DELLE POSSIBILI QUESTIONI O DEI PROBLEMI.
  • Page 255 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 256 Inleiding Over deze handleiding Lees voor gebruik ........................258 Bediening en knoppen Hoofdeenheid ........................259 Afstandsbediening ......................... 260 Gebruik Algemeen gebruik Lijst met schermen......................... 262 Basisgebruik .......................... 265 Wassen met een douche ....................... 268 Drogen met warme lucht......................270 Bediening met smartphone (iOS en Android) ................ 271 Instellingen Functie bril/deksel automatisch openen en sluiten ..............
  • Page 257 Reiniging Voor reiniging Richtlijn ..........................292 Reiniging Toiletbril, deksel, kleppen en afstandsbediening (plastic onderdelen) ........293 Het deksel verwijderen voor reiniging ..................294 Toiletpot (keramische onderdelen)..................298 Sluiter van de sproeier/Luchtfilter ..................299 Sproeier ..........................301 Service na verkoop Service na verkoop ........................ 303...
  • Page 258: Over Deze Handleiding

    Elk van deze items is uiterst belangrijk voor de veiligheid en moet strikt worden nageleefd. Indien er zich een ongeval voordoet ten gevolge van onjuist gebruik, is GROHE in geen geval verantwoordelijk voor schade.
  • Page 259: Bediening En Knoppen

    Inleiding Bediening en knoppen ■ Hoofdeenheid Toiletdeksel Sensor bovenlichaam Sensor onderlichaam Toiletbril Sproeier (voor wassen achteraan) Sproeier (voor wassen vooraan) Functieknoppen : Wassen vooraan (voor dames) : Wassen achteraan : Waterdruk aanpassen + : Waterdruk aanpassen - Ontkalkingsmiddel vulgat 10 Knop Aan/uit Opmerking: • Om het toilet handmatig door te spoelen, drukt u op de spoelknop op de wand.
  • Page 260: Afstandsbediening

    12 Knop Wassen achteraan - zacht 13 Knop Wassen achteraan 14 Knop Stoppen * De knoppen voor doorspoelen werken alleen wanneer het GROHE-reservoir is voorzien van de automatische doorspoelfunctie. ** De markering ontkalkingsinformatie verschijnt iedere 3 jaar. Wanneer deze markering verschijnt, gaarne de ontkalking uitvoeren en de sproeier vervangen (raadpleeg technische productinformatie 99.1105.031).
  • Page 261: De Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    Inleiding De batterijen van de afstandsbediening vervangen Vervang de batterijen door nieuwe als de indicator of “Replace the battery” wordt weergegeven op het scherm. 1. Verwijder de schroef en de sluitring van de afstandsbediening. 2. Haal de afstandsbediening uit de houder. 3.
  • Page 262: Algemeen Gebruik

    Gebruik Algemeen gebruik ■ Lijst met schermen Startmenu Tijdens wassen Wassen achteraan Wassen vooraan Instelscherm ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 263 Gebruik Taalkeuze...
  • Page 264 Gebruik Foutbericht...
  • Page 265: Basisgebruik

    Gebruik ■ Basisgebruik 1. Ga voor de toiletbril staan. Het toiletdeksel opent automatisch. Opmerking: • Het deksel gaat open door op de knop (openen/sluiten) te drukken. • Als de kamertemperatuur hoger is dan 30°C, zoals in de zomer, is het mogelijk dat de sensor moeite heeft met het detecteren van mensen.
  • Page 266 Gebruik 3. Druk op de knop (wassen achteraan), de knop (wassen achteraan-zacht), of de knop (wassen vooraan voor dames) om te wassen. Druk op de knop (stoppen) om het wassen te stoppen. 4. Druk op de knop onder de indicator [DRYER] om te drogen met warme lucht. Druk op de knop (stoppen) om het drogen te stoppen.
  • Page 267 Gebruik Opmerking: • De automatische doorspoelfunctie is alleen beschikbaar wanneer het GROHE-reservoir is voorzien van de automatische doorspoelfunctie. • De knoppen op de afstandsbediening werken alleen wanneer een GROHE-reservoir met automatische doorspoelfunctie is geïnstalleerd. 6. Verlaat het toilet. Het toiletdeksel sluit. Het toiletdeksel sluit automatisch ongeveer 1 minuut nadat u het toilet heeft verlaten.
  • Page 268: Wassen Met Een Douche

    Gebruik ■ Wassen met een douche Knop (wassen achteraan): wast het achterste gedeelte Knop (wassen achteraan-zacht): wast het achterste gedeelte zacht Knop (wassen vooraan voor dames): wast het voorste gedeelte Knop (stoppen): stopt het wassen Knop Waterdruk aanpassen (+/-): past de waterdruk aan (6 niveaus) tijdens het wassen Knop Aanpassen van de positie van de sproeier ( ): past de positie van de sproeier aan (5 niveaus: standaard/2 niveaus vooruit/2 niveaus achteruit) tijdens het wassen...
  • Page 269 Gebruik Opmerking: • De wasfunctie kan niet worden uitgevoerd als er niemand op de toiletbril zit. • De douche stopt automatisch na 2 minuten. Deze functie kan evenwel worden verlengd tot maximaal 6 minuten wanneer de massagefunctie en dergelijke worden gebruikt bij het wassen. • Het water komt uit een punt in de buurt van de sproeier zodra u op de toiletbril gaat zitten, of onmiddellijk voor of na de wasfunctie.
  • Page 270: Drogen Met Warme Lucht

    Gebruik ■ Drogen met warme lucht [DRYER]: druk op de knop onder deze indicator om de droogfunctie te gebruiken [DRYER TEMP]: druk tijdens de droogfunctie op de knop onder deze indicator op het scherm om de droogtemperatuur in te stellen Middelmatig (ca.
  • Page 271: Bediening Met Smartphone (Ios En Android)

    00:00:02 3. Koppel het toilet aan de smartphone aan de hand van “Koppelingsregistratie” ( Opmerking: • Voor Android smartphones is Android 6.0 of een recente versie vereist. • Het is niet gegarandeerd dat GROHE op Android-apparaten werkt.
  • Page 272 GROHE op geen enkele manier aansprakelijk is. 4. GROHE is niet aansprakelijk voor informatie die via deze app door een gebruiker is geregistreerd of verstrekt en die verloren is gegaan, ook niet omwille van een reden die aan GROHE kan worden toegeschreven.
  • Page 273: Functie Bril/Deksel Automatisch Openen En Sluiten

    Gebruik Instellingen ■ Functie bril/deksel automatisch openen en sluiten U kunt de functie voor automatisch openen/sluiten instellen voor het toiletdeksel of voor zowel het toiletdeksel als de toiletbril. 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING1] scherm wordt weergegeven. 2.
  • Page 274: Automatische Doorspoelfunctie (Optie)

    Gebruik ■ Automatische doorspoelfunctie (OPTIE) * Deze functie is alleen beschikbaar wanneer het GROHE-reservoir is voorzien van de automatische doorspoelfunctie. Spoelt het toilet automatisch door, standaard na circa 6 seconden, nadat de gebruiker opstaat van het toilet. U kunt deze instelling om het doorspoelen uit te stellen ook wijzigen.
  • Page 275: Voorspoeling

    Gebruik ■ Voorspoeling Wanneer de gebruiker op de toiletbril zit, wordt de pot nat en gewassen met een kleine hoeveelheid water om vlekken te voorkomen. 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING2] scherm wordt weergegeven. 2. Druk herhaaldelijk op de onderstaande [PRE FLUSH] knop om de instelling te selecteren. [ON]: Dit activeert de voorspoeling functie [OFF]: Dit deactiveert de voorspoeling functie (Standaard) Opmerking:...
  • Page 276: Functie Voor Nachtlicht

    Gebruik ■ Functie voor nachtlicht Wanneer de sensor een gebruiker detecteert, wordt de binnenkant van de pot verlicht door een zacht lichtje. Wanneer de gebruiker het toilet verlaat, gaat het lichtje na ongeveer 1 minuut automatisch uit. 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING2] scherm wordt weergegeven.
  • Page 277: Plasmacluster ® Ion

    Gebruik ■ Plasmacluster ® Er zijn twee modi voor de Plasmacluster Ion functie: Plasmacluster Ion (toiletpot) en Plasmacluster Ion (ruimte). 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING2] scherm wordt weergegeven. 2. Druk herhaaldelijk op de onderstaande [ION] knop om de instelling te selecteren. [OFF]: Plasmacluster Ion is uitgeschakeld (Standaard) [BOWL]: Plasmacluster Ion (toiletpot) is ingeschakeld [ROOM]: Plasmacluster Ion (toiletpot) en (ruimte) zijn ingeschakeld...
  • Page 278 Gebruik Opmerking: • Als de Plasmacluster Ion (toiletpot) in werking is, kan een piepgeluid te horen zijn. • Er kan een lichte geur van gegenereerd ozon door de ionengenerator worden waargenomen, maar de concentratie ervan is klein en dit zal geen nadelige invloed hebben op iemands gezondheid. • Sluit het toiletdeksel zodat de ionische effecten goed kunnen inwerken.
  • Page 279: Plasmacluster ® Ion Voor Blauw Licht (Toiletpot)

    Gebruik ■ Plasmacluster Ion voor Blauw Licht (Toiletpot) ® Wanneer [BOWL] of [ROOM] wordt geselecteerd voor de Plasmacluster Ion functie, zal een blauw lichtje de binnenkant van de pot verlichten, wanneer de gebruiker wordt gedetecteerd of als het toiletdeksel wordt geopend. U kunt het blauw licht uitschakelen.
  • Page 280: Functie Voor Geurabsorptie

    Gebruik ■ Functie voor geurabsorptie De functie voor geurabsorptie wordt geactiveerd wanneer het toiletdeksel open gaat of wanneer de gebruiker zich op de toiletbril zet, en stopt automatisch ongeveer 1 minuut nadat de gebruiker opstaat van het toilet. U kunt de functie voor geurabsorptie, waarmee geurtjes uit de toiletpot worden verwijderd, instellen.
  • Page 281: Bedieningsgeluid Knoppen

    Gebruik ■ Bedieningsgeluid knoppen U kunt het bedieningsgeluid van de knoppen op de afstandsbediening in- of uitschakelen. 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING3] scherm wordt weergegeven. 2. Druk herhaaldelijk op de onderstaande [KEYPAD SOUNDS] knop om de instelling te selecteren. [ON]: bedieningsgeluid knoppen staat aan (standaard) [OFF]: bedieningsgeluid knoppen staat uit...
  • Page 282: Led Van De Knop Stoppen Instellen

    Gebruik ■ Led van de knop Stoppen instellen U kunt het knipperen van de knop (stoppen) in- of uitschakelen tijdens de functie voor nachtlicht. 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING3] scherm wordt weergegeven. 2. Druk herhaaldelijk op de onderstaande [STOP LED] knop om de instelling te selecteren. [ON]: led licht op (standaard) [OFF]: led gaat uit...
  • Page 283: De Taal Wijzigen

    Gebruik ■ De taal wijzigen U kunt de taal van het scherm wijzigen (Engels/Duits/Frans). 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING4] scherm wordt weergegeven. 2. Druk op de knop onder [INITIAL SETTING]. 3. Druk meermaals op de knop onder [LANGUAGE] en selecteer de gewenste taal. [ENGLISH]: Engels (standaard) [DEUTSCH]: Duits [Francais]: Frans...
  • Page 284: De Standaardinstellingen Herstellen

    Gebruik ■ De standaardinstellingen herstellen Alle functies, behalve de instelling van de taal, kunnen worden teruggezet naar de standaard fabrieksinstellingen. 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING4] scherm wordt weergegeven. 2. Druk op de knop onder [INITIAL SETTING]. 3.
  • Page 285: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Alle functies Geen enkele functie werkt Er wordt geen elektriciteit geleverd.  Controleer op een stroomstoring, een geactiveerde verbreker of andere mogelijke oorzaken. De stroom van het toilet is uitgeschakeld.  Druk op de knop aan/uit van het toilet om de stroom in te schakelen. Er heeft zich een kortsluiting voorgedaan.
  • Page 286: Wassen

    Probleemoplossing Wassen Er wordt geen water gesproeid De waterkraan is gesloten.  De waterkraan bevindt zich in het reservoir. Vraag om herstelling. Het zeeffilter is verstopt.  Het zeeffilter bevindt zich in de toiletpot. Vraag om herstelling. De toevoerdruk van het water is te laag, of de waterdruk is ingesteld op het laagste niveau. ...
  • Page 287: Geurabsorptie

    274) Er is een ander waterreservoir dan dat van GROHE met automatische doorspoelfunctie geïnstalleerd.  Deze functie is alleen beschikbaar voor een GROHE-reservoir dat voorzien is van de automatische doorspoelfunctie. De waterstroom is zwak of het toilet wordt niet volledig doorgespoeld Er werd te veel toiletpapier gebruikt.
  • Page 288: Droger

    Probleemoplossing De toiletpot is verstopt Er werd te veel toiletpapier gebruikt.  Zet [AUTO FLUSH] op [OFF] en ontstop het toilet. (pagina 274) * Tijdens het ontstoppen spoelt het toilet mogelijk automatisch door en kan het water in de toiletpot overlopen. Het doorspoelen start wanneer u op het toiletdeksel gaat zitten ...
  • Page 289: Plasmacluster Ion (Toiletpot)

    Probleemoplossing De bril en het deksel openen of sluiten niet automatisch [AUTO OPEN/CLOSE] staat op [OFF].  Zet [AUTO OPEN/CLOSE] op [ONLY LID] of [SEAT & LID]. (pagina 273) Het toiletdeksel is niet correct gemonteerd.  Monteer het toiletdeksel correct. (pagina 294) De sensor voor het bovenlichaam is geblokkeerd of vuil.
  • Page 290: Ontkalken

    Probleemoplossing Het toilet is in gebruik op het moment wanneer de Plasmacluster Ion (ruimte) in werking is.  Plasmacluster Ion (ruimte) stopt wanneer het toilet wordt gebruikt terwijl de Plasmacluster Ion (ruimte) in werking is, en het resterende gedeelte van de dag niet werkt. Plasmacluster Ion (ruimte) werkt de volgende dag op dezelfde tijd.
  • Page 291: Diverse

    Probleemoplossing Kan de smartphone niet verbinden met het toilet Er staan metalen artikelen in de buurt van het zitgedeelte.  Verplaats de metalen artikelen. Er is een ander toilet geselecteerd op de app.  Ga na of u de drie piepsignalen hoort wanneer u de smartphone verbindt met het toilet. Kan geen verbinding maken met het toilet, of kan het toilet niet bedienen via de app Er is geen koppelinformatie geregistreerd in het toilet.
  • Page 292: Voor Reiniging

    ■ Richtlijn In dit hoofdstuk geeft GROHE een aantal algemene richtlijnen mee met betrekking tot het reinigen van dit product. Houd er rekening mee dat sommige reinigingsproducten niet mogen worden gebruikt. Als algemene regel beveelt GROHE het gebruik van vloeibare allesreinigers aan voor dit product.
  • Page 293: Toiletbril, Deksel, Kleppen En Afstandsbediening (Plastic Onderdelen)

    Bevochtig een zachte doek en veeg de oppervlakken. GROHE raadt aan om het toilet regelmatig te reinigen zodat de oppervlakken van het toilet niet vuil worden. Door met een vochtige doek te vegen, voorkomt u statische elektriciteit die stofdeeltjes kan aantrekken en waardoor donker vuil ontstaat.
  • Page 294: Het Deksel Verwijderen Voor Reiniging

    Reiniging ■ Het deksel verwijderen voor reiniging Het deksel kan gemakkelijk worden verwijderd. Dit is handig wanneer u het scharnier wilt reinigen dat doorgaans verstopt zit, of wanneer u het volledige deksel wilt reinigen. Opmerking: • Zet de stroom van het toilet uit wanneer u het toiletdeksel verwijdert. Als u dat niet doet, kunnen de interne onderdelen van het zitgedeelte van het toilet beschadigd raken.
  • Page 295 Reiniging 3. Schuif de vergrendelingen aan beide zijden van het deksel naar omhoog. 4. Sluit het deksel.
  • Page 296 Reiniging 5. Til het deksel met beide handen op. Het toiletdeksel terugplaatsen 1. Plaat het deksel op het toilet.
  • Page 297 Reiniging 2. Open het deksel. 3. Schuif de vergrendelingen naar beneden. Controleer of de vergrendelingen goed ingebracht zijn. U hoort een klikgeluid bij het vergrendelen. Controleer of de vergrendelingen goed ingebracht zijn. 4. Zet de stroom van het toilet aan door op de knop aan/uit op het toilet te drukken.
  • Page 298: Toiletpot (Keramische Onderdelen)

    Reiniging ■ Toiletpot (keramische onderdelen) De toiletpot is gemaakt van een materiaal dat AQUA CERAMIC wordt genoemd. • Reinig de pot met water of warm water en met een zachte borstel of spons die u bevochtigt met een neutraal reinigingsmiddel. Opmerking: • Gebruik geen chloorhoudende of zure reinigings- of ontsmettingsmiddelen, want de gasdamp zou dit product kunnen beschadigen of storingen veroorzaken.
  • Page 299: Sluiter Van De Sproeier/Luchtfilter

    Reiniging ■ Sluiter van de sproeier/Luchtfilter De sluiter van de sproeier reinigen Opmerking: • Veeg niet met een droge doek of met toiletpapier want hierdoor kunnen krassen ontstaan. • Gebruik geen schurende borstel of een schurend reinigingsmiddel. • Let erop dat de sluiter van de sproeier een boven- en onderkant heeft. • Oefen geen overmatige kracht uit op de sluiter van de sproeier, want hierdoor kan die beschadigd raken.
  • Page 300: Het Luchtfilter Reinigen

    Reiniging Het luchtfilter reinigen 1. Volg de procedure onder “De sproeier handmatig reinigen” om de sluiter van de sproeier te openen. (pagina 301) 2. Trek het luchtfilter eruit. 3. Was het luchtfilter onder stromend water. 4. Droog het luchtfilter en duw deze in de sleuf. 5.
  • Page 301: Sproeier

    Reiniging ■ Sproeier De sproeier reinigen met de afstandsbediening Om de sproeier te reinigen terwijl u het toilet gebruikt (op de bril zit) met de afstandsbediening, volgt u onderstaande procedure. 1. Druk herhaaldelijk op de (instellen/volgende) knop totdat het [SETTING1] scherm wordt weergegeven. 2.
  • Page 302 Reiniging 4. Druk op de knop onder [MOVE OUT NOZZLE]. Telkens als u op de knop drukt, werkt het toiletgedeelte in de volgende volgorde. In deze toestand werkt de douche niet. 1 keer drukken: sproeier voor wassen achteraan wordt uitgeschoven 2 keer drukken: sproeier voor wassen vooraan wordt uitgeschoven nadat de sproeier voor wassen achteraan is ingetrokken 3 keer drukken: sluiter van de sproeier opent nadat de sproeier voor wassen vooraan is ingetrokken...
  • Page 303: Service Na Verkoop

    Indien problemen niet kunnen worden opgelost door de stappen onder “Probleemoplossing” (pagina 285) te volgen, moet u contact opnemen met GROHE voor verdere instructies. U dient GROHE ook te contacteren in de volgende situaties. • Als u bijkomende vragen heeft die niet worden behandeld in deze handleiding.
  • Page 304 Service na verkoop 3. Herstelling aanvragen ALS U VRAGEN HEEFT OF U HEEFT BESCHADIGDE OF ONTBREKENDE ONDERDELEN, NEEM DAN GEEN CONTACT OP MET DE WINKEL EN BRENG HET PRODUCT OOK NIET TERUG NAAR DE WINKEL. NEEM CONTACT OP MET UW LOKALE KLANTENSERVICEMEDEWERKER. WIJ BEHANDELEN ELKE VRAAG OF ELK PROBLEEM WAARMEE U ZIT.
  • Page 305 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 306 Inledning Om denna handbok Läs före användningen ......................308 Kontroller och knappar Huvudenhet ........................... 309 Fjärrkontroll ..........................310 Användning Allmän användning Skärmlista ..........................312 Grundläggande flöde ......................315 Tvätta med en dusch ......................318 Torka med varmluft ........................ 320 Smartphone-användning (iOS och Android) ................321 Inställningar Funktion för att öppna och stänga sits/lock automatiskt ............
  • Page 307 Rengöring Innan rengöringen Riktlinjer ..........................342 Rengöring Toalettsits, lock, luckor och fjärrkontroll (plastdelar) .............. 343 Ta bort locket för rengöring ....................344 Toalettstol (keramiska delar) ....................348 Munstycksslutare/luftfilter ...................... 349 Munstycke..........................351 Eftermarknadsservice Eftermarknadsservice ......................353...
  • Page 308: Om Denna Handbok

    Var och en av dessa punkter är extremt viktiga för säkerheten, och måste följas noggrant. Om en olycka inträffar på grund av felaktig användning tar GROHE inget ansvar för skadorna. Observera: I områden där hårdheten överstiger 18° dH (KH) måste ett vattenfiltreringssystem med vattenavhärdare användas.
  • Page 309: Kontroller Och Knappar

    Inledning Kontroller och knappar ■ Huvudenhet Toalettlock Övre kroppssensor Nedre kroppssensor Toalettsits Munstycke (för bakre tvätt) Munstycke (för främre tvätt) Toalettstol Funktionsknappar : Främre tvätt (för kvinnor) : Bakre tvätt : Justera sprejtrycket. + : Justera sprejtrycket – Inlopp för avkalkningsmedel 10 Strömknapp Obs: • Tryck på...
  • Page 310: Fjärrkontroll

    13 Knapp för bakre tvätt 14 Stoppknapp * Spolningsknapparna fungerar endast när den automatiska spolningsfunktionen är utrustad med en GROHE-tank. ** Informationsmarkeringen för avkalkning visas vart 3:e år. När det här märket dyker upp, utför avkalkning och ersätt munstyckets spets (se teknisk produktinformation 99.1105.031).
  • Page 311 Inledning Byta batterier i fjärrkontrollen. Byt batterier när -indikatorn eller meddelandet ”Replace the battery.” visas på skärmen. 1. Ta bort skruven och brickan från fjärrkontrollen. 2. Lyft fjärrkontrollen från hållaren. 3. Ta bort den bakre luckan och byt ut batterierna mot nya (två 1,5 V AA alkaliska batterier). 4.
  • Page 312: Allmän Användning

    Användning Allmän användning ■ Skärmlista Hem-menyn Under tvätt Bakre tvätt Främre tvätt Inställningsskärm ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 313: Val Av Språk

    Användning Val av språk...
  • Page 314 Användning Felmeddelande...
  • Page 315: Grundläggande Flöde

    Användning ■ Grundläggande flöde 1. Stå framför toalettsitsen. Toalettlocket öppnas automatiskt. Obs: • Sitsen kan öppnas genom att trycka på knappen (öppna/stäng). • Om rumstemperaturen 30°C, t.ex. på sommaren, kan det hända att sensorn inte kan känna av människor i närheten. Se till att det finns tillräcklig ventilation i badrummet eller försök röra på kroppen. 2.
  • Page 316 Användning 3. Tryck på knappen (bakre tvätt), knappen (bakre tvätt - lätt), eller knappen (främre tvätt för kvinnor) för att tvätta. För att stoppa tvätten, tryck på knappen (stopp). 4. Tryck på knappen under [DRYER]-indikatorn för att torka med varmluft. För att stoppa torkningen, tryck på knappen (stopp).
  • Page 317 Användning Obs: • Den automatiska spolningsfunktionen är endast tillgänglig med en GROHE-tank utrustad med en automatisk spolningsfunktion. • -knapparna på fjärrkontrollen fungerar bara om en GROHE-tank utrustad med automatisk spolningsfunktion är installerad. 6. Lämna toaletten. Toalettlocket stängs. Toalettlocket stängs automatiskt ungefär 1 minut efter att du lämnat toaletten.
  • Page 318: Tvätta Med En Dusch

    Användning ■ Tvätta med en dusch (bakre tvätt)-knappen: Tvättar den bakre delen (bakre tvätt - lätt)-knappen: Tvättar den bakre delen försiktigt (främre tvätt för kvinnor): Tvättar den främre delen (stopp)-knappen: Stoppar tvätten Knapp för att justera sprejens tryck (+/–): Justerar sprejens tryck (6 nivåer) under tvätten Knapp för att justera munstyckspositionen ( ): Justerar munstyckspositionen (5 nivåer: standard/2 nivåer framåt/2 nivåer bakåt) under tvätten...
  • Page 319 Användning Obs: • Tvättfunktionen kan inte användas utan att sitta på toalettsitsen. • Duschen stoppas automatiskt efter 2 minuter. Men denna funktion kan förlängas upp till 6 minuter när massagefunktionen eller liknande används under tvätten. • Vattnet kommer från en punkt i närheten av munstyckena när du sitter på toalettsitsen, eller precis före eller efter tvättfunktionen.
  • Page 320: Torka Med Varmluft

    Användning ■ Torka med varmluft [DRYER]: Tryck på knappen under denna indikator för att använda torkningsfunktionen [DRYER TEMP]: Tryck på knappen under denna indikator på skärmen medan torkningsfunktionen används för att justera torkningstemperaturen Medium (ungefär 40 °C) Hög (ungefär 55 °C) Låg (rumstemp.) (Stopp): Stoppar torkningsfunktionen Obs:...
  • Page 321: Smartphone-Användning (Ios Och Android)

    00:00:02 3. Parkoppla toaletten med din smartphone i enlighet med ”Parkopplingsregistrering” ( Obs: • För Android-smarttelefoner krävs Android 6.0 eller en senare version. • Det är inte garanterat att GROHE fungerar på Android-enheter.
  • Page 322 även om orsaken kan tillskrivas GROHE. 5. GROHE är inte ansvariga på något sätt om en konflikt eller skador har inträffat när användaren har använt en relaterad tjänst. GROHE lämnar ingen form av garanti när det gäller denna app, inklusive funktioner, kvalitet, kontinuitet i användningen, och frågor som gäller existensen eller icke-existensen av överträdelser av andra...
  • Page 323: Funktion För Att Öppna Och Stänga Sits/Lock Automatiskt

    Användning Inställningar ■ Funktion för att öppna och stänga sits/lock automatiskt Du kan ställa in funktionen för att automatiskt öppna/stänga toalettlocket, eller både toalettlocket och sitsen. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING1] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [AUTO OPEN/CLOSE] upprepade gånger för att välja inställningen. [ONLY LID]: Öppnar/stänger automatiskt toalettlocket (standardinställning) [SEAT &...
  • Page 324: Automatisk Spolningsfunktion (Tillval)

    ■ Automatisk spolningsfunktion (TILLVAL) * Denna funktion är endast tillgänglig med en GROHE-tank utrustad med en automatisk spolningsfunktion. Spolar toaletten automatiskt, ungefär 6 sekunder som standardinställning, efter att användaren står upp från toaletten. Du kan också ändra denna inställning av spolningsfördröjningen.
  • Page 325: Förspolning

    Användning ■ Förspolning När användaren sitter på toalettstolen sköljs toalettskålen med en liten mängd vatten för att förhindra att den blir smutsig. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING2] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [PRE FLUSH] upprepade gånger för att välja inställningen. [ON]: Aktiverar fuktionen förspolning [OFF]: Avaktiverar funktionen förspolning (Standardinställning) Obs:...
  • Page 326: Nattlampa-Funktion

    Användning ■ Nattlampa-funktion När sensorn detekterar en användare belyses insidan av stolen. När användaren lämnar toaletten släcks belysningen automatiskt efter ungefär 1 minut. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING2] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [NIGHT LIGHT] upprepade gånger för att välja inställningen. [AUTO]: Nattlampa-funktionen är på*, och knappen (stopp) blinkar orange.
  • Page 327: Plasmacluster ® Ion

    Användning ■ Plasmacluster ® Det finns två lägen för Plasmacluster Ion-funktionen: Plasmacluster Ion (toalettskål) och Plasmacluster Ion (rum). 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING2] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [ION] upprepade gånger för att välja inställningen. [OFF]: Plasmacluster Ion är avstängd (standardinställning) [BOWL]: Plasmacluster Ion (toalettskål) är påslagen [ROOM]: Plasmacluster Ion (toalettskål) och (rum) är påslagna...
  • Page 328 Användning Obs: • Medan Plasmacluster Ion (toalettskål) är igång hörs ett knarrande ljud. • En svag lukt av ozon kan uppstå, vilken genereras av jon-generatorn, men koncentrationen är minim och kommer inte att påverka någons hälsa negativt. • Stäng toalettlocket för att på ett effektivt sätt generera joniska effekter. • Vid användning av Plasmacluster Ion (toalettskål), slå...
  • Page 329: Plasmacluster ® Ion För Blått Ljus (Toalettskål)

    Användning ■ Plasmacluster Ion för blått ljus (Toalettskål) ® När [BOWL] eller [ROOM] har valts för Plasmacluster Ion-funktionen tänds ett blått ljus inne i skålen så snart användaren upptäcks eller toalettlocket öppnas. Du kan stänga av det blå ljuset. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING2] skärmen dyker upp.
  • Page 330: Luktborttagningsfunktion

    Användning ■ Luktborttagningsfunktion Luktborttagningsfunktionen aktiveras när toalettlocket öppnas, eller när användaren sätter sig på toalettsitsen, och stoppas automatiskt ungefär 1 minut efter att användaren står upp från toaletten. Du kan ställa in luktborttagningsfunktionen som tar bort lukten från toalettstolen. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING3] skärmen dyker upp.
  • Page 331: Ljud Vid Knappanvändning

    Användning ■ Ljud vid knappanvändning Du kan slå på eller av ljudet vid knappanvändning på fjärrkontrollen. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING3] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [KEYPAD SOUNDS] upprepade gånger för att välja inställningen. [ON]: Ljudet vid knappanvändning är på...
  • Page 332: Led-Inställning För Stoppknappen

    Användning ■ LED-inställning för stoppknappen Du kan slå på eller av blinkandet hos knappen (stopp) under nattlampa-funktionen. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING3] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [STOP LED] upprepade gånger för att välja inställningen. [ON]: LED:n blinkar (standardinställning) [OFF]: LED:n stängs av...
  • Page 333: Byta Språk

    Användning ■ Byta språk Du kan byta språk på skärmen (engelska/tyska/franska). 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING4] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [INITIAL SETTING]. 3. Tryck på knappen [LANGUAGE] flera gånger, och välj sedan önskat språk. [ENGLISH]: Engelska (standardinställning) [DEUTSCH]: Tyska [Francais]: Franska...
  • Page 334: Återställa Standardinställningarna

    Användning ■ Återställa standardinställningarna Alla funktioner, förutom språkinställningen, kan återställas till standardinställningarna. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING4] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [INITIAL SETTING]. 3. Tryck på knappen under [YES].
  • Page 335: Alla Funktioner

    Felsökning Felsökning Alla funktioner Inga funktioner fungerar Ingen strömförsörjning.  Kontrollera om det är strömavbrott, om en säkring har gått eller andra möjliga orsaker. Strömmen till toaletten är avstängd.  Slå på toalettens strömknapp. En kortslutning har inträffat.  Stäng av strömmen till toaletten och ordna så att den repareras. En annan spänning än 220–240 V används.
  • Page 336: Tvätta

    Felsökning Tvätta Vattensprejen fungerar inte Vattenavstängningsventilen är stängd.  Vattenavstängningsventilen finns inuti tanken. Ordna med reparation. Silfiltret är tilltäppt.  Silfiltret finns inne i toalettstolen. Ordna med reparation. Vattenförsörjningens tryck är för lågt, eller vattentrycksinställningen är inställd på den lägsta nivån. ...
  • Page 337: Luktborttagning

    324) En annan vattenförsörjningstank än en GROHE-tank, utrustad med automatisk spolningsfunktion, är installerad.  Denna funktion är endast tillgänglig med en GROHE-tank utrustad med en automatisk spolningsfunktion. Vattenflödet är svagt eller toaletten spolas inte helt För mycket toalettpapper har använts.
  • Page 338: Torkning

    Felsökning Toalettstolen är tilltäppt För mycket toalettpapper har använts.  Ställ in [AUTO FLUSH] på [OFF], och rensa sedan tilltäppningen i toaletten. (sida 324) * Toaletten kan spola automatiskt under rensningen av tilltäppningen, och vattnet i toalettstolen kan rinna över. Spolningen startar när man sitter på...
  • Page 339: Plasmacluster Ion (Toalettskål)

    Felsökning Sitsen och locket öppnas eller stängs inte automatiskt [AUTO OPEN/CLOSE] är inställt på [OFF].  Ställ in [AUTO OPEN/CLOSE] på [ONLY LID] eller [SEAT & LID]. (sida 323) Toalettlocket är inte korrekt monterat.  Montera toalettlocket korrekt. (sida 344) Den övre kroppssensorn är blockerad eller smutsig.
  • Page 340: Avkalkning

    Felsökning Toaletten används på samma gång som Plasmacluster Ion (rum) är igång.  Plasmacluster Ion (rum) stängs av när toaletten används medan Plasmacluster Ion (rum) är igång, och aktiveras inte under återstoden av dagen. Plasmacluster Ion (rum) slås igång på samma tid från och med följande dag.
  • Page 341: Allmänt

    Felsökning Kan inte ansluta en smartphone till toaletten Metallföremål har placerats i närheten av sitsenheten.  Flytta bort metallföremålen. En annan toalett har valts i applikationen.  Bekräfta att tre pip hörs när du ansluter en smartphone till toaletten. Kan inte ansluta till toaletten, eller styra toaletten med applikationen Parkopplingsinformation är inte registrerad i toaletten.
  • Page 342: Innan Rengöringen

    Rengöring Innan rengöringen ■ Riktlinjer I detta avsnitt tillhandahåller GROHE några allmänna riktlinjer för rengöring av denna produkt. Notera att vissa rengöringsprodukter inte ska användas. Som en allmän regel rekommenderar GROHE att flytande allrengöringsmedel används med denna produkt. Rengöringsverktyg Mjuk trasa ...
  • Page 343: Rengöring

    Fukta en mjuk trasa och torka ytorna. GROHE rekommenderar att toaletten rengörs ofta, för att förhindra att smuts ansamlas på toalettens ytor. Att torka med en fuktig trasa förhindrar också statisk elektricitet som kan dra till sig dammpartiklar som orsakar mörka föroreningar.
  • Page 344: Ta Bort Locket För Rengöring

    Rengöring ■ Ta bort locket för rengöring Toalettlocket kan tas bort enkelt. Detta är användbart för att rengöra gångjärnet som normalt är dolt, eller för att rengöra hela toalettlocket. Obs: • Stäng av strömmen till toaletten när du tar bort locket. Om detta inte görs kan det leda till skador på de inre delarna i toalettsitsenheten.
  • Page 345 Rengöring 3. Skjut låsen på varje sida av locket uppåt. 4. Stäng toalettlocket.
  • Page 346 Rengöring 5. Lyft upp locket med båda händerna. Montera toalettlocket 1. Placera locket på toaletten.
  • Page 347 Rengöring 2. Öppna toalettlocket. 3. Skjut låsen nedåt. Kontrollera att låsen är införda ordentligt. Ett klickljud hörs vid låsningen. Kontrollera att låsen är införda ordentligt. 4. Slå på strömmen genom att trycka på strömknappen på toaletten.
  • Page 348: Toalettstol (Keramiska Delar)

    Rengöring ■ Toalettstol (keramiska delar) Toalettstolen är tillverkad av ett material som heter AQUA CERAMIC. • Rengör stolen med vatten eller varmt vatten, och använd en mjuk borste eller svamp fuktad med neutralt rengöringsmedel. Obs: • Använd inte klorbaserade rengöringsmedel, rengöringsmedel med syra eller desinfektionsmedel, då gasångor kan skada produkten eller orsaka fel.
  • Page 349: Munstycksslutare/Luftfilter

    Rengöring ■ Munstycksslutare/luftfilter Rengöra munstycksslutaren Obs: • Undvika att torka med en torr trasa eller toalettpapper, då det leder till repor. • Undvika att använda en borste eller rengöringsmedel som repar. • Notera att munstycksslutaren har en övre del och en nedre del. • Använd inte våld på...
  • Page 350: Rengöra Luftfiltret

    Rengöring Rengöra luftfiltret 1. Följ proceduren i ”Rengöra munstycket manuellt” för att öppna munstycksslutaren. (sida 351) 2. Dra ut luftfiltret. 3. Tvätta luftfiltret med rinnande vatten. 4. Torka luftfiltret och tryck in det i spåret. 5. Följ proceduren i ”Rengöra munstycket manuellt” för att stänga munstycksslutaren. (sida 351)
  • Page 351: Munstycke

    Rengöring ■ Munstycke Rengöra munstycket med fjärrkontrollen För att rengöra munstycket medan du använder toaletten (sitter på sitsen) med fjärrkontrollen, följ proceduren nedan. 1. Tryck på (set/nästa) knappen upprepade gånger tills [SETTING1] skärmen dyker upp. 2. Tryck på knappen under [CLEANING NOZZLE]. Munstycket förblir indraget i höljet och rengörs i ungefär 15 sekunder.
  • Page 352 Rengöring 4. Tryck på knappen under [MOVE OUT NOZZLE]. Varje gång knappen trycks in fungerar toaletten i följande ordning. Duschen fungerar inte i detta läge. 1:a trycket: munstycket för bakre tvätt skjuts fram 2:a trycket: munstycket för främre tvätt skjuts fram, efter att munstycket för bakre tvätt har dragits tillbaka 3:e trycket: munstycksslutaren öppnas, efter att munstycket för främre tvätt har dragits tillbaka 4:e trycket: munstycksslutaren stängs 5.
  • Page 353: Eftermarknadsservice

    2. Se ditt garantikort Ett garantikort medföljer produkten. Se till att noggrant läsa igenom garantiuttalandet, som finns på garantikortet som medföljer produkten. Förvara ditt inköpsbevis (normalt kvittot från din GROHE-återförsäljare) på en plats där du enkelt kan komma åt det.
  • Page 354 Eftermarknadsservice 3. Begära reparation OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR, ELLER OM DELAR ÄR SKADADE ELLER SAKNAS, KONTAKTA INTE, OCH ÅTERLÄMNA INTE PRODUKTEN TILL, BUTIKEN. KONTAKTA DIN LOKALA KUNDSERVICEREPRESENTANT. VI KAN TA HAND OM ALLA FRÅGOR ELLER PROBLEM. Inom garantiperioden Ha följande information tillgänglig när du begär garantiservice. Utanför garantiperioden Om service begärs utanför garantiperioden ansvarar produktens ägare för servicekostnaden.
  • Page 355 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 356 Indledning Om denne vejledning Læs før brug .......................... 358 Kontrol og knapper Hovedenhed .......................... 359 Fjernbetjening ........................360 Sådan bruges toilettet Generel brug Skærmliste ..........................362 Grundlæggende brug......................365 Skylning med en bruser ......................368 Tørring med varm luft ......................370 Betjening af smartphone (iOS og Android) ................
  • Page 357 Rengøring Før rengøring Retningslinje .......................... 392 Rengøring Toiletsæde, låg, dæksler og fjernbetjening (plastikdele) ............393 Fjernelse af låget for rengøring....................394 Toiletkumme (keramiske dele) ....................398 Dyselukker/luftfilter ........................ 399 Dyse............................401 Service efter salg Service efter salg ........................403...
  • Page 358: Om Denne Vejledning

    Hvert af disse punkter er ekstremt vigtigt for sikkerheden og skal overholdes nøje. I tilfælde af en ulykke som følge af forkert brug, kan GROHE ikke pålægges erstatningsansvar. OBS!: I områder, hvor karbonathårdhed overstiger 18° dH (KH), skal der bruges et vandfiltreringssystem med middel til blødgøring af vand.
  • Page 359: Kontrol Og Knapper

    Indledning Kontrol og knapper ■ Hovedenhed Toilet Toiletsædets låg Overkropssensor Underkropssensor Toiletsæde Dyse (til bagskyl) Dyse (til forskyl) Toiletkumme Funktionsknapper : Forskyl (til kvinder) : Bagskyl : Justering af strålestyrke. + : Justering af strålestyrke. - Afkalkningsmiddel, indløb 10 Tænd/sluk-knap Bemærk: • Tryk på...
  • Page 360: Fjernbetjening

    12 Knappen Bagskyl – blid 13 Knappen Bagskyl 14 Stopknap * Udskylningsknapperne fungerer kun, når den automatiske udskylningsfunktion er udstyret med GROHE- cisternen. ** Afkalkningens informationsmærke vises hvert 3. år. Når dette mærke vises, skal du foretage afkalkningen og udskifte dysespidsen (se teknisk produktinformation 99.1105.031).
  • Page 361 Indledning Udskiftning af afladede batterier i fjernbetjeningen Udskift batterierne med nye, når indikatoren eller meddelelsen “Replace the battery” vises på skærmen. 1. Fjern skruen og spændeskiven fra fjernbetjeningen. 2. Fjern fjernbetjeningen fra holderen. 3. Fjern bagpladen, og udskift batterierne med nye (to 1,5 V AA alkalinebatterier). 4.
  • Page 362: Sådan Bruges Toilettet

    Sådan bruges toilettet Generel brug ■ Skærmliste Startmenu Under skylning Bagskyl Forskyl Indstillingsskærm ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 363 Sådan bruges toilettet Sprogvalg...
  • Page 364 Sådan bruges toilettet Fejlmeddelelse...
  • Page 365: Grundlæggende Brug

    Sådan bruges toilettet ■ Grundlæggende brug 1. Stå foran toiletsædet. Toiletsædets låg åbner automatisk. Bemærk: • Sædet åbnes ved at trykke på knappen (åbn/luk). • Hvis rumtemperaturen overstiger 30°C, som for eksempel om sommeren, kan sensoren have svært ved at registrere personer. Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring toilettet, eller prøv at flytte dig. 2.
  • Page 366 Sådan bruges toilettet 3. Tryk på knappen (bagskyl), knappen (bagskyl – blid) eller knappen (forskyl for kvinder) for at skylle. Tryk på knappen (stop) for at stoppe med at skylle. 4. Tryk på knappen under indikatoren [DRYER] for at tørre med varm luft. Tryk på knappen (stop) for at stoppe med at tørre.
  • Page 367 Sådan bruges toilettet Bemærk: • Den automatiske udskylningsfunktion er kun tilgængelig for GROHE-cisternen udstyret med automatisk udskylningsfunktion. • Knapperne på fjernbetjeningen fungerer kun, når GROHE-cisternen med automatisk udskylningsfunktion er monteret. 6. Gå væk fra toilettet. Toiletsædets låg lukker. Toiletsædets låg lukker automatisk ca. 1 minut, efter du er gået væk fra toilettet.
  • Page 368: Skylning Med En Bruser

    Sådan bruges toilettet ■ Skylning med en bruser Knappen (bagskyl): Skyller bagi. Knappen (bagskyl – blid): Skyller blidt bagi. Knappen (forskyl til kvinder): Skyller foran. Knappen (stop): Stopper skylning. Knappen Justering af strålestyrke (+/-): Justerer stråletrykket (6 niveauer) under skylning. Knappen Juster dyseposition ( ): Justerer dysepositionen (5 niveauer: standard/2 niveauer frem/2 niveauer tilbage) under skylning.
  • Page 369 Sådan bruges toilettet Bemærk: • Skyllefunktionen kan ikke bruges uden at sidde på toiletsædet. • Brusefunktion stopper automatisk efter 2 minutter. Denne funktion kan dog forlænges op til 6 minutter, når massagefunktionen og lignende bruges under skylning. • Der kommer vand ud i nærheden af dyserne, når du sætter dig på toiletsædet eller lige før eller efter skyllefunktionen.
  • Page 370: Tørring Med Varm Luft

    Sådan bruges toilettet ■ Tørring med varm luft [DRYER]: Tryk på knappen under denne funktion for at bruge tørrefunktionen. [DRYER TEMP]: Tryk på knappen under denne indikator på skærmen under tørrefunktionen for at justere tørretemperaturen. Mellem (ca. 40 °C) Høj (ca. 55 °C) Lav (rumtemperatur) (Stop): Stopper tørrefunktionen.
  • Page 371: Betjening Af Smartphone (Ios Og Android)

    00:00:02 3. Par toilettet med din smartphone i henhold til “Parringsregistrering” ( Bemærk: • Android-smartphones skal have Android 6.0 eller en nyere version. • GROHE garanterer ikke at appen virker på Android-enheder.
  • Page 372 årsager der kan tilskrives GROHE. 5. GROHE kan ikke holdes ansvarlig på nogen måde i tilfælde af, at en tvist eller beskadigelse er opstået under brugen af en relateret tjeneste af brugeren. GROHE yder ingen form for garanti med henblik på denne app, herunder funktioner, kvalitet, kontinuerlig brug og forhold i forbindelse med eksisterende eller ikke-eksisterende krænkelse af andre parters rettigheder.
  • Page 373: Funktionen Automatisk Åbn Og Luk Sæde/Låg

    Sådan bruges toilettet Indstillinger ■ Funktionen Automatisk åbn og luk sæde/låg Du kan indstille funktionen til automatisk åbning/lukning af toiletsædets låg eller både toiletsædets låg og toiletsædet. 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING1] vises. 2.
  • Page 374: Automatisk Udskylningsfunktion (Valgfri)

    ■ Automatisk udskylningsfunktion (VALGFRI) * Denne funktion fås kun til GROHE-cisternen, der er udstyret med automatisk skyllefunktion. Skyller automatisk ud, ca. 6 sekunder som standard, efter at brugeren har rejst sig fra toilettet. Du kan også ændre denne indstilling for forsinket udskylning.
  • Page 375: For-Udskyl

    Sådan bruges toilettet ■ For-udskyl Når brugeren sidder på toiletsædet, bliver toiletkummen våd og skylles med en smule vand for at undgå, at den bliver snavset. 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING2] vises. 2. Tryk gentagne gange på knappen under [PRE FLUSH] for at vælge indstillingen. [ON]: Aktiverer for-udskylfunktionen [OFF]: Deaktiverer for-udskylfunktionen (Standard) Bemærk:...
  • Page 376: Funktionen Nattelys

    Sådan bruges toilettet ■ Funktionen Nattelys Når sensoren registrerer en bruger, oplyser et blødt lys den indvendige side af kummen. Når brugeren rejser sig fra toilettet, går lyset automatisk ud efter ca. 1 minut. 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING2] vises.
  • Page 377: Plasmacluster ® Ion

    Sådan bruges toilettet ■ Plasmacluster ® Plasmacluster Ion-funktionen har to tilstande: Plasmacluster Ion (toiletkumme) og Plasmacluster Ion (rum). 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING2] vises. 2. Tryk gentagne gange på knappen under [ION] for at vælge indstillingen. [OFF]: Plasmacluster Ion er slukket (Standard) [BOWL]: Plasmacluster Ion (toiletkumme) er sat til tændt [ROOM]: Plasmacluster Ion (toiletkumme) og (rum) er sat til tændt...
  • Page 378 Sådan bruges toilettet Bemærk: • Mens Plasmacluster Ion (toiletkumme) kører, høres en kvidrende lyd. • Der kan forekomme en let lugt af ozon fra iongeneratoren, men koncentration er meget lille og påvirker ikke helbredet. • Luk toiletsædets låg for at optimere ion-effekten. • Når du bruger Plasmacluster Ion (toiletkumme), skal den automatiske åbne-/lukkefunktion tændes (ikke på...
  • Page 379: Plasmacluster ® Ion Med Blåt Lys (Toiletkumme)

    Sådan bruges toilettet ■ Plasmacluster Ion med blåt lys (Toiletkumme) ® Når [BOWL] eller [ROOM] er valgt til Plasmacluster Ion-funktionen, tændes et blåt lys i skålen, når brugeren registreres, eller toiletsædets låg åbnes. Du kan slukke for det blå lys. 1.
  • Page 380: Lugtfjernerfunktion

    Sådan bruges toilettet ■ Lugtfjernerfunktion Lugtfjernerfunktionen aktiveres, når toiletsædets låg åbnes, eller når brugeren sætter sig på toiletsædet, og stopper automatisk ca. 1 minut, efter at brugeren rejser sig fra toilettet. Du kan indstille lugtfjernerfunktionen, der fjerner lugt fra toiletkummen. 1.
  • Page 381: Knapbetjeningslyd

    Sådan bruges toilettet ■ Knapbetjeningslyd Du kan slå fjernbetjeningens knapbetjeningslyd til eller fra. 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING3] vises. 2. Tryk gentagne gange på knappen under [KEYPAD SOUNDS] for at vælge indstillingen. [ON]: Knapbetjeningslyden er slået til (standard) [OFF]: Knapbetjeningslyden er slået fra...
  • Page 382: Led-Indstilling Af Stopknappen

    Sådan bruges toilettet ■ LED-indstilling af stopknappen Du kan slå skylning med knappen (stop) til og fra under nattelysfunktionen. 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING3] vises. 2. Tryk gentagne gange på knappen under [STOP LED] for at vælge indstillingen. [ON]: LED skyller (standard) [OFF]: LED slukker...
  • Page 383: Ændring Af Sproget

    Sådan bruges toilettet ■ Ændring af sproget Du kan ændre sproget på skærmen (engelsk/tysk/fransk). 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING4] vises. 2. Tryk på knappen nedenunder [INITIAL SETTING]. 3. Tryk på knappen nedenunder [LANGUAGE] gentagende gange, og vælg derefter det ønskede sprog. [ENGLISH]: engelsk (standard) [DEUTSCH]: tysk [Francais]: fransk...
  • Page 384: Gendannelse Af Standardindstillingerne

    Sådan bruges toilettet ■ Gendannelse af standardindstillingerne Alle funktionerne undtagen sprogindstillingerne kan gendannes til standardindstillingerne fra fabrikken. 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING4] vises. 2. Tryk på knappen nedenunder [INITIAL SETTING]. 3. Tryk på knappen nedenunder [YES].
  • Page 385: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfinding Alle funktioner Ingen funktioner fungerer Der tilføres ikke elektricitet.  Kontrollér, om der er strømafbrydelse, afbryderen er udløst eller andre sandsynlige årsager. Der er slukket for strømmen til toilettet.  Tryk på tænd/sluk-knappen på toilettet for at tænde for det. Der er opstået en kortslutning.
  • Page 386: Skylning

    Fejlfinding Skylning Vandet stråler ikke Vandafspærringsventilen er lukket.  Vandafspærringsventilen er placeret indvendigt i cisternen. Anmod om reparation. Filteret er tilstoppet.  Filteret er placeret indvendigt i toiletkummen. Anmod om reparation. Vandforsyningstrykket er for lavt, eller vandtryksindstillingen er indstillet på det laveste niveau. ...
  • Page 387: Lugtfjerner

    374) En anden vandtilførselscisterne end GROHE-cisternen udstyret med automatisk skyllefunktion er monteret.  Denne funktion fås kun til GROHE-cisternen, der er udstyret med automatisk skyllefunktion. Vandgennemstrømningen er svag, eller der er ikke skyllet helt ud i toilettet Der er brugt for meget toiletpapir.
  • Page 388: Tørrer

    Fejlfinding Toiletkummen er tilstoppet Der er brugt for meget toiletpapir.  Indstil [AUTO FLUSH] til [OFF], og fjern derefter tilstopningen. (side 374) * Toilettet skyller muligvis ud automatisk under fjernelse af tilstopningen, og vandet i toiletkummen kan flyde over. Skyllet starter, mens du sidder på toiletsædet ...
  • Page 389: Sædets Låg Lukkes Ikke

    Fejlfinding Sædet eller låget åbner eller lukker ikke automatisk [AUTO OPEN/CLOSE] er indstillet til [OFF].  Indstil [AUTO OPEN/CLOSE] til [ONLY LID] eller [SEAT & LID]. (side 373) Toiletsædets låg er ikke samlet korrekt.  Saml toiletsædets låg korrekt. (side 394) Overkropssensoren er blokeret eller beskidt.
  • Page 390: Afkalkning

    Fejlfinding Toilettet bruges på det tidspunkt, hvor Plasmacluster Ion (rum) kører.  Plasmacluster Ion (rum) stopper, når toilettet bruges, mens Plasmacluster Ion (rum) kører, og kører derefter ikke resten af dagen. Plasmacluster Ion (rum) virker på det indstillede tidspunkt fra den efterfølgende dag. Plasmacluster Ion (rum) stopper halvvejs Nogle operationer udføres, mens Plasmacluster Ion (rum) kører.
  • Page 391: Diverse

    Fejlfinding Der blev ikke oprettet forbindelse mellem smartphonen og toilettet Der er metalgenstande i nærheden af sædet.  Fjern metalgenstandene. Et andet toilet er valgt i appen.  Bekræft de tre biplyde ved oprettelse af forbindelse mellem smartphonen og toilettet. Der blev ikke oprette forbindelse til toilettet, eller toilettet kan ikke betjenes vha.
  • Page 392: Før Rengøring

    Rengøring Før rengøring ■ Retningslinje Dette afsnit indeholder nogle retningslinjer fra GROHE til rengøring af produktet. Bemærk, at visse rengøringsmidler ikke bør bruges. Som en generel regel anbefaler GROHE brugen af flydende universalrengøringsmiddel til dette produkt. Rengøringsredskaber Blød klud  Til toiletsæde, låg, toilet Svamp: Brug en blød skumsvamp...
  • Page 393: Toiletsæde, Låg, Dæksler Og Fjernbetjening (Plastikdele)

    Fugt en blød klud, og tør overfladerne af. GROHE anbefaler at rengøre toilettet ofte for at forhindre, at der ophobes snavs på toilettets overflader. Aftørring med en fugtig klud forhindrer også statisk elektricitet, der kan tiltrække støvpartikler, som medfører sort snavs.
  • Page 394: Fjernelse Af Låget For Rengøring

    Rengøring ■ Fjernelse af låget for rengøring Sædets låg kan nemt fjernes. Dette er nyttigt ved rengøring af hængslet, der normalt er skjult, eller rengøring af hele sædets låg. Bemærk: • Sluk for strømmen til toilettet, når toiletsædets låg fjernes. Hvis der ikke slukkes for strømmen, kan det medføre beskadigelse af de indvendige dele i sædet.
  • Page 395 Rengøring 3. Skub låsene på hver side af sædets låg opad. 4. Luk sædets låg.
  • Page 396 Rengøring 5. Løft sædets låg med begge hænder. Samling af toiletsædets låg 1. Placer sædets låg på toilettet.
  • Page 397 Rengøring 2. Åbn sædets låg. 3. Skub låsene nedad. Kontrollér, at låsene er isat sikkert. Der høres en klik-lyd, når de låses. Kontrollér, at låsene er isat sikkert. 4. Tænd for strømmen til toilettet ved at trykke på tænd/sluk-knappen på toilettet.
  • Page 398: Toiletkumme (Keramiske Dele)

    Rengøring ■ Toiletkumme (keramiske dele) Toiletkummen er lavet af et materiale, der hedder AQUA CERAMIC. • Rengør kummen med vand eller lunkent vand og en blød børste eller svamp fugtet med neutralt rengøringsmiddel. Bemærk: • Brug ikke chlorerede rengøringsmidler, syreholdige rengøringsmidler eller desinficeringsmidler, da gasdampe kan beskadige produktet eller medføre fejlfunktioner.
  • Page 399: Dyselukker/Luftfilter

    Rengøring ■ Dyselukker/luftfilter Rengøring af dyselukkeren Bemærk: • Undgå at tørre af med en tør klud eller toiletpapir, da dette kan medføre ridser. • Undgå at bruge en slibende børste eller et slibende rengøringsmiddel. • Bemærk, at dyselukkeren har en øverste del og en nederste del. • Brug ikke overdreven kraft på...
  • Page 400: Rengøring Af Luftfilteret

    Rengøring Rengøring af luftfilteret 1. Følg proceduren i “Manuel rengøring af dysen” for at åbne dyselukkeren. (side 401) 2. Træk luftfilteret ud. 3. Vask luftfilteret under rindende vand. 4. Tør luftfilteret, og skub det tilbage i åbningen. 5. Følg proceduren i “Manuel rengøring af dysen” for at lukke dyselukkeren. (side 401)
  • Page 401: Dyse

    Rengøring ■ Dyse Rengøring af dysen med fjernbetjeningen Følg nedenstående procedure for at rengøre dysen, mens du bruger toilettet (siddende på sædet) vha. fjernbetjeningen. 1. Tryk gentagne gange på knappen (indstil / næste), indtil skærmbilledet [SETTING1] vises. 2. Tryk på knappen nedenunder [CLEANING NOZZLE]. Dysen forbliver trukket sammen indvendigt i huset og rengøres i ca.
  • Page 402 Rengøring 4. Tryk på knappen nedenunder [MOVE OUT NOZZLE]. Hver gang der trykkes på knappen, betjenes toilettet i følgende rækkefølge. Bruseren fungerer desuden ikke i denne tilstand. 1. tryk: Dyse til bagskyl trækkes ud 2. tryk: Dyse til forskyl trækkes ud, efter dysen til bagskyl er trukket ind 3.
  • Page 403: Service Efter Salg

    • Hvis strømledningen er beskadiget. • Hvis strømledningen overopheder. Hvis ovenstående tilstande ikke udbedres, kan der opstå en uventet ulykke. Sørg for at rådføre dig med GROHE. Bemærk: • Adskil eller modificer aldrig dette produkt, da dette kan medføre elektrisk stød, brand og/eller personskade.
  • Page 404 Service efter salg 3. Anmodning om reparation HVIS DU HAR SPØRGSMÅL, ELLER DELE ER BESKADIGET ELLER MANGLER, SKAL DU IKKE KONTAKTE ELLER RETURNERE PRODUKTET TIL FORRETNINGEN. KONTAKT DIN LOKALE KUNDESERVICEREPRÆSENTANT, SÅ VI KAN TAGE OS AF SPØRGSMÅL ELLER PROBLEMER, SOM DU MÅTTE HAVE.
  • Page 405 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 406 Innledning Om denne veiledningen Les før bruk..........................408 Betjening og knapper Hovedenhet ........................... 409 Fjernkontroll ........................... 410 Bruke enheten Generell bruk Liste over skjermbilder ......................412 Vanlig bruk ..........................415 Vask med dusj ........................418 Tørke med varmluft........................ 420 Betjening med smarttelefon (iOS og Android) ............... 421 Innstillinger Automatisk åpne/lukkefunksjon for setet.
  • Page 407 Rengjøring Før rengjøring Veiledning ..........................442 Rengjøring Toalettsete, deksler og fjernkontroll (plastdeler) ..............443 Fjerne lokket for rengjøring ....................444 Toalettskål (keramikkdeler) ....................448 Dyselukker/luftfilter ........................ 449 Dyse............................451 Kundeservice Kundeservice ......................... 453...
  • Page 408: Om Denne Veiledningen

    Hvert av disse punktene er ekstremt viktige for sikkerheten, og må følges nøye. Hvis en ulykke oppstår som følge av feil bruk, tar GROHE intet ansvar for skadene. OBS: I områder der vannets hardhet overstiger 18° dH (KH), må det brukes et vannfiltreringssystem med vannmykner.
  • Page 409: Betjening Og Knapper

    Innledning Betjening og knapper ■ Hovedenhet Toalettlokk Overkroppssensor Underkroppssensor Toalettsete Dyse (for vask bak) Dyse (for vask foran) Toalettskål Funksjonsknapper : Vask foran (for kvinner) : Vask bak : Justering av strålestyrke. + : Justering av strålestyrke. - Inntak av avkalkningsmiddel 10 Strømknapp Merk: • Trykk på...
  • Page 410: Fjernkontroll

    12 Vask bak-knapp - skånsom 13 Vask bak-knapp 14 Stoppknapp * Spyleknappene fungerer bare hvis GROHE-sisternen er utstyrt med autospylefunksjon. ** Informasjonsmerke for avkalking vises hvert 3. år. Når merket vises, må avkalkningen utføres og dysespissen byttes (se teknisk produktinformasjon 99.1105.031).
  • Page 411: Skifte Batterier I Fjernkontrollen

    Innledning Skifte batterier i fjernkontrollen Sett inn nye batterier når indikatoren eller meldingen “Replace the battery.” (Skift batteriet.) vises på skjermen. 1. Fjern skruen og skiven fra fjernkontrollen. 2. Løft fjernkontrollen fra holderen. 3. Fjern bakdekselet og bytt ut batteriene med nye (to 1,5 V AA alkaliske batterier). 4.
  • Page 412: Bruke Enheten

    Bruke enheten Generell bruk ■ Liste over skjermbilder Startmeny Under vask Vask bak Vask foran Innstillingsskjermbilde ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 413 Bruke enheten Språkvalg...
  • Page 414 Bruke enheten Feilmelding...
  • Page 415: Vanlig Bruk

    Bruke enheten ■ Vanlig bruk 1. Stå foran toalettsetet. Toalettsetet åpnes automatisk. Merk: • Setet åpnes ved å trykke på knappen (åpne/lukk). • Hvis romtemperaturen overstiger 30 °C, som om sommeren, kan sensoren ha problemer med å registrere mennesker. Pass på at det er riktig ventilasjon på toalettet eller prøv å flytte på deg. 2.
  • Page 416 Bruke enheten 3. Trykk på knappen (vask bak), knappen (vask bak - skånsom) eller knappen (vask foran for kvinner) for å vaske. Vaskingen stoppes ved å trykke på knappen (stopp). 4. Trykk på knappen under [DRYER]-indikatoren for å tørke med varmluft. Tørkingen stoppes ved å trykke på knappen (stopp).
  • Page 417 Bruke enheten Merk: • Auto-spylefunksjonen er bare tilgjengelig for GROHE-sisterner som er utstyrt med auto-spylefunksjon. • Knappene på fjernkontrollen fungerer bare med GROHE-sisterner som er utstyrt med auto- spylefunksjon. 6. Forlat toalettet. Toalettsetet lukkes. Toalettsetet lukkes automatisk 1 minutt etter at du har forlatt toalettet.
  • Page 418: Vask Med Dusj

    Bruke enheten ■ Vask med dusj (vask bak)-knapp: Vasker bakdelen (vask bak - skånsom)-knapp: Vasker bakdelen skånsomt (vask foran for kvinner): Vasker foran (stopp)-knapp: Stopper vaskingen Justeringsknapp for spylestyrke (+/-): Justerer spyletrykket (6 nivåer) under vasking Justeringsknapp for dyseposisjon ( ): Justerer dyseposisjonen (5 nivåer: standard/2 nivåer forover/2 nivåer bakover) under vasking Tilleggsbruk...
  • Page 419 Bruke enheten Merk: • Vaskefunksjonen kan ikke brukes uten å sitte på toalettsetet. • Dusjen stopper automatisk etter 2 minutter. Denne funksjonen kan imidlertid forlenges til opptil 6 minutter ved bruk av massasjefunksjon og lignende under vasking. • Vannet kommer ut fra et punkt nær dysene når man setter seg på toalettet, eller like før eller etter vaskefunksjonen.
  • Page 420: Tørke Med Varmluft

    Bruke enheten ■ Tørke med varmluft [DRYER]: Trykk på knappen under denne indikatoren for å bruke tørkefunksjonen [DRYER TEMP]: Trykk på knappen under denne indikatoren under bruk av tørkefunksjonen for å justere tørketemperaturen Middels (ca. 40 °C) Høy (ca. 55 °C) Lav (romtemp.) (Stopp): Stopper tørkefunksjonen Merk:...
  • Page 421: Betjening Med Smarttelefon (Ios Og Android)

    Når parkoblingen er utført, er det ikke nødvendig å foreta oppsettet igjen. 00:00:02 3. Parkoble toalettet med smarttelefonen som beskrevet i “Registrere parkobling” ( Merk: • For Android-smarttelefoner, kreves det Android 6.0 eller en senere versjon. • GROHE er ikke garantert å fungere på Android-enheter.
  • Page 422 2. GROHE tar intet ansvar for noen form for skade hos brukeren som følge av bruk eller manglende mulighet til å bruke denne appen, med unntak av tilfeller som skyldes grov uaktsomhet fra GROHEs side.
  • Page 423: Automatisk Åpne/Lukkefunksjon For Setet

    Bruke enheten Innstillinger ■ Automatisk åpne/lukkefunksjon for setet. Du kan stille inn den automatiske åpne/lukkefunksjonen for toalettsetelokket, eller for både toalettsetelokket og toalettsetet. 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING1] vises. 2. Trykk på [AUTO OPEN/CLOSE]-knappen gjentatte ganger for å velge innstillingen. [ONLY LID]: Åpner/lukker toalettsetet automatisk (standard) [SEAT &...
  • Page 424: Auto-Spylefunksjon (Tillegg)

    ■ Auto-spylefunksjon (TILLEGG) * Denne funksjonen er bare tilgjengelig for GROHE-sisterner som er utstyrt med auto-spylefunksjon. Spyler ned toalettet automatisk, ca. 6 sekunder som standard, etter at brukeren har reist seg fra toalettet. Du kan også endre innstillingen for spyleforsinkelse.
  • Page 425: Forspyling

    Bruke enheten ■ Forspyling Når brukeren sitter på toalettsetet, blir toalettskålen våt og den vaskes med litt vann for å forhindre at den blir skitten. 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING2] vises. 2. Trykk på [PRE FLUSH]-knappen gjentatte ganger for å velge innstillingen. [ON]: Aktiverer funksjonen forspyling [OFF]: Deaktiverer funksjonen forspyling (Standard) Merk:...
  • Page 426: Nattlysfunksjon

    Bruke enheten ■ Nattlysfunksjon Når sensoren registrerer en bruker, tennes en dempet belysning på innsiden av skålen. Når brukeren forlater toalettet, slukkes lyset automatisk etter ca. 1 minutt. 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING2] vises. 2. Trykk på [NIGHT LIGHT]-knappen gjentatte ganger for å velge innstillingen. [AUTO]: Nattlysfunksjonen er på*, og knappen (stopp) blinker oransje.
  • Page 427: Plasmacluster ® Ion

    Bruke enheten ■ Plasmacluster ® Plasmacluster Ion-funksjonen har to moduser: Plasmacluster Ion (toalettskål) og Plasmacluster Ion (rom). 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING2] vises. 2. Trykk på [ION]-knappen gjentatte ganger for å velge innstillingen. [OFF]: Plasmacluster Ion er slått av (Standard) [BOWL]: Plasmacluster Ion (toalettskål) er innstilt til på...
  • Page 428 Bruke enheten Merk: • En pipelyd høres mens Plasmacluster Ion (toalettskål) er i drift. • En liten lukt av ozon kan genereres av iongeneratoren, men konsentrasjonen er liten og vil ikke påvirke helsen negativt. • Lukk toalettsetelokket for å forbedre de ioniske effektene. • Når funksjonen Plasmacluster Ion (toalettskål) brukes, innstill den automatiske åpnings-/lukkingsfunksjonen (annet enn [OFF]) eller lukk toalettsetelokket manuelt.
  • Page 429: Plasmacluster ® Ion For Blått Lys (Toalettskål)

    Bruke enheten ■ Plasmacluster Ion for blått lys (Toalettskål) ® Når [BOWL] eller [ROOM] velges for funksjonen Plasmacluster Ion, vil et blått lys lyse på innsiden av skålen når brukeren oppdages eller når toalettsetelokket åpnes. Det blå lyset kan slås av. 1.
  • Page 430: Luktabsorpsjonsfunksjon

    Bruke enheten ■ Luktabsorpsjonsfunksjon Luktabsorpsjonsfunksjonen aktiveres når toalettsetelokket åpnes, eller når brukeren setter seg på toalettsetet, og stopper automatisk ca. 1 minutt etter at brukeren har reist seg fra toalettet. Du kan velge luktabsorpsjonsfunksjonen, som fjerner lukt fra toalettskålen. 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING3] vises.
  • Page 431: Tastelyder

    Bruke enheten ■ Tastelyder Du kan slå på eller av tastelyder på fjernkontrollen. 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING3] vises. 2. Trykk på [KEYPAD SOUNDS]-knappen gjentatte ganger for å velge innstillingen. [ON]: Tastelyder er på (standard) [OFF]: Tastelyder er av...
  • Page 432: Led-Innstilling For Stoppknappen

    Bruke enheten ■ LED-innstilling for stoppknappen Du kan slå på eller av det blinkende lyset i knappen (stopp) når nattlysfunksjonen brukes. 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING3] vises. 2. Trykk på [STOP LED]-knappen gjentatte ganger for å velge innstillingen. [ON]: LED-indikatoren blinker (standard) [OFF]: LED-indikatoren slukkes...
  • Page 433: Endre Språk

    Bruke enheten ■ Endre språk Du kan endre språket som brukes på skjermen (engelsk/tysk/fransk). 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING4] vises. 2. Trykk på knappen under [INITIAL SETTING]. 3. Trykk flere ganger på knappen under [LANGUAGE], og velg deretter ønsket språk. [ENGLISH]: engelsk (standard) [DEUTSCH]: tysk [Francais]: fransk...
  • Page 434: Gjenopprette Standardinnstillinger

    Bruke enheten ■ Gjenopprette standardinnstillinger Alle funksjoner unntatt språkinnstillingen kan tilbakestilles til fabrikkstandard. 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING4] vises. 2. Trykk på knappen under [INITIAL SETTING]. 3. Trykk på knappen under [YES].
  • Page 435: Alle Funksjoner

    Feilsøking Feilsøking Alle funksjoner Ingen funksjoner fungerer Strømforsyningen er brutt.  Kontroller om det er strømbrudd, om en sikring er gått eller andre sannsynlige årsaker. Strømmen til toalettet er slått av.  Trykk på strømknappen på toalettet for å slå det på. En kortslutning har oppstått.
  • Page 436: Vask

    Feilsøking Vask Det spyles ikke vann Vannstoppeventilen er stengt.  Vannstoppeventilen sitter inne i sisternen. Kontakt en reparatør. Silen er tilstoppet.  Silen sitter inne i toalettskålen. Kontakt en reparatør. Vannforsyningstrykket er for lavt, eller vanntrykket er innstilt på laveste nivå. ...
  • Page 437: Luktabsorpsjon

    (side 424) Det er installert en annen vannsisterne enn GROHE-sisternen med autospylefunksjon.  Denne funksjonen er bare tilgjengelig for GROHE-sisterner som er utstyrt med auto-spylefunksjon. Vannstrømmen er svak eller nedspylingen i toalettet er ufullstendig Det er brukt for mye toalettpapir.
  • Page 438: Tørker

    Feilsøking Toalettskålen er tilstoppet Det er brukt for mye toalettpapir.  Sett [AUTO FLUSH] til [OFF] og løs opp tilstoppingen av toalettet. (side 424) * Toalettet kan spyle ned mens tilstoppingen løses opp, slik at vannet i toalettskålen flommer over. Spyling starter når du sitter på...
  • Page 439: Plasmacluster Ion (Toalettskål)

    Feilsøking Setet og lokket åpnes eller lukkes ikke automatisk [AUTO OPEN/CLOSE] er satt til [OFF].  Sett [AUTO OPEN/CLOSE] til [ONLY LID] eller [SEAT & LID]. (side 423) Toalettsetelokket er ikke montert riktig.  Monter toalettsetelokket riktig. (side 444) Overkroppssensoren er blokkert eller skitten. ...
  • Page 440: Avkalking

    Feilsøking Toalettet brukes når funksjonen Plasmacluster Ion (rom) er i drift.  Plasmacluster Ion (rom) stopper når toalettet brukes mens funksjonen Plasmacluster Ion (rom) opererer, og fungerer ikke for resten av dagen. Plasmacluster Ion (rom) starter på angitt tid fra neste dag. Plasmacluster Ion (rom) stopper halvveis Enkelte operasjoner utføres mens funksjonen Plasmacluster Ion (rom) er i drift.
  • Page 441: Diverse

    Feilsøking Kan ikke koble smarttelefonen til toalettet Det finnes metallgjenstander nær seteenheten.  Flytt bort metallgjenstandene. Et annet toalett er valgt i applikasjonen.  Kontroller at tre pipetoner høres når smarttelefonen kobles til toalettet. Kan ikke koble til toalettet eller betjene toalettet ved hjelp av applikasjonen Parkoblingsinformasjonen er ikke registrert på...
  • Page 442: Før Rengjøring

    Rengjøring Før rengjøring ■ Veiledning Denne delen inneholder generelle veiledninger fra GROHE for rengjøring av produktet. Vær oppmerksom på at enkelte rengjøringsprodukter ikke bør brukes. GROHE anbefaler generelt å bruke flytende universalrengjøringsmiddel til dette produktet. Rengjøringsutstyr Myk klut  Til toalettsete, lokk, toalett Svamp: Bruk en myk, skummende svamp.
  • Page 443: Toalettsete, Deksler Og Fjernkontroll (Plastdeler)

    Tørk av overflatene med en fuktig, myk klut. GROHE anbefaler å rengjøre toalettet ofte for å unngå at det samler seg smuss på toalettoverflatene. Ved å tørke av med en fuktig klut, unngår man også at det dannes statisk elektrisitet som kan tiltrekke seg støvpartikler som forårsaker mørke smussdannelser.
  • Page 444: Fjerne Lokket For Rengjøring

    Rengjøring ■ Fjerne lokket for rengjøring Setelokket kan enkelt fjernes. Dette er nyttig ved rengjøring av hengslene, som vanligvis er skjult, eller ved rengjøring av hele setelokket. Merk: • Slå av strømmen til toalettet når toalettsetelokket fjernes. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til skade på de innvendige delene i toalettseteenheten.
  • Page 445 Rengjøring 3. Skyv låsene på begge sider av setelokket oppover. 4. Lukk setelokket.
  • Page 446 Rengjøring 5. Løft opp setelokket med begge hendene. Montere toalettsetelokket 1. Sett setelokket på toalettet.
  • Page 447 Rengjøring 2. Åpne setelokket. 3. Skyv låsene nedover. Kontroller at låsene sitter som de skal. En klikkelyd høres når de låses på plass. Kontroller at låsene sitter som de skal. 4. Slå på strømmen til toalettet ved å trykke på strømknappen på toalettet.
  • Page 448: Toalettskål (Keramikkdeler)

    Rengjøring ■ Toalettskål (keramikkdeler) Toalettskålen er fremstilt i et materiale som kalles AQUA CERAMIC. • Rengjør skålen med vann eller lunkent vann og en myk børste eller svamp fuktet med nøytralt vaskemiddel. Merk: • Bruk ikke klorinholdige vaskemidler, syreholdige vaskemidler eller desinfeksjonsmidler. Gass fra slike midler kan føre til skade på...
  • Page 449: Dyselukker/Luftfilter

    Rengjøring ■ Dyselukker/luftfilter Rengjøre dyselukkeren Merk: • Unngå å tørke av med en tørr klut eller toalettpapir. Det forårsaker riper. • Unngå å bruke slipende børste eller vaskemiddel. • Legg merke til at dyselukkeren har en øvre og en nedre del. • Bruk ikke for mye makt på...
  • Page 450: Rengjøre Luftfilteret

    Rengjøring Rengjøre luftfilteret 1. Følg fremgangsmåten i “Rengjøre dysen manuelt” for å åpne dyselukkeren. (side 451) 2. Trekk ut luftfilteret. 3. Rengjør luftfilteret med rennende vann. 4. Tørk luftfilteret og skyv det inn i sporet. 5. Følg fremgangsmåten i “Rengjøre dysen manuelt” for å lukke dyselukkeren. (side 451)
  • Page 451: Dyse

    Rengjøring ■ Dyse Rengjøre dysen med fjernkontrollen Følg fremgangsmåten nedenfor for å rengjøre dysen med fjernkontrollen mens du bruker toalettet (sitter på setet). 1. Trykk på (sett/neste)-knappen gjentatte ganger til skjermbildet [SETTING1] vises. 2. Trykk på knappen under [CLEANING NOZZLE]. Dysen holdes inne i kabinettet og rengjøres i ca.
  • Page 452 Rengjøring 4. Trykk på knappen under [MOVE OUT NOZZLE]. Toalettenheten fungerer på følgende måte hver gang knappen trykkes. Dusjfunksjonen fungerer ikke i denne modusen. 1. trykk: Dysen for vask bak felles ut 2. trykk: Dysen for vask foran felles ut etter at dysen for vask bak er trukket inn 3.
  • Page 453: Kundeservice

    • Hvis strømledningen er skadet. • Strømledningen blir overopphetet. Hvis det ikke gjøres noe med de ovennevnte tilstandene, kan en uventet ulykke oppstå. Kontakt GROHE. Merk: • Produktet må aldri demonteres eller modifiseres. Det kan føre til elektrisk støt, brann og/eller personskade.
  • Page 454 Kundeservice 3. Reparasjoner IKKE TA MED PRODUKTET TILBAKE TIL BUTIKKEN HVIS DU HAR SPØRSMÅL ELLER HVIS DELER MANGLER ELLER ER SKADET. KONTAKT LOKAL KUNDESERVICE. VI KAN HÅNDTERE EVENTUELLE SPØRSMÅL ELLER PROBLEMER. Innenfor garantiperioden Sørg for at følgende informasjon er tilgjengelig ved forespørsler om garantiservice. Utenfor garantiperioden Hvis det utføres service utenfor garantiperioden, må...
  • Page 455 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 456 Esittely Tietoa tästä käyttöoppaasta Lue ennen käyttöä ......................... 458 Hallinta ja painikkeet Pääyksikkö..........................459 Kaukosäädin .......................... 460 Käyttöohjeet Yleiskäyttö Näyttöluettelo ......................... 462 Perustoiminnot ........................465 Pesu suihkulla........................468 Kuivaus lämpimällä ilmalla..................... 470 Älypuhelimen käyttö (iOS ja Android) ..................471 Asetukset Automaattinen istuimen/kannen avaus- ja sulkemistoiminto.
  • Page 457 Puhdistaminen Ennen puhdistamista Ohjeet ............................ 492 Puhdistaminen WC-istuin, kansi, suojat ja kaukosäädin (muoviosat) ............493 Kannen irrottaminen puhdistettavaksi..................494 WC-kulho (keraamiset osat) ....................498 Suulakkeen suljin / ilmansuodatin..................499 Suulake ..........................501 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelu ........................503...
  • Page 458: Esittely

    Kaikki nämä ohjeet ovat erittäin tärkeitä turvallisuudelle, ja niitä on noudatettava tarkasti. Onnettomuuden tapahtuessa virheellisen käytön seurauksena GROHE ei ota mitään vastuuta vahingoista. Huomioi: Alueilla, joissa karbonaattikovuus ylittää 18° dH (KH) on käytettävä vettä pehmentävää vedensuodatusjärjestelmää.
  • Page 459: Hallinta Ja Painikkeet

    Esittely Hallinta ja painikkeet ■ Pääyksikkö WC-istuimen kansi Ylävartaloanturi Alavartaloanturi WC-istuin Suutin (takapesuun) Suutin (alapesuun) WC-kulho Toimintopainikkeet : Alapesu (naisille) : Takapesu : Suihkun voimakkuuden säätö. + : Suihkun voimakkuuden säätö. - Kalkinpoistoaineen tulo 10 Virtapainike Huom.: • Huuhtele WC manuaalisesti painamalla huuhtelupainiketta seinällä.
  • Page 460: Kaukosäädin

    11 Alapesu (naisille) -painike 12 Takapesu – kevyt -painike 13 Takapesu-painike 14 Pysäytyspainike * Huuhtelupainikkeet toimivat vain, kun GROHE-säiliössä on automaattihuuhtelutoiminto. ** Kalkinpoiston huomautusmerkki näkyy 3 vuoden välein. Kun tämä merkintä näkyy, suorita kalkinpoisto ja vaihda suuttimen kärki (ks. tekniset tuotetiedot 99.1105.031). Huom.: • Power OFF -näyttö...
  • Page 461: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    Esittely Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen Vaihda paristot uusiin, kun -osoitin tai ”Vaihda paristo.” -viesti näkyy näytöllä. 1. Irrota ruuvi ja tiivisterengas kaukosäätimestä. 2. Nosta kaukosäädin pidikkeestään. 3. Irrota paristokansi, ja vaihda paristot uusiin (kaksi 1,5 V AA-alkaliparistoa). 4. Kiinnitä takakansi, ja liu’uta kaukosäädin pidikkeeseen. Kiinnitä sitten tiivisterengas ja ruuvi. Huom.: • Älä...
  • Page 462: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet Yleiskäyttö ■ Näyttöluettelo Aloitusvalikko Pesun aikana Takapesu Alapesu Asetusnäyttö ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 463 Käyttöohjeet Kielivalikko...
  • Page 464 Käyttöohjeet Virheilmoitus...
  • Page 465: Perustoiminnot

    Käyttöohjeet ■ Perustoiminnot 1. Seiso WC-istuimen edessä. WC-istuimen kansi avautuu automaattisesti. Huom.: • Kansi avautuu painamalla (avaa/sulje) -painiketta. • Jos huoneen lämpötila ylittää 30 °C, esimerkiksi kesällä, anturilla voi olla vaikeuksia tunnistaa ihmistä. Varmista, että WC-tilassa on riittävä tuuletus, tai kokeile liikkua hieman. 2.
  • Page 466 Käyttöohjeet 3. Paina (takapesu) -painiketta, (kevyt takapesu) -painiketta tai (etupesu naisille) -painiketta käynnistääksesi pesun. Lopeta pesu painamalla (stop) -painiketta. 4. Paina painiketta [DRYER] (kuivaaja) -osoittimen alla kuivataksesi lämpimällä ilmalla. Lopeta kuivaaminen painamalla (stop) -painiketta. 5. Nouse ylös istuimelta. • Automaattihuuhtelu: Huuhtelu käynnistyy automaattisesti. • Etähuuhtelu: paina (huuhtelu/suuri) -painiketta tai (huuhtelu/kevyt) -painiketta.
  • Page 467 Huom.: • Automaattihuuhtelutoiminto on saatavilla ainoastaan GROHEn säiliöissä, joissa on automaattinen huuhtelutoiminto. • Kaukosäätimen -painikkeet toimivat vain, kun GROHE-säiliöön on asennettu automaattinen huuhtelutoiminto. 6. Poistu WC:stä. WC-istuimen kansi sulkeutuu. WC-istuimen kansi sulkeutuu automaattisesti noin 1 minuutin kuluttua WC:stä poistumisen jälkeen.
  • Page 468: Pesu Suihkulla

    Käyttöohjeet ■ Pesu suihkulla (takapesu) -painike: Pesee takaa (kevyt takapesu) -painike: Pesee takaa kevyesti (etupesu naisille): Pesee edestä (stop) -painike: Pysäyttää pesun Suihkun voimakkuudensäätöpainike (+/-): Säätää suihkun paineen (6 voimakkuutta) pesun aikana Suulakkeen asennon säätö -painike ( ): Säätää suulakkeen asennon (5 tasoa: oletus/2 asentoa eteen/2 asentoa taakse) pesun aikana Lisätoiminnot Paina näytön osoittimien alla olevia painikkeita pesun aikana.
  • Page 469 Käyttöohjeet Huom.: • Pesutoimintoa ei voida suorittaa, jos käyttäjä ei istu WC-istuimella. • Suihku pysähtyy automaattisesti 2 minuutin kuluttua. Tätä toimintoa voidaan kuitenkin pidentää jopa 6 minuuttiin, kun hierontatoimintoa tai vastaavaa käytetään pesun aikana. • Vesi tulee suulakkeiden lähellä olevasta pisteestä WC-istuimelle istuttaessa tai heti ennen pesutoimintoa tai sen jälkeen.
  • Page 470: Kuivaus Lämpimällä Ilmalla

    Käyttöohjeet ■ Kuivaus lämpimällä ilmalla [DRYER] (kuivaaja): Paina painiketta tämän osoittimen alla käyttääksesi kuivaustoimintoa. [DRYER TEMP] (kuivaajan lämpötila): Paina painiketta tämän osoittimen alla käyttääksesi kuivaustoimintoa kuivaajan lämpötilan säätämiseen Keskitaso (noin 40 °C) Korkea (noin 55 °C) Matala (huoneenlämpö) (Stop): Pysäyttää kuivaustoiminnon Huom.: • Jos [DRYER] (kuivaaja) -osoitin ei näy näytöllä, paina (virta/aloitus) -painiketta.
  • Page 471: Älypuhelimen Käyttö (Ios Ja Android)

    äänimerkillä. Kun pariliitos on tehty, sovellusta ei tarvitse asentaa uudelleen seuraavalla kerralla. 00:00:02 3. Tee pariliitos WC:n ja älypuhelimen välille kohdan ”Pariliitoksen rekisteröinti” mukaisesti ( Huom.: • Android -älypuhelimia varten, vaaditaan Android 6.0 tai myöhempi versio. • GROHE-toimintoa ei taata toimivan Android -laitteissa.
  • Page 472 4. GROHE ei ole vastuussa tilanteesta, jossa käyttäjän rekisteröimää tai ilmoittamaa tietoa katoaa tämän sovelluksen kautta, vaikka GROHE liittyisi tapahtuman syihin. 5. GROHE ei ole vastuussa millään tavalla tilanteesta, jossa riita tai vahinko on syntynyt käyttäjän käyttäessä palvelua. GROHE ei takaa millään muotoa tähän sovellukseen liittyviä toimintoja, laatua, toiminnan jatkuvuutta...
  • Page 473: Asetukset

    Käyttöohjeet Asetukset ■ Automaattinen istuimen/kannen avaus- ja sulkemistoiminto. Voit asettaa joko istuimen kannen avautumaan/sulkeutumaan automaattisesti tai sekä istuimen kannen että istuimen. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING1] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina alla olevaa painiketta [AUTO OPEN/CLOSE] toistuvasti valitaksesi asetuksen. [ONLY LID] (vain kansi): Avaa/sulkee istuimen kannen automaattisesti (Oletus) [SEAT &...
  • Page 474: Automaattihuuhtelu (Valinnainen)

    Käyttöohjeet ■ Automaattihuuhtelu (VALINNAINEN) * Tämä toiminto on saatavilla ainoastaan GROHEn säiliöissä, joissa on automaattinen huuhtelutoiminto. Huuhtelee WC:n automaattisesti noin 6 sekunnin päästä käyttäjän noustua istuimelta. Voit myös vaihtaa tämän automaattisen huuhteluasetuksen. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING1] -näyttö tulee näkyviin. 2.
  • Page 475: Esihuuhtelu

    Käyttöohjeet ■ Esihuuhtelu Käyttäjän istuutuessa WC-istuimelle, WC-kulho tulee märäksi ja pestyksi pienellä määrällä vettä, jotta estetään sen likaantuminen. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING2] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina alla olevaa painiketta [PRE FLUSH] toistuvasti valitaksesi asetuksen. [ON]: Aktivoi esihuuhtelu -toiminnon [OFF]: Poistaa esihuuhtelu -toiminnon aktivoinnin (Oletus) Huom.: • Painaessasi huuhtelu-painiketta välittömästi esihuuhtelu -toiminnon aktivoinnin jälkeen, puhdistustoiminto...
  • Page 476: Yövalotoiminto

    Käyttöohjeet ■ Yövalotoiminto Kun anturi havaitsee käyttäjän, pehmeä valo syttyy kulhon sisäpuolelle. Kun käyttäjä poistuu WC:stä, valo sammuu automaattisesti noin 1 minuutin kuluttua. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING2] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina alla olevaa painiketta [NIGHT LIGHT] toistuvasti valitaksesi asetuksen. [AUTO]: Yövalotoiminto on päällä*, ja (stop) -painike vilkkuu oranssina.
  • Page 477: Plasmacluster ® -Ioni

    Käyttöohjeet ■ Plasmacluster -ioni ® On olemassa kaksi tilaa Plasmaclusterioni -toimintoa varten: Plasmaclusterioni (WC-kulho) ja Plasmaclusterioni (huone). 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING2] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina alla olevaa painiketta [ION] toistuvasti valitaksesi asetuksen. [OFF]: Plasmaclusterioni on kytketty pois päältä (oletus) [BOWL]: Plasmaclusterioni (WC-kulho) asetetaan päälle [ROOM]: Plasmaclusterioni (WC-kulho) ja (huone) ovat kytkettyjä...
  • Page 478 Käyttöohjeet Huom.: • Kun Plasmaclusterioni (WC-kulho) on käynnissä, voidaan kuulla visertävä ääni. • Kevyt otsonin tuoksu voi syntyä ioni-generaattorista, mutta sen keskittymä on mitätön, eikä se vaikuta kenenkään terveyteen haitallisella tavalla. • Sulje WC-istuimen kansi tuottaaksesi tehokkaat ionien vaikutukset. • Käyttäessä Plasmaclusterionia (WC-kulho), aseta automaattinen avaus/sulku -toiminto päälle (muu kuin [OFF]) tai sulje WC-istuimen kansi manuaalisesti.
  • Page 479: Plasmacluster ® -Ioni Sinistä Valoa Varten (Wc-Kulho)

    Käyttöohjeet ■ Plasmacluster -ioni sinistä valoa varten (WC-kulho) ® Kun [BOWL] tai [ROOM] on valittuna Plasmaclusterioni toimintoa varten, sininen valo valaiseen kulhon sisäpuolen kun käyttäjä havaitaan tai WC-istuimen kansi avataan. Voit kytkeä sinisen valon pois päältä. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING2] -näyttö tulee näkyviin. 2.
  • Page 480: Hajunpoistotoiminto

    Käyttöohjeet ■ Hajunpoistotoiminto Hajunpoistotoiminto aktivoituu automaattisesti, kun istuimen kansi aukeaa, tai kun käyttäjä istuu istuimelle. Toiminto pysähtyy automaattisesti noin 1 minuutin kuluttua käyttäjän noustua istuimelta. Voit asettaa hajunpoistotoiminnon poistamaan hajuja WC-kulhosta. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING3] -näyttö tulee näkyviin. 2.
  • Page 481: Painikkeen Käyttöääni

    Käyttöohjeet ■ Painikkeen käyttöääni Voit ottaa kaukosäätimen painikkeiden käyttöäänen käyttöön tai poistaa sen käytöstä. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING3] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina alla olevaa painiketta [KEYPAD SOUNDS] toistuvasti valitaksesi asetuksen. [ON]: Näppäinäänet ovat päällä (Oletus) [OFF]: Näppäinäänet ovat pois päältä...
  • Page 482: Stop-Painikkeen Led-Asetus

    Käyttöohjeet ■ Stop-painikkeen LED-asetus Voit käynnistää tai sammuttaa (stop) -painikkeen vilkkumisen yövalotoiminnon aikana. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING3] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina alla olevaa painiketta [STOP LED] toistuvasti valitaksesi asetuksen. [ON]: LED vilkkuu (Oletus) [OFF]: LED sammuu...
  • Page 483: Kielen Vaihtaminen

    Käyttöohjeet ■ Kielen vaihtaminen Voit vaihtaa käyttöliittymän kieltä (englanti/saksa/ranska). 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING4] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina [INITIAL SETTING] (alkuasetus) -tekstin alla olevaa painiketta. 3. Paina [LANGUAGE] (kieli) -tekstin alla olevaa painiketta toistuvasti, ja valitse haluamasi kieli. [ENGLISH]: englanti (oletus) [DEUTSCH]: saksa [Francais]: ranska...
  • Page 484: Oletusasetusten Palauttaminen

    Käyttöohjeet ■ Oletusasetusten palauttaminen Kaikki toiminnot kieliasetusta lukuun ottamatta voidaan palauttaa tehdasasetuksiin. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING4] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina [INITIAL SETTING] (alkuasetus) -tekstin alla olevaa painiketta. 3. Paina [YES] (kyllä) -tekstin alla olevaa painiketta.
  • Page 485: Ongelmanratkaisu

    Ongelmanratkaisu Ongelmanratkaisu Kaikki toiminnot Toiminnot eivät toimi Sähköä ei tule.  Tarkista, onko kyseessä sähkökatko, viallinen sulake tai muu yleinen tapaus. WC:n virrantulo on sammutettu.  Paina virtapainiketta käynnistääksesi WC:n. On tapahtunut oikosulku.  Sammuta WC:n virta, ja tilaa huolto. Muuta kuin 220-240 V:n jännitettä...
  • Page 486: Pesu

    Ongelmanratkaisu Pesu Vesi ei suihkua Veden sulkuventtiili on suljettu.  Veden sulkuventtiili sijaitsee säiliön sisällä. Tilaa huolto. Suodatin on tukossa.  Suodatin sijaitsee WC-kulhon sisällä. Tilaa huolto. Vedenpaine on liian matala, tai vedenpaineasetus on asetettu matalimmalle asetukselle.  Paina suihkun voimakkuuden + -painiketta. (sivu 468) Alakehon tunnistin ei havaitse käyttäjää.
  • Page 487: Hajunpoisto

    Ongelmanratkaisu Istuimesta kuuluu mekaaninen ääni Istuimesta kuuluu mekaaninen ääni, kun suihku loppuu.  Tämä ei ole vikatila. Se on moottorin normaali ääni WC:n toimiessa normaalisti. Ongelmaa ei ole niin kauan, kun vedenpaine ja/tai suulakkeen asento voidaan säätää oikein. Hajunpoisto Hajunpoistotuuletin on jatkuvasti käynnissä Kehon alaosan tunnistin on likainen tai märkä.
  • Page 488: Wc-Kulho On Tukkeutunut

    Ongelmanratkaisu WC-kulho on tukkeutunut WC-paperia on käytetty liikaa.  Aseta [AUTO FLUSH] (automaattihuuhtelu) [OFF]-asentoon, ja poista tukos. (sivu 474) * WC saattaa huuhdella automaattisesti tukoksen poiston aikana, ja vesi WC-kulhon sisällä saattaa vuotaa yli. Huuhtelu käynnistyy istuutuessa WC-istuimelle  Tämä ei ole vikatila. Esihuuhtelu -toiminto toimii. Käyttäjän istuutuessa WC-istuimelle, WC-kulho tulee märäksi pienellä...
  • Page 489: Plasmaclusterioni (Wc-Kulho)

    Ongelmanratkaisu Istuin ja kansi eivät avaudu eivätkä sulkeudu automaattisesti [AUTO OPEN/CLOSE] (automaattinen avaa/sulje) on asetettu [OFF]-tilaan.  Aseta [AUTO OPEN/CLOSE] (automaattinen avaa/sulje) asentoon [ONLY LID] (vain kansi) tai [SEAT & LID] (istuin ja kansi). (sivu 473) WC-istuimen kansi ei ole asennettu oikein. ...
  • Page 490: Kalkinpoisto

    Ongelmanratkaisu WC:tä käytetään aikana, jolloin Plasmaclusterioni (huone) on käynnissä.  Plasmaclusterioni (huone) pysähtyy kun WC:tä käytetään Plasmaclusterioni (huone) ollessa käynnissä, eikä se toimi päivän jäljellä olevana aikana. Plasmaclusterioni (huone) toimii asetetusta ajasta seuraavana päivänä. Plasmaclusterioni (huone) pysähtyy puolitiessä Joitain toimenpiteitä suoritetaan kun Plasmaclusterioni (huone) on käynnissä. ...
  • Page 491: Sekalaista

    Ongelmanratkaisu Älypuhelimen ja WC:n välinen yhteyden muodostus ei onnistu Istuinyksikön lähellä on metalliesineitä.  Siirrä metalliesineet kauemmas. Sovellukseen on valittu toinen WC.  Kuulet kolme piippausääntä, kun yhdistät älypuhelimen WC:n kanssa. Älypuhelimen ja WC:n välinen yhteyden muodostus tai WC:n käyttö sovelluksella ei onnistu Pariliitostiedot eivät ole rekisteröityneet WC:n järjestelmään.
  • Page 492: Puhdistaminen

    Puhdistaminen Ennen puhdistamista ■ Ohjeet Tässä osiossa GROHE kertoo yleisiä ohjeita tuotteen puhdistamisesta. Huomaa, että on olemassa pesuaineita, joita ei pitäisi käyttää. Yleisenä sääntönä GROHE suosittelee nestemäisten yleispesuaineiden käyttöä tämän tuotteen kanssa. Puhdistusvälineet Pehmeä liina  Istuin, istuimen kansi ja runko: Sieni: Käytä...
  • Page 493: Puhdistaminen

    Puhdistaminen ■ WC-istuin, kansi, suojat ja kaukosäädin (muoviosat) Kostuta pehmeä liina, ja pyyhi pinnat. GROHE suosittelee WC:n säännöllistä puhdistamista estääksesi lian kertymistä pinnoille. Kostealla liinalla pyyhkiminen estää myös pölyä keräävän ja tummia likaläiskiä synnyttävän staattisen sähkön muodostumista. Huom.: • Älä käytä kuivaa liinaa äläkä vessapaperia pintojen pyyhintään, koska se voi naarmuttaa.
  • Page 494: Kannen Irrottaminen Puhdistettavaksi

    Puhdistaminen ■ Kannen irrottaminen puhdistettavaksi WC-istuimen kansi on helppo irrottaa. Tämä kannattaa tehdä saranoita puhdistaessa, koska ne ovat yleensä piilossa, tai kun haluat pestä koko kannen. Huom.: • Sammuta WC:n virta, kun irrotat WC-istuimen kantta. Sammuttamatta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita istuinyksikön sisäosille.
  • Page 495 Puhdistaminen 3. Liu’uta lukkoja istuimen molemmilta puolilta ylöspäin. 4. Sulje istuimen kansi.
  • Page 496 Puhdistaminen 5. Nosta istuimen kantta molemmin käsin. WC-istuimen kannen asentaminen 1. Aseta istuimen kansi istuimen päälle.
  • Page 497 Puhdistaminen 2. Avaa istuimen kansi. 3. Liu’uta lukkoja alas päin. Tarkista, että lukot on kiinnitetty huolellisesti. Kuulet lukituksen yhteydessä napsautuksen. Tarkista, että lukot on kiinnitetty huolellisesti. 4. Kytke WC:n virta painamalla WC:n virtapainiketta.
  • Page 498: Wc-Kulho (Keraamiset Osat)

    Puhdistaminen ■ WC-kulho (keraamiset osat) WC-kulho on valmistettu AQUA CERAMIC -nimisestä materiaalista. • Puhdista kulho vedellä tai lämpimällä vedellä käyttäen pehmeää harjaa tai neutraalilla pesuaineella kostutettua sientä. Huom.: • Älä käytä klooripitoisia tai happamia pesuaineita äläkä desinfiointiaineita, koska kaasuhöyryt saattavat vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa vikatiloja.
  • Page 499: Suulakkeen Suljin / Ilmansuodatin

    Puhdistaminen ■ Suulakkeen suljin / ilmansuodatin Suulakkeen sulkimen puhdistus Huom.: • Vältä pyyhkimistä kuivalla liinalla tai vessapaperilla, koska ne saattavat naarmuttaa. • Vältä hankaavan harjan tai puhdistusaineen käyttöä. • Huomaa, että suulakkeen sulkijassa on sekä ylä- että alaosa. • Älä käytä liiallista voimaa suulakkeen sulkijaan, koska se voi vioittua. Suulakkeen suljin voidaan irrottaa pesun ajaksi.
  • Page 500: Ilmansuodattimen Puhdistaminen

    Puhdistaminen Ilmansuodattimen puhdistaminen 1. Noudata ”Suulakkeen manuaalisen puhdistuksen” ohjeita avataksesi suulakkeen sulkimen. (sivu 501) 2. Vedä ilmansuodatin ulos. 3. Pese ilmansuodatin juoksevan veden alla. 4. Kuivaa ilmansuodatin, ja paina se paikoilleen. 5. Noudata ”Suulakkeen manuaalisen puhdistuksen” ohjeita sulkeaksesi suulakkeen sulkimen. (sivu 501)
  • Page 501: Suulake

    Puhdistaminen ■ Suulake Suulakkeen puhdistuksen käynnistys kaukosäätimestä Puhdista suulake käyttäessäsi WC:tä (istuessasi istuimella) käynnistämällä puhdistus kaukosäätimestä seuraavasti. 1. Paina (aseta/seuraa) -painiketta toistuvasti kunnes [SETTING1] -näyttö tulee näkyviin. 2. Paina [CLEANING NOZZLE] (suulakkeen puhdistus) -tekstin alla olevaa painiketta. Suulake pysyy sisäänvedettyä rungon sisällä, ja sitä puhdistetaan noin 15 sekunnin ajan. Suulakkeen puhdistus manuaalisesti Voit puhdistaa suulakkeet manuaalisesti (kuten hankaamalla tahrat sienellä...
  • Page 502 Puhdistaminen 4. Paina [MOVE OUT NOZZLE] (siirrä suulake esille) -tekstin alla olevaa painiketta. Aina kun painiketta painetaan, WC-yksikkö toimii seuraavassa järjestyksessä. Suihku ei myöskään toimi tässä tilassa. 1. painallus: Takapesusuulake tulee esiin 2. painallus: Alapesusuulake tulee esiin takapesusuulakkeen vetäydyttyä 3. painallus: Suulakkeen suljin avautuu alapesusuulakkeen vetäydyttyä 4.
  • Page 503: Asiakaspalvelu

    2. Katso takuutodistusta Tällä tuotteella on takuu. Lue takuutodistuksen ehdot huolellisesti. Löydät ne tämän tuotteen mukana toimitettavasta takuutodistuksesta. Säilytä ostotositteesi (yleensä GROHE-jälleenmyyjältä saamasi kuitti) paikassa, josta löydät sen helposti. Takuujakso: 2 vuotta ostoajankohdasta (lisäksi yksi lisävuosi, jos tuote rekisteröidään)
  • Page 504 Asiakaspalvelu 3. Huoltopyynnöt JOS SINULLA ON KYSYMYKSIÄ, TAI OSAT OVAT VAURIOITUNEITA TAI KADONNEITA, ÄLÄ OTA YHTEYTTÄ ÄLÄKÄ PALAUTA TUOTETTA MYYMÄLÄÄN. OTA TÄSSÄ TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ PAIKALLISEEN ASIAKASPALVELUN EDUSTAJAAN, KOSKA ME PYSTYMME VASTAAMAAN KAIKKIIN ONGELMIIN JA KYSYMYKSIIN, MITÄ SINULLA VOI TUOTTEESTAMME OLLA. Takuukauden aikana Kun pyydät takuuhuoltoa, pidä...
  • Page 505 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 506 Wprowadzenie Informacje dotyczące instrukcji Przeczytać przed pierwszym użyciem ................... 508 Sterowanie i przyciski Jednostka główna ........................509 Panel zdalnego sterowania....................510 Obsługa Ogólne zasady użytkowania Wygląd ekranów ........................512 Podstawowe działanie ......................515 Korzystanie z natrysku......................518 Suszenie ciepłym powietrzem ....................520 Użytkowanie ze smartfonem (iOS oraz Android) ..............
  • Page 507 Czyszczenie Przed czyszczeniem Wskazówki ..........................542 Czyszczenie Deska, klapa, osłony i panel zdalnego sterowania (elementy plastikowe) ......543 Zdejmowanie klapy do czyszczenia..................544 Muszla sedesowa (elementy ceramiczne) ................548 Przepustnica dyszy/filtr powietrza..................549 Dysza ............................. 551 Serwis posprzedażny Serwis posprzedażny......................553...
  • Page 508: Wprowadzenie

    Niezastosowanie się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zawartych w dołączonej drukowanej SKRÓCONEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI może w pewnych okolicznościach skutkować poważnymi wypadkami. Wszystkie zalecenia są niezwykle ważne dla bezpieczeństwa i należy ich ściśle przestrzegać. W razie wypadku spowodowanego nieprawidłowym użytkowaniem firma GROHE nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody. Uwaga: W regionach, w których twardość...
  • Page 509: Sterowanie I Przyciski

    Wprowadzenie Sterowanie i przyciski ■ Jednostka główna Klapa sedesu Górny czujnik ciała Dolny czujnik ciała Deska sedesowa Dysza (mycie od tyłu) Dysza (mycie od przodu) Muszla sedesowa Przyciski funkcyjne : Mycie od przodu (dla kobiet) : Mycie od tyłu : Regulacja ciśnienia wody + : Regulacja ciśnienia wody - Wlot środka do odkamieniania 10 Przycisk zasilania...
  • Page 510: Panel Zdalnego Sterowania

    14 Stop * Przyciski spłukiwania działają tylko w przypadku funkcji automatycznego spłukiwania z wykorzystaniem zbiornika GROHE. ** Symbol informacji o odkamienianiu pojawia się co 3 lata. Gdy pojawi się ten symbol, należy przeprowadzić odkamienianie i wymienić końcówkę dyszy (patrz informacje techniczne o produkcie 99.1105.031).
  • Page 511 Wprowadzenie Wymiana baterii w panelu zdalnego sterowania Jeżeli na ekranie jest widoczna ikona lub komunikat o treści „Replace the battery” (Wymienić baterie), należy wymienić baterie na nowe. 1. Odkręć śrubę i wyjmij podkładkę. 2. Wyjmij panel zdalnego sterowania z uchwytu. 3.
  • Page 512: Obsługa

    Obsługa Ogólne zasady użytkowania ■ Wygląd ekranów Menu główne W trakcie mycia Mycie od tyłu Mycie od przodu Ekran ustawień ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 513: Wybór Języka

    Obsługa Wybór języka...
  • Page 514 Obsługa Komunikat o błędzie...
  • Page 515: Podstawowe Działanie

    Obsługa ■ Podstawowe działanie 1. Stań przed sedesem. Klapa sedesu podniesie się automatycznie. Uwaga: • Aby podnieść deskę, naciśnij przycisk (otwarcie/zamknięcie). • Jeśli temperatura w pomieszczeniu przekracza 30°C, np. w lecie, czujnik może nieprawidłowo wykrywać obecność osoby. Upewnij się, że toaleta jest odpowiednio wentylowana lub przesuń się nieznacznie. 2.
  • Page 516 Obsługa 3. Wybierz odpowiedni tryb mycia, naciskając przycisk (mycie od tyłu), (mycie od tyłu – delikatne) lub (mycie od przodu – dla kobiet). Naciśnij przycisk (stop), aby zakończyć mycie. 4. Aby rozpocząć suszenie ciepłym powietrzem, naciśnij przycisk umieszczony pod wskaźnikiem [DRYER]. Naciśnij przycisk (stop), aby zakończyć...
  • Page 517 Obsługa Uwaga: • Funkcja spłukiwania automatycznego jest dostępna wyłącznie w przypadku instalacji zbiornika GROHE z funkcją spłukiwania automatycznego. • Przyciski na panelu zdalnego sterowania działają wyłącznie w przypadku instalacji zbiornika GROHE z funkcją spłukiwania automatycznego. 6. Odejdź od sedesu. Klapa sedesu opuści się. Klapa sedesu opuszcza się po około 1 minucie od wyjścia z toalety.
  • Page 518: Korzystanie Z Natrysku

    Obsługa ■ Korzystanie z natrysku Przycisk (mycie od tyłu): uruchomienie funkcji mycia od tyłu Przycisk (mycie od tyłu – delikatne): uruchomienie funkcji delikatnego mycia od tyłu Przycisk (mycie od przodu – dla kobiet): uruchomienie funkcji mycia od przodu Przycisk (stop): zakończenie mycia Przycisk regulacji ciśnienia wody (+/-): wybór jednego z 6 poziomów ciśnienia wody podczas mycia Przycisk regulacji pozycji dysz ( ): wybór jednego z 5 ustawień...
  • Page 519 Obsługa Uwaga: • Funkcja mycia działa jedynie po zajęciu miejsca na desce. • Natrysk wyłącza się samoczynnie po upływie 2 minut. Zastosowanie dodatkowych funkcji, na przykład masażu, może jednak wydłużyć czas mycia do 6 minut. • Po zajęciu miejsca na desce lub krótko przez rozpoczęciem i po zakończeniu mycia z okolic dysz może wydostawać...
  • Page 520: Suszenie Ciepłym Powietrzem

    Obsługa ■ Suszenie ciepłym powietrzem [DRYER]: Naciśnij przycisk pod tym elementem, aby włączyć funkcję suszenia [DRYER TEMP]: Naciśnięcie przycisku pod tym elementem w trakcie suszenia umożliwia ustawienie temperatury suszenia Średnia (ok. 40°C) Wysoka (ok. 55°C) Niska (temperatura pokojowa) (Stop): Zakończenie suszenia Uwaga: •...
  • Page 521: Użytkowanie Ze Smartfonem (Ios Oraz Android)

    00:00:02 3. Sparuj toaletę ze smartfonem zgodnie z „Rejestracją parowania” ( Uwaga: • W przypadku smartfonów z systemem Android, wymagana jest wersja Android 6.0 lub nowsza. • GROHE nie gwarantuje współpracy z urządzeniami Android.
  • Page 522 3. Nabywca niniejszym przyjmuje na siebie wszelką odpowiedzialność związaną z korzystaniem z aplikacji i uznaje, że to na nim spoczywa odpowiedzialność i ewentualna konieczność zadośćuczynienia wynikająca z wszelkich sporów między użytkownikiem a osobami trzecimi, a firma GROHE nie ponosi z tego tytułu żadnej odpowiedzialności.
  • Page 523: Ustawienia

    Obsługa Ustawienia ■ Funkcja automatycznego podnoszenia i opuszczania deski i klapy sedesu Użytkownik może ustawić funkcję automatycznego podnoszenia i opuszczania tak, aby podnosiła/opuszczała się sama klapa lub klapa razem z deską. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING1]. 2.
  • Page 524: Funkcja Spłukiwania Automatycznego (Opcjonalnie)

    Obsługa ■ Funkcja spłukiwania automatycznego (OPCJONALNIE) * Ta funkcja jest dostępna wyłącznie w przypadku instalacji zbiornika GROHE z funkcją spłukiwania automatycznego. Funkcja powoduje automatyczne spłukanie domyślnie po około 6 sekundach od zejścia z toalety. Użytkownik może zmienić domyślny czas rozpoczęcia spłukiwania.
  • Page 525: Wstępne Spłukiwanie

    Obsługa ■ Wstępne spłukiwanie Gdy użytkownik usiądzie na desce sedesowej, muszla sedesowa zostanie przemyta i zwilżona niewielką ilością wody, aby zapobiec zabrudzeniu. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING2]. 2. Naciskaj przycisk pod ikoną [PRE FLUSH], aby wybrać żądane ustawienie. [ON]: Uaktywnia funkcję...
  • Page 526: Funkcja Oświetlenia Nocnego

    Obsługa ■ Funkcja oświetlenia nocnego Po wykryciu użytkownika przez czujnik włącza się delikatne oświetlenie muszli sedesowej. Po opuszczeniu toalety oświetlenie wyłącza się automatycznie po około 1 minucie. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING2]. 2. Naciskaj przycisk pod ikoną [NIGHT LIGHT], aby wybrać żądane ustawienie. [AUTO]: Funkcja oświetlenia nocnego jest włączona*, a przycisk (stop) miga na pomarańczowo.
  • Page 527: Funkcja Jonizacji Plasmacluster

    Obsługa ■ Funkcja jonizacji Plasmacluster ® Istnieją dwa tryby pracy funkcji Plasmacluster ion: Plasmacluster ion (muszla sedesowa) oraz Plasmacluster ion (pomieszczenie). 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING2]. 2. Naciskaj przycisk pod ikoną [ION], aby wybrać żądane ustawienie. [OFF]: Funkcja Plasmacluster ion jest wyłączona (domyślnie) [BOWL]: Funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) jest włączona [ROOM]: Funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) i (pomieszczenie) jest włączona...
  • Page 528: Plasmacluster ® Ion (Pomieszczenie)

    Obsługa Uwaga: • Gdy funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) działa, słyszalne są dźwięki przypominające cykanie. • Może pojawić się delikatna woń ozonu wytwarzanego przez generator jonów, jednak jego stężenie jest minimalne i nie ma negatywnego wpływu na zdrowie osób. • Zamknij pokrywę deski sedesowej, aby zapewnić skuteczność działania jonów. •...
  • Page 529: Plasmacluster ® Ion Dla Niebieskiego Światła (Muszla Sedesowa)

    Obsługa ■ Plasmacluster ion dla niebieskiego światła (Muszla Sedesowa) ® Jeżeli dla funkcji Plasmacluster ion [BOWL] lub [ROOM], wewnątrz misy świeci niebieskie światło, gdy zostanie wykryty użytkownik lub nastąpi podniesienie pokrywy deski sedesowej. Niebieskie światło można wyłączyć. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż...
  • Page 530: Funkcja Pochłaniania Zapachu

    Obsługa ■ Funkcja pochłaniania zapachu Funkcja pochłaniania zapachu uruchamia się po podniesieniu klapy sedesu lub zajęciu miejsca na desce i przestaje działać po około 1 minucie od zejścia z sedesu. Użytkownik może włączyć lub wyłączyć funkcję pochłaniania zapachu z muszli sedesowej. 1.
  • Page 531: Dźwięk Przycisków

    Obsługa ■ Dźwięk przycisków Dźwięk przycisków panelu sterowania można włączać i wyłączać. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING3]. 2. Naciskaj przycisk pod ikoną [KEYPAD SOUNDS], aby wybrać żądane ustawienie. [ON]: Dźwięk przycisków jest włączony (domyślnie). [OFF]: Dźwięk przycisków jest wyłączony.
  • Page 532: Ustawienie Działania Diody Led Przycisku Stop

    Obsługa ■ Ustawienie działania diody LED przycisku Stop Funkcję migania przycisku (stop) w ramach oświetlenia nocnego można włączać i wyłączać. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING3]. 2. Naciskaj przycisk pod ikoną [STOP LED], aby wybrać żądane ustawienie. [ON]: Dioda LED miga (domyślnie).
  • Page 533: Zmiana Języka

    Obsługa ■ Zmiana języka Użytkownik może wybrać jeden z trzech języków wyświetlacza: angielski, niemiecki lub francuski. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING4]. 2. Naciśnij przycisk pod elementem [INITIAL SETTING]. 3. Naciskaj wielokrotnie przycisk pod elementem [LANGUAGE], aby wybrać odpowiedni język. [ENGLISH]: angielski (domyślnie) [DEUTSCH]: niemiecki [FRANCAIS]: francuski...
  • Page 534: Przywracanie Ustawień Domyślnych

    Obsługa ■ Przywracanie ustawień domyślnych Oprócz wyboru języka wszystkim pozostałym funkcjom można przywrócić domyślne ustawienia fabryczne. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING4]. 2. Naciśnij przycisk pod elementem [INITIAL SETTING]. 3. Naciśnij przycisk pod elementem [YES].
  • Page 535: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Wszystkie funkcje Żadna funkcja nie działa Do urządzenia nie dopływa prąd.  Sprawdź, czy nie doszło do przerwy w dostawie prądu, rozłączenia wyłącznika itp. Zasilanie sedesu zostało wyłączone.  Naciśnij przycisk zasilania sedesu. Nastąpiło zwarcie obwodu. ...
  • Page 536: Mycie

    Rozwiązywanie problemów Mycie Natrysk nie działa Zawór dopływu wody został zamknięty.  Zawór dopływu wody znajduje się wewnątrz zbiornika. Zgłoś usterkę do naprawy. Filtr siatkowy został zatkany.  Filtr siatkowy znajduje się wewnątrz muszli sedesowej. Zgłoś usterkę do naprawy. Ciśnienie wody w instalacji wodnej jest zbyt niskie lub wybrano najniższe ustawienie ciśnienia natrysku. ...
  • Page 537: Pochłanianie Zapachu

    (strona 524) Zamontowano inny zbiornik niż zbiornik GROHE z funkcją spłukiwania automatycznego.  Ta funkcja jest dostępna wyłącznie w przypadku instalacji zbiornika GROHE z funkcją spłukiwania automatycznego. Przepływ wody jest słaby lub toaleta nie jest całkowicie spłukiwana Do muszli trafia zbyt dużo papieru toaletowego.
  • Page 538: Muszla Sedesowa Jest Zatkana

    Rozwiązywanie problemów Muszla sedesowa jest zatkana Do muszli trafia zbyt dużo papieru toaletowego.  Ustaw przełącznik funkcji [AUTO FLUSH] w pozycji [OFF], a następnie udrożnij muszlę. (strona 524) * Samoczynne uruchomienie się funkcji spłukiwania automatycznego podczas udrażniania muszli może doprowadzić do przelania wody. Spłukiwanie rozpoczyna się, gdy użytkownik siedzi na desce sedesowej ...
  • Page 539: Plasmacluster Ion (Muszla Sedesowa)

    Rozwiązywanie problemów Deska i klapa sedesu nie podnoszą lub nie opuszczają się automatycznie Funkcja [AUTO OPEN/CLOSE] jest ustawiona na [OFF].  Ustaw funkcję [AUTO OPEN/CLOSE] na [ONLY LID] lub [SEAT & LID]. (strona 523) Klapa sedesu jest zamontowana nieprawidłowo.  Zamontuj klapę sedesu w prawidłowy sposób. (strona 544) Górny czujnik ciała jest zabrudzony lub zamoczony.
  • Page 540: Odkamienianie

    Rozwiązywanie problemów  Ustaw funkcję [AUTO OPEN/CLOSE] na wartość inną niż [OFF]. Sedes jest używany w czasie, gdy działa funkcja Plasmacluster ion (pomieszczenie).  Jeżeli w trakcie działania funkcja Plasmacluster ion (pomieszczenie) Plasmacluster ion (pomieszczenie) nastąpi użycie sedesu, to funkcja ta zostanie wstrzymana i nie będzie działać do końca dnia. Funkcja Plasmacluster ion (pomieszczenie) działa o ustawionej godzinie, począwszy od następnego dnia.
  • Page 541: Różne

    Rozwiązywanie problemów Nie można połączyć smartfona z sedesem W pobliżu sedesu znajdują się metalowe przedmioty.  Odsuń metalowe przedmioty. W aplikacji wybrano inny sedes.  Połączenie smartfona z sedesem jest sygnalizowane trzykrotnym sygnałem dźwiękowym. Nie można połączyć się z sedesem lub sterować funkcjami za pomocą aplikacji Dane parowania nie zostały zarejestrowane w systemie sedesu.
  • Page 542: Czyszczenie

    Przed czyszczeniem ■ Wskazówki Niniejsza sekcja zawiera wskazówki firmy GROHE dotyczące czyszczenia produktu. Należy pamiętać, że nie wszystkie środki czyszczące nadają się do czyszczenia produktu. Firma GROHE zaleca na ogół używanie uniwersalnych środków czyszczących w płynie. Przyrządy i materiały do czyszczenia Miękka ściereczka...
  • Page 543: Czyszczenie

    Deska, klapa, osłony i panel zdalnego sterowania (elementy plastikowe) Powierzchnie należy wycierać zwilżoną miękką ściereczką. Firma GROHE zaleca częste czyszczenie sedesu z bidetem, aby nie dopuścić do narastania brudu na jego powierzchniach. Ponadto wycieranie powierzchni zwilżoną ściereczką zapobiega przyleganiu kurzu, który wywołuje ciemne przebarwienia.
  • Page 544: Zdejmowanie Klapy Do Czyszczenia

    Czyszczenie ■ Zdejmowanie klapy do czyszczenia Klapę sedesu można łatwo zdjąć. Jest to szczególnie przydatne podczas czyszczenia zawiasu, który normalnie jest niewidoczny, lub czyszczenia całej klapy. Uwaga: • Przed zdjęciem klapy należy odłączyć sedes od zasilania. Jeżeli sedes nie zostanie odłączony od zasilania, może dojść...
  • Page 545 Czyszczenie 3. Przesuń znajdujące się po bokach klapy zatrzaski ku górze. 4. Opuść klapę sedesu.
  • Page 546 Czyszczenie 5. Zdejmij klapę sedesu, unosząc ją obiema rękami. Montaż klapy sedesu 1. Umieść klapę na sedesie.
  • Page 547 Czyszczenie 2. Podnieś klapę sedesu. 3. Przesuń zatrzaski w dół. Sprawdź, czy zatrzaski zostały włożone prawidłowo. Po zablokowaniu będzie słychać dźwięk kliknięcia. Sprawdź, czy zatrzaski zostały włożone prawidłowo. 4. Naciśnij przycisk zasilania na sedesie, aby podłączyć go do zasilania.
  • Page 548: Muszla Sedesowa (Elementy Ceramiczne)

    Czyszczenie ■ Muszla sedesowa (elementy ceramiczne) Muszla sedesowa jest wykonana ze specjalnego materiału zwanego AQUA CERAMIC. • Muszlę należy czyścić zimną lub ciepłą wodą za pomocą delikatnej szczotki lub gąbki zwilżonej neutralnym środkiem czyszczącym. Uwaga: • Nie stosować środków czyszczących na bazie chloru ani kwasowych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ...
  • Page 549: Przepustnica Dyszy/Filtr Powietrza

    Czyszczenie ■ Przepustnica dyszy/filtr powietrza Czyszczenie przepustnicy dyszy Uwaga: • Nie wycierać suchą ściereczką ani papierem toaletowym, gdyż spowoduje to powstanie zarysowań. • Nie używać szorstkiej szczotki ani żrącego środka czyszczącego. • Przepustnica dyszy składa się z części górnej i dolnej. •...
  • Page 550: Czyszczenie Filtra Powietrza

    Czyszczenie Czyszczenie filtra powietrza 1. Wykonaj czynności opisane w sekcji „Ręczne czyszczenie dyszy”, aby otworzyć przepustnicę. (strona 551) 2. Wyciągnij filtr powietrza. 3. Umyj filtr powietrza pod bieżącą wodą. 4. Wysusz filtr powietrza i umieść go z powrotem w gnieździe. 5.
  • Page 551: Dysza

    Czyszczenie ■ Dysza Czyszczenie dyszy za pomocą panelu zdalnego sterowania Aby wyczyścić dyszę za pomocą panelu zdalnego sterowania podczas korzystania z toalety (siedząc na desce), należy wykonać opisane poniżej czynności. 1. Naciskaj przycisk (ustaw/dalej), aż na ekranie pojawi się [SETTING1]. 2.
  • Page 552 Czyszczenie 4. Naciśnij przycisk pod elementem [MOVE OUT NOZZLE]. Każde kolejne naciśnięcie przycisku powoduje wykonanie jednego z kolejnych etapów cyklu czyszczenia. Podczas czyszczenia nie działa funkcja natrysku. Pierwsze naciśnięcie: wysunięcie dyszy mycia od tyłu Drugie naciśnięcie: wsunięcie dyszy mycia od tyłu i wysunięcie dyszy mycia od przodu Trzecie naciśnięcie: wsunięcie dyszy mycia od przodu i otwarcie przepustnicy dyszy Czwarte naciśnięcie: zamknięcie przepustnicy dyszy 5.
  • Page 553: Serwis Posprzedażny

    Jeżeli wykonanie czynności opisanych w sekcji Rozwiązywanie problemów (strona 535) nie przyniesie rezultatów, należy skontaktować się z firmą GROHE w celu uzyskania dodatkowych instrukcji. Ponadto należy skontaktować się z firmą GROHE w następujących sytuacjach: • Użytkownik ma pytania na tematy, których nie omówiono w niniejszej instrukcji.
  • Page 554 Serwis posprzedażny 3. Zgłoszenie usterki do naprawy W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK PYTAŃ LUB STWIERDZENIA USZKODZONYCH LUB BRAKUJĄCYCH CZĘŚCI UŻYTKOWNIK JEST PROSZONY O TO, ABY NIE KONTAKTOWAŁ SIĘ ZE SKLEPEM I NIE ZWRACAŁ DO NIEGO PRODUKTU. ZAMIAST TEGO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO PRZEDSTAWICIELA LOKALNEGO PUNKTU OBSŁUGI KLIENTA, KTÓRY UDZIELI WSZELKIEJ POMOCY.
  • Page 555 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 556 ‫مقدمة‬ ‫حول ھذا الدلیل‬ 558 ......................... ‫للقراءة قبل التشغیل‬ ‫التحكم واألزرار‬ 559 ..........................‫الوحدة الرئیسیة‬ 560 ........................‫وحدة التحكم عن بعد‬ ‫كیفیة االستخدام‬ ‫االستخدام العام‬ 562 ..........................‫قائمة الشاشة‬ 565 ........................‫عملیات التشغیل األساسیة‬ 568 ........................‫الغسل باستخدام المرشة‬ 570 ........................‫التجفیف بالهواء الدافئ‬ 571 ....................)Android‫...
  • Page 557 ‫التنظیف‬ ‫قبل التنظیف‬ 592 ..........................‫إرشادات عامة‬ ‫التنظیف‬ 593 ............)‫كرسي المرحاض والغطاء واألغطیة ووحدة التحكم عن بعد (األجزاء البالستیكیة‬ 594 ........................‫نزع الغطاء للتنظیف‬ 598 ....................)‫كرسي المرحاض (األجزاء السیرامیك‬ 599 ........................‫غالق الفوهة/مرشح الهواء‬ 601 ............................‫الفوهة‬ ‫خدمة ما بعد البیع‬ 603 ........................... ‫خدمة ما بعد البیع‬...
  • Page 558 .‫عدم اتباع احتیاطات السالمة الموضحة في "دلیل البدء السریع" المطبوع (مرفق) یؤدي إلى وقوع حوادث خطیرة في بعض األحوال‬ .‫جمیع هذه النقاط هامة جدا للحفاظ على السالمة ویجب اتباعها بدقة‬ .‫ أي مسؤولیة عن األضرار‬GROHE ‫في حال وقوع حادث ناتج عن سوء االستخدام، ال تتحمل‬ :‫تنبیه‬...
  • Page 559 ‫مقدمة‬ ‫التحكم واألزرار‬ ‫الوحدة الرئیسیة‬ ‫غطاء كرسي المرحاض‬ ‫مستشعر أعلى الجسم‬ ‫مستشعر أسفل الجسم‬ ‫كرسي المرحاض‬ )‫فوهة (للغسل الخلفي‬ )‫فوهة (للغسل األمامي‬ ‫المرحاض‬ ‫أزرار التشغیل‬ )‫: الغسل األمامي (للنساء‬ ‫: الغسل الخلفي‬ + .‫: تعدیل قوة الرش‬ - .‫: تعدیل قوة الرش‬ ‫مدخل...
  • Page 560 ‫زر اإلیقاف‬ .‫ مزودا بوظیفة شطف المرحاض التلقائي‬GROHE ‫ال تعمل أزرار شطف المرحاض إال عندما یكون خزان‬ ‫** تظهر اإلشارة التحذیریة إلزالة القشور الكلسیة كل 3 سنوات. عند ظهور تلك اإلشارة التحذیریة، ی ُرجى إزالة القشور الكلسیة واستبدال قمة الفوهة (راجع‬...
  • Page 561 ‫مقدمة‬ ‫استبدال بطاریات وحدة التحكم عن بعد‬ .‫" على الشاشة‬Replace the battery." ‫استبدل البطاریات بأخرى جدیدة عندما یظهر مؤشر أو رسالة‬ .‫انزع البرغي والحلقة من وحدة التحكم عن بعد‬ .‫أخرج وحدة التحكم عن بعد من الحامل‬ .)‫ 5.1 فولط‬AA ‫انزع الغطاء الخلفي واستبدل البطاریات بأخرى جدیدة (بطاریتان قلویتان‬ .‫قم...
  • Page 562 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫االستخدام العام‬ ‫قائمة الشاشة‬ ‫القائمة الرئیسیة‬ ‫أثناء الغسل‬ ‫الغسل األمامي‬ ‫الغسل الخلفي‬ ‫شاشة اإلعدادات‬ ONLY LID AUTO 2 sec SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 563 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫اختیار اللغة‬...
  • Page 564 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫رسائل الخطأ‬...
  • Page 565 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫عملیات التشغیل األساسیة‬ .‫قم بالوقوف أمام كرسي المرحاض‬ .‫یفتح غطاء كرسي المرحاض تلقائیا‬ :‫مالحظة‬ .)‫(فتح/إغالق‬ ‫یفتح الكرسي بالضغط على زر‬ ‫إذا تجاوزت درجة حرارة الغرفة °03 م كما هو الحال في الصیف، فقد یتعذر على المستشعر رصد األشخاص. تأكد من وجود تهویة كافیة في حجرة‬ .‫المرحاض...
  • Page 566 .‫شطف المرحاض الیدوي: اضغط زر شطف المرحاض الموجود على الجدار‬ :‫مالحظة‬ .‫ المزود بوظیفة شطف المرحاض التلقائي‬GROHE ‫ال تتوفر وظیفة شطف المرحاض التلقائي إال في خزان‬ .‫ المركب مزودا بوظیفة شطف المرحاض التلقائي‬GROHE ‫في وحدة التحكم عن بعد إال عندما یكون خزان‬ ‫ال تعمل أزرار‬...
  • Page 567 ‫كیفیة االستخدام‬ .‫ابتعد عن المرحاض‬ .‫یغلق غطاء كرسي المرحاض. یغلق غطاء كرسي المرحاض تلقائیا بعد حوالي دقیقة واحدة من االبتعاد عن المرحاض‬ :‫مالحظة‬ .)‫(فتح/إغالق‬ ‫یغلق الكرسي بالضغط على زر‬...
  • Page 568 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫الغسل باستخدام المرشة‬ ‫(الغسل الخلفي): غسل الجهة الخلفیة‬ ‫زر‬ ‫(الغسل الخلفي المعتدل): غسل الجهة الخلفیة بلطف‬ ‫زر‬ ‫(الغسل األمامي للنساء): غسل الجهة األمامیة‬ ‫(إیقاف): إیقاف الغسل‬ ‫زر‬ ‫زر تعدیل قوة الرش ( + /-): تعدیل ضغط الرش (6 مستویات) أثناء الغسل‬ ‫): تعدیل...
  • Page 569 ‫كیفیة االستخدام‬ :‫مالحظة‬ .‫ال یمكن تشغیل وظیفة الغسل بدون الجلوس على كرسي المرحاض‬ .‫تتوقف المرشة عن العمل تلقائیا بعد دقیقتین. إال أنه یمكن تمدید مدة تشغیل هذه الوظیفة حتى 6 دقائق إذا تم تشغیل وظیفة التدلیك أو سواها أثناء الغسل‬ .‫سوف...
  • Page 570 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫التجفیف بالهواء الدافئ‬ ‫]: اضغط الزر الموجود تحت هذا المؤشر الستخدام وظیفة التجفیف‬DRYER[ ‫]: اضغط الزر الموجود تحت هذا المؤشر على الشاشة أثناء عمل وظیفة التجفیف لتعدیل درجة حرارة هواء التجفیف‬DRYER TEMP[ )‫متوسطة (حوالي °04 م‬ )‫عالیة (حوالي °55 م‬ )‫منخفضة...
  • Page 571 .‫اإلقران، ال تعود هناك حاجة إلعداد أولي جدید في المرة التالیة‬ 00:00:02 2( "‫قم بإقران المرحاض بالهاتف الذكي وفقا لـ "تسجیل اإلقران‬ :‫مالحظة‬ .‫ أو إصدار أحدث‬Android 6.0 ‫؛ مطلوب إصدار‬Android ‫للهواتف الذكیة التي تعمل بنظام‬ .Android ‫ على األجهزة التي تعمل بنظام‬GROHE ‫لیس مضمو ن ً ا تشغیل‬...
  • Page 572 .‫ ال تتحمل مسؤولیتها بأي شكل من األشكال‬GROHE ‫المستخدم وطرف ثالث تقع على المستخدم ألن‬ .GROHE ‫ غیر مسؤولة في حال ضیاع المعلومات التي یقوم المستخدم بتسجیلها أو تقدیمها عبر هذا التطبیق حتى لو كان ذلك ألسباب تعزى إلى‬GROHE ‫ أیة‬GROHE ‫ غیر مسؤولة بأي شكل من األشكال في حال وقوع نزاع أو ضرر أثناء قیام المستخدم باستخدام خدمات مرتبطة بالتطبیق. ال تقدم‬GROHE...
  • Page 573 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫اإلعدادات‬ ‫وظیفة فتح وإغالق الكرسي/الغطاء التلقائي‬ .‫یمكنك ضبط وظیفة الفتح/اإلغالق التلقائي لغطاء كرسي المرحاض، أو لغطاء كرسي المرحاض وكرسي المرحاض كالهما‬ .]SETTING1[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .‫] على نحو ٍ متكرر الختیار اإلعداد‬AUTO OPEN/CLOSE[ ‫اضغط على الزر الموجود أسفل‬ )‫]: یفتح/یغلق...
  • Page 574 ‫كیفیة االستخدام‬ )‫وظیفة شطف المرحاض التلقائي (اختیاریة‬ .‫ المزود بوظیفة شطف المرحاض التلقائي‬GROHE ‫ال تتوفر هذه الوظیفة إال في خزان‬ .‫یتم شطف المرحاض تلقائیا في اإلعداد االفتراضي بعد حوالي 6 ثوان من وقوف المستخدم‬ .‫یمكنك أیضا تغییر إعداد توقیت شطف المرحاض‬...
  • Page 575 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫شطف قبل االستخدام‬ .‫عند جلوس المستخدم على قاعدة المرحاض، فسیصبح حوض المرحاض مبتال ً ویتم غسله عن طریق كمیة قلیلة من الماء لتفادي اتساخه‬ .]SETTING2[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .‫] على نحو ٍ متكرر الختیار اإلعداد‬PRE FLUSH[ ‫اضغط على الزر الموجود أسفل‬ ‫]: تنشیط...
  • Page 576 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫وظیفة الضوء اللیلي‬ .‫عندما یقوم المستشعر باستشعار المستخدم، یضيء ضوء خفیف داخل الكرسي. عندما یبتعد المستخدم عن المرحاض ینطفئ الضوء تلقائیا بعد حوالي دقیقة واحدة‬ .]SETTING2[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .‫] على نحو ٍ متكرر الختیار اإلعداد‬NIGHT LIGHT[ ‫اضغط على الزر الموجود أسفل‬ )‫(إیقاف) باللون...
  • Page 577 ‫كیفیة االستخدام‬ Plasmacluster ® .)‫ (حجرة المرحاض‬Plasmacluster Ion ‫ (حوض المرحاض) وأیون‬Plasmacluster Ion :‫ وهما‬Plasmacluster Ion ‫هناك وضعان لوظیفة‬ .]SETTING2[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .‫] على نحو ٍ متكرر الختیار اإلعداد‬ION[ ‫اضغط على الزر الموجود أسفل‬ )‫...
  • Page 578 ‫كیفیة االستخدام‬ :‫مالحظة‬ .‫ (حوض المرحاض)، ی ُس م َ ع صوت صریر‬Plasmacluster Ion ‫أثناء تشغیل‬ .‫قد یكون هناك القلیل من رائحة األوزون التي تظهر بسبب مولد األیونات، ولكن تركیزها سیكون لحظ ی ًا ولن تؤثر سل ب ًا على صحة أي شخص‬ .
  • Page 579 ‫كیفیة االستخدام‬ )‫ بالضوء األزرق (حوض المرحاض‬Plasmacluster ® ‫، یضيء ضوء أزرق الجزء الداخلي من الحوض عند اكتشاف وجود المستخدم أو فتح‬Plasmacluster Ion ‫] لوظیفة‬ROOM[ ‫] أو‬BOWL[ ‫عند تحدید‬ .‫غطاء قاعدة المرحاض. یمكنك إیقاف تشغیل الضوء األزرق‬ .]SETTING2[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط...
  • Page 580 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫وظیفة امتصاص الروائح‬ ‫یتم تفعیل وظیفة امتصاص الروائح عند فتح غطاء كرسي المرحاض أو عند جلوس المستخدم على كرسي المرحاض، وتتوقف تلقائیا بعد حوالي دقیقة واحدة من‬ .‫وقوف المستخدم. یمكنك ضبط وظیفة امتصاص الروائح التي تقوم بإزالة الروائح من كرسي المرحاض‬ .]SETTING3[ ‫(تعیین/التالي) على...
  • Page 581 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫صوت تشغیل األزرار‬ .‫یمكنك تشغیل أو إیقاف صوت تشغیل أزرار وحدة التحكم عن بعد‬ .]SETTING3[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .‫] على نحو ٍ متكرر الختیار اإلعداد‬KEYPAD SOUNDS[ ‫اضغط على الزر الموجود أسفل‬ )‫]: یتم...
  • Page 582 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫ الموجود على زر اإلیقاف‬LED ‫إعداد ضوء‬ .‫(إیقاف) أثناء تشغیل وظیفة الضوء اللیلي‬ ‫یمكنك تشغیل أو إیقاف ومیض زر‬ .]SETTING3[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .‫] على نحو ٍ متكرر الختیار اإلعداد‬STOP LED[ ‫اضغط على الزر الموجود أسفل‬ )‫...
  • Page 583 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫تغییر اللغة‬ .)‫یمكنك تغییر لغة الشاشة (اإلنجلیزیة/األلمانیة/الفرنسیة‬ .]SETTING4[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .]INITIAL SETTING[ ‫اضغط الزر الموجود تحت‬ .‫] عدة مرات ثم اختر اللغة المرغوبة‬LANGUAGE[ ‫اضغط الزر الموجود تحت‬ )‫]: اإلنجلیزیة (اإلعداد االفتراضي‬ENGLISH[ ‫]: األلمانیة‬DEUTSCH[ ‫]: الفرنسیة‬Francais[...
  • Page 584 ‫كیفیة االستخدام‬ ‫استعادة اإلعدادات االفتراضیة‬ .‫یمكن إعادة ضبط جمیع اإلعدادات على إعدادات المصنع االفتراضیة ما عدا إعداد اللغة‬ .]SETTING4[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .]INITIAL SETTING[ ‫اضغط الزر الموجود تحت‬ .]YES[ ‫اضغط الزر الموجود تحت‬...
  • Page 585 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫جمیع الوظائف‬ ‫الوظائف ال تعمل‬ .‫ال یتم اإلمداد بالكهرباء‬ .‫ تحقق من انقطاع التیار الكهربائي أو انفصال قاطع التیار أو األسباب األخرى المحتملة‬ .‫تم فصل طاقة المرحاض‬ .‫ اضغط زر طاقة المرحاض للتشغیل‬ .‫حدث تماس كهربائي‬ .‫...
  • Page 586 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫الغسل‬ ‫ال یتم رش الماء‬ .‫صمام سد الماء مغلق‬ .‫ یوجد صمام سد الماء داخل الخزان. اطلب إصالحه‬ .‫المصفاة مسدودة‬ .‫ توجد المصفاة داخل كرسي المرحاض. اطلب إصالحه‬ .‫ضغط إمداد الماء منخفض جدا أو إعداد ضغط الماء مضبوط على أدنى مستوى‬ )568 ‫...
  • Page 587 ‫]. (صفحة‬OFF[ ‫] على وضع غیر‬AUTO FLUSH[ ‫ اضبط‬ .‫ المزود بوظیفة شطف المرحاض التلقائي‬GROHE ‫تم تركیب خزان ماء غیر خزان‬ .‫ المزود بوظیفة شطف المرحاض التلقائي‬GROHE ‫ ال تتوفر هذه الوظیفة إال في خزان‬ ‫تدفق الماء ضعیف أو ال یتم شطف المرحاض بشكل كامل‬...
  • Page 588 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫كرسي المرحاض مسدود‬ .‫تم استعمال كمیة كبیرة من ورق المرحاض‬ )574 ‫] ثم قم بإزالة انسداد المرحاض. (صفحة‬OFF[ ‫] على‬AUTO FLUSH[ ‫ اضبط‬ .‫قد یتم شطف المرحاض تلقائیا أثناء قیامك بإزالة االنسداد وقد یفیض الماء الموجود في كرسي المرحاض‬ ‫یبدأ...
  • Page 589 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫ال یتم فتح أو إغالق الكرسي والغطاء تلقائیا‬ .]OFF[ ‫] مضبوط على‬AUTO OPEN/CLOSE[ )573 ‫]. (صفحة‬SEAT & LID[ ‫] أو‬ONLY LID[ ‫] على‬AUTO OPEN/CLOSE[ ‫ اضبط‬ .‫غطاء كرسي المرحاض غیر مركب بشكل صحیح‬ )594 ‫ قم بتركیب غطاء كرسي المرحاض بشكل صحیح. (صفحة‬ .‫مستشعر...
  • Page 590 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ .)‫ (حجرة المرحاض‬Plasmacluster Ion ‫یجري استخدام المرحاض في الوقت الذي تعمل فیه‬ ‫ (حجرة المرحاض)، وال تعمل لبقیة‬Plasmacluster Ion ‫ (حجرة المرحاض) عند استخدام المرحاض أثناء عمل‬Plasmacluster Ion ‫ تتوقف‬ .‫ (حجرة المرحاض) في وقت التعیین من الیوم التالي‬Plasmacluster Ion ‫الیوم. تعمل‬ ‫...
  • Page 591 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫ال یمكن توصیل الهاتف الذكي بالمرحاض‬ .‫توجد أشیاء معدنیة بالقرب من وحدة الكرسي‬ .‫ قم بإبعاد األشیاء المعدنیة‬ .‫تم اختیار مرحاض آخر في التطبیق‬ .‫ تأكد من صدور ثالث إشارات صوتیة عند توصیل الهاتف الذكي بالمرحاض‬ ‫ال یمكن التوصیل بالمرحاض أو تشغیل المرحاض باستخدام التطبیق‬ .‫معلومات...
  • Page 592 ‫قبل التنظیف‬ ‫إرشادات عامة‬ .‫ في هذا القسم إرشادات عامة حول تنظیف هذا المنتج. یرجى االنتباه إلى وجود بعض منتجات التنظیف التي ال یجوز استعمالها‬GROHE ‫تقدم‬ .‫ باستعمال المنظفات السائلة المتعددة األغراض لتنظیف هذا المنتج‬GROHE ‫كقاعدة عامة توصي‬ ‫أدوات التنظیف‬...
  • Page 593 )‫كرسي المرحاض والغطاء واألغطیة ووحدة التحكم عن بعد (األجزاء البالستیكیة‬ .‫بلل قطعة قماش ناعمة وامسح سطوح المرحاض‬ .‫ بتنظیف المرحاض على الدوام لمنع تراكم األوساخ على سطوحه‬GROHE ‫توصي‬ .‫المسح بقطعة قماش مبللة یقوم أیضا بمنع تشكل الكهرباء الساكنة التي تجذب جزیئات الغبار التي تسبب البقع السوداء‬...
  • Page 594 ‫التنظیف‬ ‫نزع الغطاء للتنظیف‬ .‫یمكن نزع غطاء الكرسي بسهولة. هذا األمر مفید عند تنظیف المفصلة التي ال تكون ظاهرة عادة أو عند تنظیف غطاء الكرسي بأكمله‬ :‫مالحظة‬ .‫افصل طاقة المرحاض عند نزع غطاء كرسي المرحاض. عدم القیام بذلك قد یؤدي إلى إصابة أجزاء المرحاض الداخلیة بأضرار‬ ‫نزع...
  • Page 595 ‫التنظیف‬ .‫اسحب األقفال الموجودة على جانبي غطاء الكرسي إلى األعلى‬ .‫أغلق غطاء الكرسي‬...
  • Page 596 ‫التنظیف‬ .‫ارفع غطاء الكرسي بكلتا الیدین‬ ‫تركیب غطاء كرسي المرحاض‬ .‫ضع غطاء الكرسي على المرحاض‬...
  • Page 597 ‫التنظیف‬ .‫افتح غطاء الكرسي‬ .‫اسحب األقفال إلى األسفل. تأكد من أنه قد تم إدخال األقفال بإحكام‬ .‫یصدر صوت طقة عندما یتم القفل. تأكد من أنه قد تم إدخال األقفال بإحكام‬ .‫قم بتشغیل طاقة المرحاض بالضغط على زر الطاقة الموجود على المرحاض‬...
  • Page 598 ‫التنظیف‬ )‫كرسي المرحاض (األجزاء السیرامیك‬ .AQUA CERAMIC ‫كرسي المرحاض مصنوع من مادة تدعى‬ .‫نظف كرسي المرحاض بالماء أو بالماء الدافئ باستخدام فرشاة ناعمة أو إسفنجة مبللة بمنظف متعادل‬ :‫مالحظة‬ .‫ال تستعمل المنظفات المعالجة بالكلور أو المنظفات الحمضیة أو المطهرات ألن أبخرة الغاز یمكن أن تتلف هذا المنتج أو تسبب خلال‬ .‫ال...
  • Page 599 ‫التنظیف‬ ‫غالق الفوھة/مرشح الهواء‬ ‫تنظیف غالق الفوھة‬ :‫مالحظة‬ .‫تجنب المسح بقطعة قماش جافة أو بورق المرحاض ألنها تسبب خدوشا‬ .‫تجنب استعمال فرشاة كاشطة أو منظف كاشط‬ .‫یرجى االنتباه إلى أن غالق الفوهة یضم جزءا علویا وجزءا سفلیا‬ .‫ال تعرض غالق الفوهة لقوة زائدة ألن ذلك قد یتلفه‬ .‫یمكن...
  • Page 600 ‫التنظیف‬ ‫تنظیف مرشح الهواء‬ )601 ‫قم باتباع إجراء "تنظیف الفوهة یدویا" لفتح غالق الفوهة. (صفحة‬ .‫اسحب مرشح الهواء إلى الخارج‬ .‫اغسل مرشح الهواء بالماء الجاري‬ .‫قم بتجفیف مرشح الهواء وإعادته إلى الفتحة‬ )601 ‫قم باتباع إجراء "تنظیف الفوهة یدویا" إلغالق غالق الفوهة. (صفحة‬...
  • Page 601 ‫التنظیف‬ ‫الفوھة‬ ‫تنظیف الفوھة باستخدام وحدة التحكم عن بعد‬ .‫لتنظیف الفوهة أثناء استخدام المرحاض (أثناء الجلوس على الكرسي) باستخدام وحدة التحكم عن بعد، قم باتباع اإلجراء التالي‬ .]SETTING1[ ‫(تعیین/التالي) على نحو ٍ متكرر حتى تظهر الشاشة‬ ‫اضغط على الزر‬ .]CLEANING NOZZLE[ ‫اضغط الزر الموجود تحت‬ .‫تظل...
  • Page 602 ‫التنظیف‬ .]MOVE OUT NOZZLE[ ‫اضغط الزر الموجود تحت‬ .‫كلما تم ضغط الزر تعمل وحدة المرحاض بالترتیب التالي. كما ال تعمل المرشة في هذا الوضع‬ ‫الضغطة األولى: یتم إخراج فوهة الغسل الخلفي‬ ‫الضغطة الثانیة: یتم إخراج فوهة الغسل األمامي بعد عودة فوهة الغسل الخلفي إلى مكانها‬ ‫الضغطة...
  • Page 603 .‫إذا كان سلك الطاقة تالفا‬ .‫إذا كان سلك الطاقة ساخنا أكثر مما ینبغي‬ .GROHE ‫إذا تركت األوضاع السابقة على حالها فقد تؤدي إلى وقوع حادث غیر متوقع. احرص على استشارة‬ :‫مالحظة‬ .‫ال تقم أبدا بتفكیك أو تعدیل هذا المنتج ألن القیام بذلك قد یؤدي إلى التعرض لصدمة كهربائیة و/أو نشوب حریق و/أو وقوع إصابات‬...
  • Page 604 ‫خدمة ما بعد البیع‬ ‫3. طلب اإلصالح‬ ‫إذا كانت لدیك أیة أسئلة أو إذا تعرضت بعض األجزاء ألضرار أو فقدت، یرجى عدم االتصال بالمتجر أو إعادة هذا المنتج إلیه. یرجى االتصال بممثل خدمة العمالء‬ .‫المحلي فهو قادر على اإلجابة على أیة أسئلة لدیك أو االهتمام بأیة مشاكل قد تواجهها‬ ‫خالل...
  • Page 605 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 606 Εισαγωγή Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο Διαβάστε πριν από τη χρήση ....................608 Χειρισμός και κουμπιά Κύρια μονάδα ........................609 Τηλεχειριστήριο ........................610 Τρόπος χρήσης Γενική χρήση Λίστα οθονών ........................612 Βασική πλύση ........................615 Πλύση με μπιντέ ........................618 Στέγνωμα...
  • Page 607 Καθαρισμός Πριν από τον καθαρισμό Οδηγία ........................... 642 Καθαρισμός Κάθισμα τουαλέτας, Κάλυμμα τουαλέτας, Λοιπά καλύμματα και Τηλεχειριστήριο (Πλαστικά μέρη) ............................643 Αφαίρεση του καλύμματος για καθαρισμό ................644 Λεκάνη τουαλέτας (Κεραμικά μέρη) ..................648 Κλείστρο ακροφυσίου/Φίλτρο αέρα ..................649 Ακροφύσιο ..........................651 Εξυπηρέτηση...
  • Page 608: Πληροφορίες Για Το Παρόν Εγχειρίδιο

    ΕΝΑΡΞΗΣ” (παρέχεται), ενδέχεται σε ορισμένες περιπτώσεις να προκληθούν σοβαρά ατυχήματα. Καθένα από αυτά τα μέτρα είναι εξαιρετικά σημαντικό για την ασφάλεια και θα πρέπει να τηρείται αυστηρά. Σε περίπτωση πρόκλησης ατυχήματος εξαιτίας μη ορθής χρήσης, η GROHE δεν θα αναλάβει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές.
  • Page 609: Χειρισμός Και Κουμπιά

    Εισαγωγή Χειρισμός και κουμπιά ■ Κύρια μονάδα Κάλυμμα καθίσματος τουαλέτας Αισθητήρας πάνω σώματος Αισθητήρας κάτω σώματος Κάθισμα τουαλέτας Ακροφύσιο (για πίσω πλύση) Ακροφύσιο (για μπροστινή πλύση) Λεκάνη τουαλέτας Κουμπιά λειτουργίας : Μπροστινή πλύση (για γυναίκες) : Πίσω πλύση : Προσαρμογή έντασης ψεκασμού + : Προσαρμογή...
  • Page 610: Τηλεχειριστήριο

    14 Κουμπί διακοπής * Τα κουμπιά για το καζανάκι λειτουργούν μόνο όταν η λειτουργία αυτόματου καζανακίου συνδυάζεται με καζανάκι της GROHE. ** Η ένδειξη αφαίρεσης αλάτων εμφανίζεται κάθε 3 χρόνια. Όταν εμφανιστεί αυτή η ένδειξη, πραγματοποιήστε αφαίρεση αλάτων και αντικαταστήστε το στόμιο του ακροφυσίου (βλ. Τεχνικές πληροφορίες 99.1105.031).
  • Page 611 Εισαγωγή Αντικατάσταση των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούριες, όταν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ή το μήνυμα “Replace the battery.” (Αντικαταστήστε την μπαταρία.). 1. Αφαιρέστε τη βίδα και το δακτύλιο από το τηλεχειριστήριο. 2. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από τη θήκη. 3.
  • Page 612: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Γενική χρήση ■ Λίστα οθονών Αρχικό μενού Κατά την πλύση Πίσω πλύση Μπροστινή πλύση Οθόνη ρυθμίσεων ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 613 Τρόπος χρήσης Επιλογή γλώσσας...
  • Page 614 Τρόπος χρήσης Μήνυμα σφάλματος...
  • Page 615: Βασική Πλύση

    Τρόπος χρήσης ■ Βασική πλύση 1. Σταθείτε μπροστά από το κάθισμα της τουαλέτας. Το κάλυμμα του καθίσματος της τουαλέτας θα ανοίξει αυτόματα. Σημείωση: • Το κάθισμα ανοίγει με το πάτημα του κουμπιού (άνοιγμα/κλείσιμο). • Αν η θερμοκρασία δωματίου υπερβαίνει τους 30°C, όπως το καλοκαίρι, ενδέχεται να είναι δύσκολο για τον αισθητήρα...
  • Page 616 Τρόπος χρήσης 3. Πατήστε το κουμπί (πίσω πλύση), το κουμπί (πίσω πλύση-απαλός ψεκασμός) ή το κουμπί (πίσω πλύση για γυναίκες), για να ξεκινήσει η πλύση. Για να σταματήσετε την πλύση, πατήστε το κουμπί (διακοπή). 4. Πατήστε το κουμπί κάτω από την ένδειξη [DRYER] για στέγνωμα με ζεστό αέρα. Για να σταματήσετε το στέγνωμα, πατήστε...
  • Page 617 Τρόπος χρήσης Σημείωση: • Η λειτουργία αυτόματου τραβήγματος του καζανακίου είναι διαθέσιμη μόνο για καζανάκια της GROHE με λειτουργία αυτόματου τραβήγματος καζανακίου. • Τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου λειτουργούν μόνο όταν είναι εγκατεστημένο καζανάκι της GROHE με λειτουργία αυτόματου τραβήγματος καζανακίου.
  • Page 618: Πλύση Με Μπιντέ

    Τρόπος χρήσης ■ Πλύση με μπιντέ Κουμπί (πίσω πλύση): Για πλύση του πίσω μέρους Κουμπί (πίσω πλύση-απαλός ψεκασμός): Για απαλή πλύση του πίσω μέρους Κουμπί (μπροστινή πλύση για γυναίκες): Για πλύση του μπροστινού μέρους Κουμπί (διακοπή): Σταματά την πλύση Κουμπί προσαρμογής έντασης ψεκασμού (+/-): Προσαρμόζει την πίεση του ψεκασμού (6 επίπεδα) κατά την πλύση...
  • Page 619 Τρόπος χρήσης Σημείωση: • Η λειτουργία πλύσης δεν είναι δυνατή, αν ο χρήστης δεν κάθεται στο κάθισμα της τουαλέτας. • Η λειτουργία μπιντέ σταματά αυτόματα μετά από 2 λεπτά. Ωστόσο, αυτή η λειτουργία μπορεί να αυξηθεί στη μέγιστη διάρκεια των 6 λεπτών, όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία μασάζ ή παρόμοια λειτουργία κατά την...
  • Page 620: Στέγνωμα Με Ζεστό Αέρα

    Τρόπος χρήσης ■ Στέγνωμα με ζεστό αέρα [DRYER]: Πατήστε το κουμπί κάτω από αυτήν την ένδειξη, για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία στεγνώματος. [DRYER TEMP]: Πατήστε το κουμπί κάτω από αυτήν την ένδειξη στην οθόνη κατά τη λειτουργία στεγνώματος, για να προσαρμόσετε τη θερμοκρασία στεγνώματος Μεσαία...
  • Page 621: Χειρισμός Με Smartphone (Ios Και Android)

    την αρχική ρύθμιση. 3. Πραγματοποιήστε ζεύξη της τουαλέτας με το smartphone σύμφωνα με την ενότητα “Καταχώρηση πληροφοριών ζεύξης” ( Σημείωση: • Για smartphone Android, απαιτείται Android 6.0 ή νεότερη έκδοση. • Η GROHE δεν εγγυάται ότι θα λειτουργεί με συσκευές Android.
  • Page 622 σε απόσταση τουλάχιστον 22 εκατοστών από το εμφύτευμα. Σημείωση: • Προσέχετε να μην σας πέσει το smartphone μέσα στη λεκάνη της τουαλέτας. Η GROHE δεν φέρει ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν στο smartphone. • Η GROHE δεν εγγυάται ότι αυτή η λειτουργία θα είναι δυνατή σε όλα τα smartphone που υποστηρίζουν...
  • Page 623: Λειτουργία Αυτόματου Ανοίγματος Και Κλεισίματος Καθίσματος/Καλύμματος

    Τρόπος χρήσης Ρυθμίσεις ■ Λειτουργία αυτόματου ανοίγματος και κλεισίματος καθίσματος/ καλύμματος Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία αυτόματου ανοίγματος/κλεισίματος του καλύμματος του καθίσματος της τουαλέτας ή και του καλύμματος και του καθίσματος της τουαλέτας. 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING1]. 2.
  • Page 624: Λειτουργία Αυτόματου Τραβήγματος Του Καζανακίου (Προαιρετικο)

    ■ Λειτουργία αυτόματου τραβήγματος του καζανακίου (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) * Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο για καζανάκια της GROHE με λειτουργία αυτόματου τραβήγματος καζανακίου. Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, το καζανάκι τραβιέται αυτόματα περίπου 6 δευτερόλεπτα αφού ο χρήστης σηκωθεί από την τουαλέτα. Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν τη ρύθμιση καθυστέρησης τραβήγματος του καζανακίου.
  • Page 625 Τρόπος χρήσης ■ Προκαταρκτικό τράβηγμα καζανακίου Όταν ο χρήστης κάθεται στο κάθισμα της τουαλέτας, η λεκάνη της τουαλέτας βρέχεται και ξεπλένεται με μικρή ποσότητα νερού για να μη λερωθεί. 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING2]. 2.
  • Page 626: Λειτουργία Νυχτερινού Φωτός

    Τρόπος χρήσης ■ Λειτουργία νυχτερινού φωτός Όταν ο αισθητήρας ανιχνεύει ένα χρήστη, ένα απαλό φως φωτίζει το εσωτερικό της λεκάνης. Όταν ο χρήστης σηκωθεί από την τουαλέτα, το φως σβήνει αυτόματα μετά από περίπου 1 λεπτό. 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι...
  • Page 627: Plasmacluster ® Ion

    Τρόπος χρήσης ■ Plasmacluster ® Υπάρχουν δύο τρόποι λειτουργίας για τη λειτουργία Plasmacluster Ion: Plasmacluster Ion (λεκάνη τουαλέτας) και Plasmacluster Ion (δωμάτιο). 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING2]. 2. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο [ION] για να επιλέξετε τη ρύθμιση. [OFF]: Το...
  • Page 628 Τρόπος χρήσης Σημείωση: • Κατά τη λειτουργία Plasmacluster Ion (λεκάνη τουαλέτας), ακούγεται ένας ήχος τιτιβίσματος. • Μπορεί να υπάρχει μικρή οσμή όζοντος που παράγεται από τη γεννήτρια ιόντων, αλλά η συγκέντρωσή του είναι μηδαμινή και δεν επηρεάζει δυσμενώς την υγεία του χρήστη. •...
  • Page 629: Μπλε Φως Με Το Plasmacluster ® Ion (Λεκάνη Τουαλέτας)

    Τρόπος χρήσης ■ Μπλε Φως με το Plasmacluster Ion (λεκάνη τουαλέτας) ® Όταν επιλέγεται η λειτουργία [BOWL] ή [ROOM] για τη λειτουργία Plasmacluster Ion, ένα μπλε φως φωτίζει το εσωτερικό της λεκάνης όταν εντοπιστεί χρήστης ή όταν ανεβάσετε το καπάκι του καθίσματος της τουαλέτας. Μπορείτε...
  • Page 630: Λειτουργία Απορρόφησης Οσμών

    Τρόπος χρήσης ■ Λειτουργία απορρόφησης οσμών Η λειτουργία απορρόφησης οσμών ενεργοποιείται όταν ανοίγει το κάλυμμα του καθίσματος της τουαλέτας ή όταν ο χρήστης κάθεται στο κάθισμα της τουαλέτας και σταματά αυτόματα περίπου 1 λεπτό αφού ο χρήστης σηκωθεί από την τουαλέτα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία απορρόφησης οσμών που απομακρύνει τις οσμές από τη λεκάνη...
  • Page 631: Ήχος Λειτουργίας Κουμπιών

    Τρόπος χρήσης ■ Ήχος λειτουργίας κουμπιών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο λειτουργίας των κουμπιών του τηλεχειριστηρίου. 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING3]. 2. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο [KEYPAD SOUNDS] για να επιλέξετε τη ρύθμιση. [ON]: Ο...
  • Page 632: Ρύθμιση Λυχνίας Led Του Κουμπιού Διακοπής

    Τρόπος χρήσης ■ Ρύθμιση λυχνίας LED του κουμπιού διακοπής Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το αναβόσβημα του κουμπιού (διακοπής) κατά τη λειτουργία νυχτερινού φωτός. 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING3]. 2. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο [STOP LED] για να επιλέξετε τη ρύθμιση. [ON]: Η...
  • Page 633: Αλλαγή Της Γλώσσας

    Τρόπος χρήσης ■ Αλλαγή της γλώσσας Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα της οθόνης (Αγγλικά/Γερμανικά/Γαλλικά). 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING4]. 2. Πατήστε το κουμπί κάτω από την ένδειξη [INITIAL SETTING]. 3. Πατήστε το κουμπί κάτω από την ένδειξη [LANGUAGE] επανειλημμένα και, στη συνέχεια, επιλέξτε μια επιθυμητή...
  • Page 634: Επαναφορά Στις Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις

    Τρόπος χρήσης ■ Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Μπορείτε να επαναφέρετε όλες τις λειτουργίες, εκτός από τη ρύθμιση της γλώσσας, στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING4]. 2. Πατήστε το κουμπί κάτω από την ένδειξη [INITIAL SETTING]. 3.
  • Page 635: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Όλες οι λειτουργίες Δεν είναι δυνατή καμία λειτουργία Δεν υπάρχει παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.  Ελέγξτε αν υπάρχει διακοπή ρεύματος, αν έχει πέσει κάποια ασφάλεια ή αν υπάρχει κάποια άλλη αιτία. Η τουαλέτα είναι απενεργοποιημένη.  Πατήστε το κουμπί λειτουργίας της τουαλέτας, για να την ενεργοποιήσετε. Έγινε...
  • Page 636: Πλύση

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πλύση Δεν λειτουργεί ο ψεκασμός νερού Η βάνα διακοπής νερού είναι κλειστή.  Η βάνα διακοπής νερού βρίσκεται μέσα στο καζανάκι. Ζητήστε επισκευή. Το φίλτρο έχει φράξει.  Το φίλτρο βρίσκεται μέσα στη λεκάνη της τουαλέτας. Ζητήστε επισκευή. Η...
  • Page 637: Απορρόφηση Οσμών

    624) Έχει εγκατασταθεί καζανάκι που δεν είναι καζανάκι της GROHE με λειτουργία αυτόματου τραβήγματος καζανακίου.  Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο για καζανάκια της GROHE με λειτουργία αυτόματου τραβήγματος καζανακίου. Η παροχή νερού είναι χαμηλή ή η τουαλέτα δεν καθαρίζει εντελώς...
  • Page 638: Στέγνωμα

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Η λεκάνη της τουαλέτας έχει βουλώσει. Χρησιμοποιείτε πάρα πολύ μεγάλη ποσότητα χαρτιού τουαλέτας.  Ρυθμίστε τη λειτουργία [AUTO FLUSH] στο [OFF] και, στη συνέχεια, ξεβουλώστε την τουαλέτα. (σελίδα 624) * Το καζανάκι της τουαλέτας μπορεί να λειτουργήσει αυτόματα κατά το ξεβούλωμα και το νερό μπορεί να υπερχειλίσει...
  • Page 639: Plasmacluster Ion (Λεκάνη Τουαλέτας)

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Το κάθισμα και το κάλυμμα δεν ανοίγουν ή δεν κλείνουν αυτόματα Η λειτουργία [AUTO OPEN/CLOSE] έχει ρυθμιστεί στο [OFF].  Ρυθμίστε τη λειτουργία [AUTO OPEN/CLOSE] στην επιλογή [ONLY LID] ή [SEAT & LID]. (σελίδα 623) Το κάλυμμα του καθίσματος της τουαλέτας δεν έχει συναρμολογηθεί σωστά. ...
  • Page 640: Αφαίρεση Αλάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Η τουαλέτα χρησιμοποιείται τη στιγμή που λειτουργεί το Plasmacluster Ion (δωμάτιο).  Το Plasmacluster Ion (δωμάτιο) σταματά όταν χρησιμοποιείται η τουαλέτα κατά τη λειτουργία του, και δεν λειτουργεί για το υπόλοιπο της ημέρας. Το Plasmacluster Ion (δωμάτιο) λειτουργεί την καθορισμένη ώρα από...
  • Page 641: Λοιπά

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η σύνδεση του smartphone με την τουαλέτα Υπάρχουν μεταλλικά αντικείμενα κοντά στο κάθισμα.  Απομακρύνετε τα μεταλλικά αντικείμενα. Έχει επιλεχθεί άλλη τουαλέτα στην εφαρμογή.  Επιβεβαιώστε ότι ακούγονται οι τρεις χαρακτηριστικοί ήχοι κατά τη σύνδεση του smartphone με την τουαλέτα.
  • Page 642: Πριν Από Τον Καθαρισμό

    Σε αυτήν την ενότητα, η GROHE παρέχει μερικές γενικές οδηγίες για τον καθαρισμό αυτού του προϊόντος. Λάβετε υπόψη ότι υπάρχουν ορισμένα καθαριστικά προϊόντα που δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Ως γενικό κανόνα, η GROHE συνιστά τη χρήση υγρών καθαριστικών για όλες τις χρήσεις για αυτό το προϊόν. Εργαλεία καθαρισμού...
  • Page 643: Κάθισμα Τουαλέτας, Κάλυμμα Τουαλέτας, Λοιπά Καλύμματα Και Τηλεχειριστήριο

    Τηλεχειριστήριο (Πλαστικά μέρη) Υγράνετε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε τις επιφάνειες. Η GROHE συνιστά να καθαρίζετε συχνά την τουαλέτα, ώστε να αποτρέπεται η συσσώρευση ακαθαρσιών στις επιφάνειές της. Επίσης, το σκούπισμα με υγρό πανί αποτρέπει το στατικό ηλεκτρισμό που μπορεί να προσελκύσει σωματίδια...
  • Page 644: Αφαίρεση Του Καλύμματος Για Καθαρισμό

    Καθαρισμός ■ Αφαίρεση του καλύμματος για καθαρισμό Το κάλυμμα του καθίσματος αφαιρείται εύκολα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να καθαρίσετε τον μεντεσέ που υπό κανονικές συνθήκες είναι κρυμμένος ή όταν θέλετε να καθαρίσετε ολόκληρο το κάλυμμα του καθίσματος. Σημείωση: • Απενεργοποιείτε την τουαλέτα κατά την αφαίρεση του καλύμματος του καθίσματος της τουαλέτας. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί...
  • Page 645 Καθαρισμός 3. Σύρετε τις ασφάλειες σε κάθε πλευρά του καλύμματος του καθίσματος προς τα πάνω. 4. Κλείστε το κάλυμμα του καθίσματος.
  • Page 646 Καθαρισμός 5. Ανασηκώστε το κάλυμμα του καθίσματος και με τα δύο χέρια. Συναρμολόγηση του καλύμματος του καθίσματος της τουαλέτας 1. Τοποθετήστε το κάλυμμα του καθίσματος πάνω στην τουαλέτα.
  • Page 647 Καθαρισμός 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του καθίσματος. 3. Σύρετε τις ασφάλειες προς τα κάτω. Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν εισαχθεί καλά. Ακούγεται ένα κλικ κατά την ασφάλιση. Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν εισαχθεί καλά. 4. Ενεργοποιήστε την τουαλέτα πατώντας το κουμπί λειτουργίας στην τουαλέτα.
  • Page 648: Λεκάνη Τουαλέτας (Κεραμικά Μέρη)

    Καθαρισμός ■ Λεκάνη τουαλέτας (Κεραμικά μέρη) Η λεκάνη της τουαλέτας είναι κατασκευασμένη από ένα υλικό που ονομάζεται AQUA CERAMIC. • Καθαρίζετε τη λεκάνη με νερό ή ζεστό νερό, χρησιμοποιώντας μια μαλακή βούρτσα ή σφουγγάρι εμποτισμένο με ουδέτερο καθαριστικό. Σημείωση: • Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά με χλωρίνη, όξινα καθαριστικά ή απολυμαντικά, καθώς από τα εξατμιζόμενα αέρια...
  • Page 649: Κλείστρο Ακροφυσίου/Φίλτρο Αέρα

    Καθαρισμός ■ Κλείστρο ακροφυσίου/Φίλτρο αέρα Καθαρισμός του κλείστρου του ακροφυσίου Σημείωση: • Αποφύγετε το σκούπισμα με στεγνό πανί ή χαρτί τουαλέτας, καθώς δημιουργούνται γρατσουνιές. • Αποφύγετε τη χρήση λειαντικής βούρτσας ή καθαριστικού. • Λάβετε υπόψη ότι το κλείστρο του ακροφυσίου έχει ένα ανώτερο και ένα κατώτερο τμήμα. •...
  • Page 650: Καθαρισμός Του Φίλτρου Αέρα

    Καθαρισμός Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 1. Ακολουθήστε τη διαδικασία της ενότητας “Καθαρισμός του ακροφυσίου χειροκίνητα”, για να ανοίξετε το κλείστρο του ακροφυσίου. (σελίδα 651) 2. Τραβήξτε έξω το φίλτρο αέρα. 3. Πλύνετε το φίλτρο αέρα με τρεχούμενο νερό. 4. Στεγνώστε το φίλτρο αέρα και τοποθετήστε το στην υποδοχή. 5.
  • Page 651: Ακροφύσιο

    Καθαρισμός ■ Ακροφύσιο Καθαρισμός του ακροφυσίου με το τηλεχειριστήριο Για να καθαρίσετε το ακροφύσιο ενώ χρησιμοποιείτε την τουαλέτα (κάθεστε στο κάθισμα) με το τηλεχειριστήριο, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (ρύθμιση/επόμενο) μέχρι να εμφανιστεί η οθόνη [SETTING1]. 2.
  • Page 652 Καθαρισμός 4. Πατήστε το κουμπί κάτω από την ένδειξη [MOVE OUT NOZZLE]. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, η τουαλέτα λειτουργεί με την ακόλουθη σειρά. Επίσης, η λειτουργία μπιντέ δεν είναι δυνατή σε αυτήν την κατάσταση. 1ο πάτημα: προεκτείνεται το ακροφύσιο πίσω πλύσης 2ο...
  • Page 653: Εξυπηρέτηση After-Sales

    διαθέσιμη στην Κάρτα εγγύησης που συνοδεύει αυτό το προϊόν. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς (τυπικά, η απόδειξη λιανικής πώλησης από τον αντιπρόσωπο της GROHE) σε ένα σημείο όπου θα μπορείτε να τη βρείτε εύκολα. Περίοδος εγγύησης: 2 έτη από την αγορά (συν ένα επιπλέον έτος κατόπιν δήλωσης του προϊόντος) Διαβάστε...
  • Page 654 Εξυπηρέτηση After-sales 3. Ζητήστε επισκευή ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Ή ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ, ΜΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΓΟΡΑΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΘΑ ΕΠΙΛΗΦΘΕΙ ΤΩΝ ΕΡΩΤΗΜΑΤΩΝ...
  • Page 655 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 656 Úvod O této příručce Přečtěte si před použitím ....................... 658 Ovládání a tlačítka Hlavní jednotka ........................659 Dálkový ovladač........................660 Pokyny k použití Obecné používání Seznam obrazovek ........................ 662 Základní postup ........................665 Oplach se sprchou ......................... 668 Sušení teplým vzduchem....................... 670 Ovládání...
  • Page 657 Čištění Před čištěním Zásady ........................... 692 Čištění Sedátko toalety, víko, kryty a dálkový ovladač (plastové díly) ..........693 Demontáž víka pro čištění ..................... 694 Záchodová mísa (keramické části) ..................698 Klapka tryska/vzduchový filtr ....................699 Tryska ............................ 701 Poprodejní servis Poprodejní...
  • Page 658: O Této Příručce

    Každá z těchto zásad je velmi důležitá pro bezpečnost a musí být přísně dodržována. V případě nehody v důsledku nesprávného používání nenese společnost GROHE žádnou odpovědnost za škody. Prosím dodržujte následující zásady: V oblastech, ve kterých tvrdost vody přesahuje 18° dH (KH), je nezbytné použít filtrační systém se změkčovačem vody.
  • Page 659: Ovládání A Tlačítka

    Úvod Ovládání a tlačítka ■ Hlavní jednotka Víko sedátka toalety Horní senzor těla Dolní senzor těla Sedátko toalety Tryska (pro zadní oplach) Tryska (pro přední oplach) Záchodová mísa Tlačítka funkcí : Přední oplach (pro ženy) : Zadní oplach : Nastavení intenzity oplachu. + : Nastavení...
  • Page 660: Dálkový Ovladač

    13 Tlačítko zadního oplachu 14 Tlačítko zastavení * Tlačítka splachování fungují, pouze když je funkce automatického splachování vybavena nádržkou GROHE. ** Informační značka odstranění vodního kamene se objevuje každé 3 roky. Pokud se tato značka objeví, odstraňte vodní kámen a vyměňte hrot trysky (viz. technická specifikace produktu 99.1105.031).
  • Page 661 Úvod Výměna baterií v dálkovém ovladači Když se na displeji zobrazí indikátor nebo zpráva „Replace the battery.“, vyměňte baterie. 1. Odmontujte šroubek a podložku z dálkového ovladače. 2. Vysuňte dálkový ovladač z držáku. 3. Sejměte zadní kryt a vyměňte staré baterie za nové (dvě alkalické baterie 1,5 V AA). 4.
  • Page 662: Pokyny K Použití

    Pokyny k použití Obecné používání ■ Seznam obrazovek Hlavní nabídka Během oplachu Zadní oplach Přední oplach Obrazovka nastavení ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 663: Výběr Jazyka

    Pokyny k použití Výběr jazyka...
  • Page 664 Pokyny k použití Chybová zpráva...
  • Page 665: Základní Postup

    Pokyny k použití ■ Základní postup 1. Postavte se před sedátko toalety. Automaticky se otevře víko sedátka toalety. Poznámka: • Stisknutím tlačítka (otevřít/zavřít) se otevře sedátko. • Pokud teplota v místnosti překročí 30 °C, například v létě, snímač může mít potíže s detekcí osob. Zajistěte v místnosti s toaletou dostatečnou ventilaci, případně...
  • Page 666 Pokyny k použití 3. Pro oplach stiskněte tlačítko (zadní oplach), tlačítko (jemný zadní oplach) nebo tlačítko (přední oplach pro ženy). Oplach vypnete stisknutím tlačítka (zastavení). 4. Stisknutím tlačítka pod indikátorem [DRYER] zapnete osušení teplým vzduchem. Osušení vypnete stisknutím tlačítka (zastavení). 5.
  • Page 667 Pokyny k použití Poznámka: • Funkce automatického spláchnutí je k dispozici pouze u nádržky GROHE s funkcí automatického spláchnutí. • Tlačítka na dálkovém ovladači fungují, pouze když je nainstalována nádržka GROHE s funkcí automatického spláchnutí. 6. Opusťte toaletu. Automaticky se zavře víko sedátka toalety. Víko sedátka toalety se zavře automaticky přibližně 1 minutu po opuštění...
  • Page 668: Oplach Se Sprchou

    Pokyny k použití ■ Oplach se sprchou Tlačítko (zadní oplach): opláchnutí zadní části těla Tlačítko (jemný zadní oplach): jemné opláchnutí zadní části těla (přední oplach pro ženy): opláchnutí přední části těla Tlačítko (zastavení): zastavení oplachu Tlačítko pro úpravu tlaku vody (+/-): slouží k nastavení intenzity proudu (6 úrovní) během oplachu Tlačítko úpravy polohy trysky ( ): slouží...
  • Page 669 Pokyny k použití Poznámka: • Funkci oplachu nelze používat, pouze když je obsazeno sedátko toalety. • Oplach se po 2 minutách automaticky vypne. Když je během oplachu použita funkce masáže a podobně, může se funkce sprchy prodloužit až na 6 minut. •...
  • Page 670: Sušení Teplým Vzduchem

    Pokyny k použití ■ Sušení teplým vzduchem [DRYER]: stisknutím tlačítka pod tímto indikátorem použijete funkci sušení [DRYER TEMP]: stisknutím tlačítka pod tímto indikátorem na obrazovce během sušení lze upravit teplotu osušení střední (přibl. 40 °C) vysoká (přibl. 55 °C) nízká (pokojová tepl.) (Stop): vypne funkci vysoušení...
  • Page 671: Ovládání Chytrým Telefonem (Ios A Android)

    3. Spárujte toaletu s chytrým telefonem podle pokynů v části „Registrace párování“ ( Poznámka: • V případě smartphonů s Android se vyžaduje systém Android 6.0 nebo novější. • Není zaručeno, že zařízení GROHE bude fungovat na smartphonech s Android.
  • Page 672 Poznámka: • Prosím postupujte opatrně, aby vám chytrý telefon nespadl do záchodové mísy. Společnost GROHE nenese žádnou odpovědnost za jakékoli poškození chytrého telefonu. • Společnost GROHE nezaručuje, že tato funkce bude fungovat se všemi chytrými telefony, které jsou kompatibilní...
  • Page 673: Funkce Automatické Otevření A Zavření Sedátka/Víka

    Pokyny k použití Nastavení ■ Funkce automatické otevření a zavření sedátka/víka Lze nastavit funkci automatického otevření/zavření víka sedátka toalety nebo víka sedátka toalety a zároveň sedátka toalety. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING1]. 2. Opakovaným stisknutím tlačítka pod označením [AUTO OPEN/CLOSE] zvolte nastavení. [ONLY LID]: automaticky otevře/zavře sedátko toalety (Předvolené) [SEAT &...
  • Page 674: Funkce Automatického Spláchnutí (Volitelně)

    ■ Funkce automatického spláchnutí (VOLITELNĚ) * Tato funkce je k dispozici pouze u nádržky GROHE s funkcí automatického spláchnutí. Automaticky spláchne toaletu ve výchozím nastavení přibližně 6 sekund poté, co se uživatel zvedne z toalety. Rovněž lze nastavit zpoždění tohoto spláchnutí.
  • Page 675: Předběžné Spláchnutí

    Pokyny k použití ■ Předběžné Spláchnutí Když uživatel sedí na toaletním prkýnku, záchodová mísa se namočí a promývá malým množstvím vody, aby se zabránilo jejímu znečištění. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING2]. 2. Opakovaným stisknutím tlačítka pod označením [PRE FLUSH] zvolte nastavení. [ON]: Aktivuje funkci pre-flush (funkce předběžného spláchnutí) [OFF]: Deaktivuje funkci pre-flush (funkce předběžného spláchnutí) (Předvolené) Poznámka:...
  • Page 676: Funkce Nočního Osvětlení

    Pokyny k použití ■ Funkce nočního osvětlení Když senzor detekuje uživatele, vnitřní stranu mísy osvítí měkké světlo. Když uživatel opustí toaletu, osvětlení přibližně po 1 minutě automaticky zhasne. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING2]. 2. Opakovaným stisknutím tlačítka pod označením [NIGHT LIGHT] zvolte nastavení. [AUTO]: funkce nočního osvětlení...
  • Page 677: Plasmacluster ® Ion

    Pokyny k použití ■ Plasmacluster ® Existují dva režimy pro funkci Plasmacluster Ion: Funkce Plasmacluster Ion (záchodová mísa) a Plasmacluster Ion (místnost). 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING2]. 2. Opakovaným stisknutím tlačítka pod označením [ION] zvolte nastavení. [OFF]: Funkce Plasmacluster Ion je vypnuta (Předvoleno) [BOWL]: Funkce Plasmacluster Ion (záchodová...
  • Page 678 Pokyny k použití Poznámka: • Provoz funkce Plasmacluster Ion (záchodová mísa) je doprovázen cvrlikavým zvukem. • Během provozu lze cítit mírný odér ozónu vytvářený iontovým generátorem, ale jeho koncentrace je nepatrná a nemá nepříznivý vliv na lidské zdraví. • Zavřete víko toalety, aby byl účinek iontů efektivní. •...
  • Page 679: Funkce Plasmacluster® Ion Pro Modré Světlo (Záchodová Mísa)

    Pokyny k použití ■ Funkce Plasmacluster® Ion pro modré světlo (Záchodová Mísa) Pokud je funkce Plasmacluster Ion nastavena na [BOWL] nebo [ROOM] modré světlo osvětluje vnitřek mísy, v případě detekce uživatele, nebo místnost, v případě zvednutého víka toalety. Modré světlo můžete vypnout. 1.
  • Page 680: Funkce Odsávání Pachů

    Pokyny k použití ■ Funkce odsávání pachů Funkce odsávání pachů se aktivuje při otevření víka sedátka toalety nebo když se uživatel posadí na sedátko toalety. Vypne se automaticky přibližně 1 minutu poté, co se uživatel zvedne z toalety. Funkci odsávání pachů, která...
  • Page 681: Zvuk Stisknutí Tlačítek

    Pokyny k použití ■ Zvuk stisknutí tlačítek Lze zapnout nebo vypnout zvuk stisknutých tlačítek dálkového ovladače. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING3]. 2. Opakovaným stisknutím tlačítka pod označením [KEYPAD SOUNDS] zvolte nastavení. [ON]: zvuk stisknutí tlačítek je zapnutý (Předvolené) [OFF]: zvuk stisknutí...
  • Page 682: Nastavení Led Tlačítka Zastavení

    Pokyny k použití ■ Nastavení LED tlačítka Zastavení Lze zapnout nebo vypnout blikání tlačítka (zastavení) během funkce nočního osvětlení. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING3]. 2. Opakovaným stisknutím tlačítka pod označením [STOP LED] zvolte nastavení. [ON]: LED bliká (Předvolené) [OFF]: LED zhasne...
  • Page 683: Změna Jazyka

    Pokyny k použití ■ Změna jazyka Lze měnit jazyk obrazovky (angličtina/němčina/francouzština). 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING4]. 2. Stiskněte tlačítko pod [INITIAL SETTING]. 3. Opakovaně stiskněte tlačítko pod [LANGUAGE] a potom vyberte požadovaný jazyk. [ENGLISH]: angličtina (Předvolené) [DEUTSCH]: němčina [Francais]: francouzština...
  • Page 684: Obnovení Výchozích Nastavení

    Pokyny k použití ■ Obnovení výchozích nastavení Lze obnovit výchozí tovární nastavení všech funkcí s výjimkou nastavení jazyka. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING4]. 2. Stiskněte tlačítko pod [INITIAL SETTING]. 3. Stiskněte tlačítko pod [YES].
  • Page 685: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Odstraňování závad Všechny funkce Nefungují žádné funkce Není dodáván elektrický proud.  Zkontrolujte, zda není přerušena dodávka elektrické energie, zda není rozpojený jistič nebo jiné možné případy. Napájení toalety je vypnuté.  Zapněte napájení stisknutím tlačítka napájení na toaletě. Došlo ke zkratu.
  • Page 686: Oplach

    Odstraňování závad Oplach Voda nestříká Je zavřený ventil přívodu vody.  Ventil přívodu vody se nachází uvnitř nádržky. Požádejte o opravu. Sítko je ucpané.  Sítko se nachází uvnitř záchodové mísy. Požádejte o opravu. Tlak přívodu vody je příliš nízký nebo je nastavena nejnižší úroveň tlaku vody. ...
  • Page 687: Odsávání Pachů

    674) Je nainstalována jiná nádržka na vodu, než nádržka GROHE s funkcí automatického spláchnutí.  Tato funkce je k dispozici pouze u nádržky GROHE s funkcí automatického spláchnutí. Proud vody je slabý nebo se toaleta nespláchne zcela Bylo použito příliš mnoho toaletního papíru.
  • Page 688: Vysoušení

    Odstraňování závad Záchodová mísa je ucpaná Bylo použito příliš mnoho toaletního papíru.  Nastavte volbu [AUTO FLUSH] na [OFF] a potom odstraňte ucpání toalety. (strana 674) * Toaleta se během odstraňování ucpání může automaticky spláchnout a voda uvnitř mísy může přetéct. Spláchnutí...
  • Page 689: Plasmacluster Ion (Záchodová Mísa)

    Odstraňování závad Sedátko a víko se neotevírají nebo nezavírají automaticky Volba [AUTO OPEN/CLOSE] je nastavena na [OFF].  Nastavte volbu [AUTO OPEN/CLOSE] na [ONLY LID] nebo [SEAT & LID]. (strana 673) Víko toaletního sedátka není sestaveno správně.  Sestavte víko toaletního sedátka správně. (strana 694) Horní...
  • Page 690: Odstranění Vodního Kamene

    Odstraňování závad Toaleta se používá v době, kdy je v provozu funkce Plasmacluster Ion (místnost).  Pokud začnete toaletu používat během provozu funkce Plasmacluster Ion (místnost), tato funkce se zastaví a po zbytek dne se nespustí. Funkce Plasmacluster Ion (místnost) bude pracovat v nastaveném čase od následujícího dne.
  • Page 691: Různé

    Odstraňování závad Nelze připojit chytrý telefon k toaletě V blízkosti sedátka jsou umístěny kovové předměty.  Odstraňte kovové předměty. V aplikaci je vybrána jiná toaleta.  Zkontrolujte, zda při připojování chytrého telefonu k toaletě zazní tři pípnutí. Nelze se připojit k toaletě nebo toaletu nelze ovládat pomocí aplikace V toaletě...
  • Page 692: Před Čištěním

    Čištění Před čištěním ■ Zásady V této části poskytuje společnost GROHE několik obecných zásad ohledně čištění tohoto produktu. Upozorňujeme vás, že některé čistící prostředky nelze používat. Společnost GROHE obecně doporučuje čistit tento produkt tekutými univerzálními čističi. Čistící nástroje Měkký hadřík ...
  • Page 693: Sedátko Toalety, Víko, Kryty A Dálkový Ovladač (Plastové Díly)

    Sedátko toalety, víko, kryty a dálkový ovladač (plastové díly) Navlhčete měkkým hadříkem a otřete povrch. Společnost GROHE doporučuje pravidelně toaletu čistit, aby se zabránilo tvorbě nečistot na jejím povrchu. Otření vlhkým hadříkem rovněž zabraňuje statické elektřině, která dokáže přitahovat prach, který způsobuje tmavé...
  • Page 694: Demontáž Víka Pro Čištění

    Čištění ■ Demontáž víka pro čištění Víko sedátka lze snadno demontovat. To je užitečné při čištění závěsu, který je normálně skrytý, nebo při čištění celého víka sedátka. Poznámka: • Před demontáží víka sedátka toalety vypněte napájení toalety. V opačném případě by mohlo dojít k poškození...
  • Page 695 Čištění 3. Posuňte zámky na obou stranách víka sedátka nahoru. 4. Zavřete víko sedátka.
  • Page 696 Čištění 5. Oběma rukama zvedněte víko sedátka. Montáž víka sedátka toalety 1. Položte víko sedátka na toaletu.
  • Page 697 Čištění 2. Otevřete víko sedátka. 3. Posuňte zámky dolů. Zkontrolujte, zda jsou zámky řádně zasunuty. Při zajištění se ozve cvaknutí. Zkontrolujte, zda jsou zámky řádně zasunuty. 4. Stisknutí tlačítka napájení na toaletě zapněte napájení toalety.
  • Page 698: Záchodová Mísa (Keramické Části)

    Čištění ■ Záchodová mísa (keramické části) Záchodová mísa je vyrobena z materiálu, který se nazývá AQUA CERAMIC. • Záchovou mísu čistěte vodou nebo teplou vodou, měkkým kartáčem nebo houbou navlhčenou neutrálním čistícím prostředkem. Poznámka: • Nepoužívejte čističe na bázi chlóru, kyselé čističe ani dezinfekční prostředky, protože by výpary mohly tento produkt poškodit nebo způsobit závady.
  • Page 699: Klapka Tryska/Vzduchový Filtr

    Čištění ■ Klapka tryska/vzduchový filtr Čištění klapky trysky Poznámka: • Neotírejte suchým hadříkem ani toaletním papírem, aby nedošlo k poškrábání. • Nepoužívejte abrazivní kartáč ani čistič. • Upozorňujeme vás, že klapka trysky má horní a dolní část. • Nevyvíjejte nadměrnou sílu na klapku trysky, protože by mohlo dojít k jejímu poškození. Klapku trysky lze sejmout pro snadné...
  • Page 700: Čištění Vzduchového Filtru

    Čištění Čištění vzduchového filtru 1. Podle pokynů v části „Ruční čištění trysky“ otevřete klapku trysky. (strana 701) 2. Vysuňte vzduchový filtr. 3. Omyjte vzduchový filtr pod tekoucí vodou. 4. Vzduchový filtr osušte a zasuňte do otvoru. 5. Podle pokynů v části „Ruční čištění trysky“ zavřete klapku trysky. (strana 701)
  • Page 701: Tryska

    Čištění ■ Tryska Čistění trysky dálkovým ovladačem Následující postup slouží k čištění trysky během používání toalety (v sedu na sedátku) pomocí dálkového ovladače. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko (nastavení/následující), dokud se neobjeví obrazovka [SETTING1]. 2. Stiskněte tlačítko pod indikátorem [CLEANING NOZZLE]. Tryska zůstane zasunutá...
  • Page 702 Čištění 4. Stiskněte tlačítko pod indikátorem [MOVE OUT NOZZLE]. Každým stisknutím tlačítka toaleta provede operace v následujícím pořadí. V tomto stavu rovněž nefunguje oplach. 1. stisknutí: vysune se tryska zadního oplachu 2. stisknutí: po zasunutí trysky zadního oplachu se vysune tryska předního oplachu 3.
  • Page 703: Poprodejní Servis

    Pokud problémy nelze vyřešit podle pokynů v části „Odstraňování závad“ (strana 685), požádejte společnost GROHE o další pokyny. Společnost GROHE je nezbytné kontaktovat rovněž v následujících situacích. • Máte-li dodatečné otázky, které nejsou zodpovězeny v této příručce. • Pokud je poškozen napájecí kabel.
  • Page 704 Poprodejní servis 3. Žádost o opravu POKUD MÁTE DOTAZY NEBO POKUD JSOU NĚKTERÉ SOUČÁSTI POŠKOZENÉ NEBO CHYBÍ, PROSÍM NEKONTAKTUJTE MÍSTO ZAKOUPENÍ ANI ZDE TENTO PRODUKT NEVRACEJTE. PROSÍM KONTAKTUJTE MÍSTNÍHO ZÁSTUPCE ZÁKAZNICKÝCH SLUŽEB, KTERÝ ZODPOVÍ VAŠE DOTAZY NEBO POMŮŽE S ŘEŠENÍM POTÍŽÍ. V záruční...
  • Page 705 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 706 Bevezetés Az Útmutatóról Használat előtt olvassa el ...................... 708 Vezérlés és gombok Főegység ..........................709 Távirányító ..........................710 Használat Általános használat Képernyőlista ......................... 712 Alapfolyamat .......................... 715 Mosás zuhannyal ........................718 Szárítás meleg levegővel....................... 720 Működtetés okostelefonnal (iOS és Android)................. 721 Beállítások Automatikus Ülőke-/Fedélnyitás és lezárás funkció...
  • Page 707 Tisztítás Tisztítás előtt Irányelvek ..........................742 Tisztítás WC-ülőke, fedél, borítások és távirányító (műanyag alkatrészek)......... 743 A fedél eltávolítása tisztításhoz....................744 WC-csésze (kerámia alkatrészek) ..................748 Fúvókaelzáró/légszűrő......................749 Fúvókák ..........................751 Értékesítés utáni szolgáltatások Értékesítés utáni szolgáltatások .................... 753...
  • Page 708: Használat Előtt Olvassa El

    Az alábbi utasítások mindegyike rendkívül fontos a biztonságos használathoz, ezért szigorúan be kell tartani ezeket. A nem megfelelő használat miatt bekövetkezett balesetek esetén a GROHE nem vállal felelősséget a károkért. Kérjük, vegye figyelembe: Az olyan régiókban, ahol a karbonátkeménység meghaladja a 18° dH (KH) értéket, vízlágyítót tartalmazó...
  • Page 709: Vezérlés És Gombok

    Bevezetés Vezérlés és gombok ■ Főegység WC-fedél Felső testérzékelő Alsó testérzékelő WC-ülőke Fúvóka (hátsó mosáshoz) Fúvóka (első mosáshoz) WC-csésze Funkciógombok : Első mosás (nőknek) : Hátsó mosás : Permeterősség beállítása + : Permeterősség beállítása - A vízkőmentesítő beöntőnyílása 10 Be-/kikapcsolás gomb Megjegyzés: •...
  • Page 710: Távirányító

    13 Hátsó mosás gomb 14 Leállítás gomb * Az öblítés gombok csak akkor működnek, ha az automatikus öblítés funkció GROHE tartállyal rendelkezik. ** A vízkőmentesítési tájékoztató jel 3 évente jelenik meg. Ha megjelenik ez a jel, végezze el a vízkőmentesítést, és cserélje ki a fúvóka csúcsát (lásd a 99.1105.031.
  • Page 711 Bevezetés Elemek eltávolítása a távirányítóból Ha a kép vagy a „Cserélje ki az elemeket” üzenet jelenik meg a képernyőn, akkor cserélje ki az elemeket. 1. Távolítsa el a csavart és az alátétet a távirányítóról. 2. Emelje ki a távirányítót a tartóból. 3.
  • Page 712: Általános Használat

    Használat Általános használat ■ Képernyőlista Kezdőképernyő Mosás közben Hátsó mosás Elülső mosás Beállítások képernyő ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 713 Használat Nyelvválasztás...
  • Page 714 Használat Hibaüzenet...
  • Page 715: Alapfolyamat

    Használat ■ Alapfolyamat 1. Álljon a WC-ülőke elé. A WC-fedél automatikusan felnyílik. Megjegyzés: • A WC-ülőke a távirányítón lévő (nyitás/zárás) gombbal nyitható. • Ha a szobahőmérséklet meghaladja a 30°C-ot, például nyáron, akkor elképzelhető, hogy az érzékelő nehezebben érzékeli a személyeket. Győződjön meg róla, hogy a mellékhelyiség szellőzése megfelelő, vagy próbáljon egy kicsit arrébb állni.
  • Page 716 Használat 3. Nyomja meg a (hátsó mosás) gombot, a (hátsó mosás – enyhe) gombot vagy a (elülső mosás nőknek) gombot a mosás elindításához. A mosás leállításához nyomja meg a (leállítás) gombot. 4. A meleg levegővel való szárításhoz nyomja meg a [DRYER] kijelzés alatti gombot. A szárítás leállításához nyomja meg a (leállítás) gombot.
  • Page 717 Használat Megjegyzés: • Az automatikus öblítés csak akkor elérhető, ha az automatikus öblítés funkció GROHE tartállyal rendelkezik. • A távirányító gombjai csak akkor működnek, ha egy automatikus öblítés funkcióval ellátott GROHE tartály is fel van szerelve. 6. Lépjen el a WC-től.
  • Page 718: Mosás Zuhannyal

    Használat ■ Mosás zuhannyal (hátsó mosás) gomb: A hátsó részek mosását végzi (hátsó mosás – gyengéd) gomb: A hátsó részek gyengéd mosását végzi (elülső mosás nőknek): Az elülső részek mosását végzi (leállítás): Leállítja a mosást Permeterősség beállítása gomb (+/-): A permetező nyomást állítja be (6 szint) mosás közben Fúvóka helyzetének beállítása gomb ( ): A fúvóka helyzetét állítja be (5 szint: alapértelmezett/2 szint előre/2 szint hátra) mosás közben...
  • Page 719 Használat Megjegyzés: • A mosás funkció csak akkor működtethető, ha a felhasználó a WC-ülőkén ül. • A zuhany 2 perc elteltével automatikusan leáll. Ez a funkció ugyanakkor akár 6 percig is meghosszabbítható, ha mosás közben masszázs és egyéb funkciókat is használ. •...
  • Page 720: Szárítás Meleg Levegővel

    Használat ■ Szárítás meleg levegővel [DRYER]: A szárítás funkció használatához nyomja meg a kijelzés alatti gombot [DRYER TEMP]: A szárítási hőmérséklet beállításához szárítás közben nyomja meg a kijelzés alatti gombot – Közepes (Kb. 40 °C) Magas (Kb. 55 °C) Alacsony (Szobahőmérséklet) (Leállítás): Leállítja a szárítás funkciót Megjegyzés: •...
  • Page 721: Működtetés Okostelefonnal (Ios És Android)

    Kezdeti beállítások újbóli elvégzésére. 00:00:02 3. Párosítsa a WC-t az okostelefonnal a „Párosítás beállítása” utasításainak megfelelően ( Megjegyzés: • Android okostelefonok esetén Android 6.0 vagy későbbi verzió szükséges. • A GROHE működése az Android rendszerű eszközökön nem garantált.
  • Page 722 • Ha implantálható kardioverter-defibrillátort (szívritmus-szabályozót) visel, a távirányítót legalább 22 cm-es távolságban tartsa. Megjegyzés: • Ügyeljen arra, hogy ne ejtse az okostelefont a WC-csészére. A GROHE nem vonható felelősségre az okostelefonban keletkezett károkért. • A GROHE nem garantálja, hogy ez a funkció minden Bluetooth-kapcsolatra képes okostelefonnal kompatibilis.
  • Page 723: Automatikus Ülőke-/Fedélnyitás És Lezárás Funkció

    Használat Beállítások ■ Automatikus Ülőke-/Fedélnyitás és lezárás funkció Az automatikus nyitás/lezárás funkciót beállíthatja a WC-fedélre vagy a WC-fedélre és a WC-ülőkére is. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING1] képernyő. 2. Válassza ki a beállítást a [AUTO OPEN/CLOSE] alatti gomb ismételt megnyomásával. [ONLY LID]: Automatikusan felnyitja/lezárja a WC-ülőkét (alapértelmezett) [SEAT &...
  • Page 724: Automatikus Öblítés Funkció (Opcionális)

    Használat ■ Automatikus öblítés funkció (OPCIONÁLIS) * Ez a funkció csak akkor elérhető, ha az automatikus öblítés funkció GROHE tartállyal rendelkezik. Automatikusan öblíti a WC-t, alapértelmezésben kb. 6 másodpercig, miután a felhasználó felállt a WC-ről. Az öblítés késleltetését is beállíthatja.
  • Page 725: Előöblítés

    Használat ■ Előöblítés Amikor ráülnek az ülőkére, a WC-csésze nedves lesz, és az eszköz kis mennyiségű vízzel mosni kezdi a csészét, hogy az ne piszkolódjon össze. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING2] képernyő. 2.
  • Page 726: Éjszakai Világítás Funkció

    Használat ■ Éjszakai világítás funkció Ha az érzékelő felhasználót ismer fel, halvány fénnyel világítja meg a csésze belsejét. A fények automatikusan kialszanak kb. 1 perccel azután, hogy a felhasználó elment a WC-től. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING2] képernyő. 2.
  • Page 727: Plasmacluster ® Ion

    Használat ■ Plasmacluster ® A Plasmacluster Ion funkciónak két üzemmódja van: Plasmacluster Ion (vécécsésze) és Plasmacluster Ion (helyiség). 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING2] képernyő. 2. Válassza ki a beállítást az [ION] alatti gomb ismételt megnyomásával. [OFF]: Plasmacluster Ion kikapcsolva (alapértelmezett) [BOWL]: Plasmacluster Ion (vécécsésze) bekapcsolva [ROOM]: Plasmacluster Ion (vécécsésze) és (helyiség) bekapcsolva...
  • Page 728 Használat Megjegyzés: • A Plasmacluster Ion (vécécsésze) funkció működése közben csiripelő hang hallható. • Lehetséges, hogy az iongenerátor egy kis ózonszagot bocsát ki, azonban ennek a koncentrációja minimális, és egészségügyi szempontból teljesen biztonságos. • Csukja le a vécéülőke fedelét az ionok hatékonysága érdekében. •...
  • Page 729: Plasmacluster ® Ion Kék Fényhez (Vécécsésze)

    Használat ■ Plasmacluster Ion kék fényhez (Vécécsésze) ® A Plasmacluster Ion funkció [BOWL] vagy [ROOM] kiválasztása esetén kék fény világítja meg a csésze belsejét, ha a készülék használót észlel, illetve ha a vécéülőke fedelét felnyitják. A kék fény kikapcsolható. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING2] képernyő.
  • Page 730: Szagelszívás Funkció

    Használat ■ Szagelszívás funkció Ha a WC-fedél kinyílik vagy a felhasználó a WC-ülőkére ül, a szagelszívás funkció aktiválódik és nagyjából 1 perccel azután, hogy a felhasználó felállt a WC-ről, automatikusan kikapcsol. Beállíthatja a szagelszívó funkciót, amely eltávolítja a szagokat a WC-csészéből. 1.
  • Page 731: Gombok Hangja

    Használat ■ Gombok hangja Kikapcsolhatja a távirányító gombjainak hangját. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING3] képernyő. 2. Válassza ki a beállítást a [KEYPAD SOUNDS] alatti gomb ismételt megnyomásával. [ON]: A gombok hangja be van kapcsolva (Alapértelmezett) [OFF]: A gombok hangja ki van kapcsolva...
  • Page 732: A Leállítás Gomb Led-Beállítása

    Használat ■ A Leállítás gomb LED-beállítása Az éjszakai világítás funkció során be- vagy kikapcsolhatja a (leállítás) gomb öblítését. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING3] képernyő. 2. Válassza ki a beállítást a [STOP LED] alatti gomb ismételt megnyomásával. [ON]: LED-öblítés (Alapértelmezett) [OFF]: LED kikapcsolva...
  • Page 733: Nyelv Módosítása

    Használat ■ Nyelv módosítása Módosíthatja a képernyő nyelvét (angol/német/francia). 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING4] képernyő. 2. Nyomja meg az [INITIAL SETTING] alatti gombot. 3. Nyomja meg többször a [LANGUAGE] alatti gombot, és válassza ki a kívánt nyelvet. [ENGLISH]: Angol (Alapértelmezett) [DEUTSCH]: Német [Francais]: Francia...
  • Page 734: Alapértelmezett Beállítások Visszaállítása

    Használat ■ Alapértelmezett beállítások visszaállítása A nyelvi beállítás kivételével minden funkció visszaállítható a gyári alapértelmezésre. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING4] képernyő. 2. Nyomja meg az [INITIAL SETTING] alatti gombot. 3. Nyomja meg a [YES] alatti gombot.
  • Page 735: Hibaelhárítás Minden Funkció

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Minden funkció Nem működnek a funkciók Nincs áramellátás.  Ellenőrizze, hogy nincs-e áramkimaradás, nem kapcsolt-e le a biztosíték, vagy van-e egyéb lehetséges ok. A WC áramellátása ki van kapcsolva.  Nyomja meg a WC Be-/kikapcsolás gombját. Rövidzárlat történt. ...
  • Page 736: Mosás

    Hibaelhárítás Mosás A vízpermetezés nem működik A víz főcsapja el van zárva.  A víz főcsapja a tartályban található. Hívjon szerelőt. A szűrő eltömődött.  A szűrő a WC-csészében található. Hívjon szerelőt. A víznyomás túl alacsony vagy a víznyomás a legalacsonyabb fokozatra van állítva. ...
  • Page 737: Szagelszívás

    (724. Oldal) Nem az automatikus öblítés funkcióval ellátott GROHE tartállyal rendelkezik.  Ez a funkció csak akkor elérhető, ha az automatikus öblítés funkcióval ellátott GROHE tartállyal rendelkezik. A víz lassan folyik vagy a WC öblítése nem teljes Túl sok WC-papírt használt.
  • Page 738: Szárítás

    Hibaelhárítás A WC-csésze eldugult. Túl sok WC-papírt használt.  Állítsa az [AUTO FLUSH] funkciót [OFF] beállításra, majd hárítsa el a dugulást. (724. Oldal) * A dugulás elhárítása közben előfordulhat, hogy a WC automatikusan öblít, így a víz kifolyhat a WC-csészéből. Az öblítés a vécéülőkén ülve kezdődik ...
  • Page 739: Plasmacluster Ion (Vécécsésze)

    Hibaelhárítás Az ülőke és a fedél nem nyílik ki és záródik le automatikusan Az [AUTO OPEN/CLOSE] funkció [OFF] beállításon van.  Állítsa az [AUTO OPEN/CLOSE] funkciót [ONLY LID] vagy [SEAT & LID] beállításra. (723. Oldal) A WC-fedél nincs megfelelően összerakva. ...
  • Page 740: Vízkőmentesítés

    Hibaelhárítás A WC-t a Plasmacluster Ion (helyiség) működésének idején használják.  A Plasmacluster Ion (helyiség) funkció leáll, ha a vécét a Plasmacluster Ion (helyiség) funkció működése közben használják, és nem üzemel a nap további részében. A Plasmacluster Ion (helyiség) funkció a következő...
  • Page 741: Egyéb

    Hibaelhárítás Az alkalmazásban más WC-t választott ki.  Ellenőrizze, hogy az okostelefon csatlakoztatásakor hall-e három sípolást. Az alkalmazás nem csatlakozik a WC-hez vagy nem működteti a WC-t A párosítási információ nincs regisztrálva a WC-n.  Az alábbi esetekben ismételje meg a párosítást: az alkalmazás első használatakor; ha másik okostelefont használ;...
  • Page 742: Tisztítás Előtt

    Tisztítás Tisztítás előtt ■ Irányelvek Ebben a szakaszban a GROHE a termékre vonatkozó alapvető tisztítási irányelveket ismerteti. Vegye figyelembe, hogy egyes tisztítószerek nem használhatók. A GROHE alapvetően a folyékony, általános célú tisztítószereket ajánlja a termék tisztításához. Tisztítóeszközök Puha törlőkendő  WC-ülőke, fedél, WC Szivacs: használjon puha habszivacsot.
  • Page 743: Wc-Ülőke, Fedél, Borítások És Távirányító (Műanyag Alkatrészek)

    WC-ülőke, fedél, borítások és távirányító (műanyag alkatrészek) Nedves, puha törlőkendővel törölje át a felületeket. A GROHE azt javasolja, hogy a felszíni szennyeződéslerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a WC-t. A nedves törlőkendővel való tisztítás megakadályozza a statikus elektromosság kialakulását, amely magához vonzhatná...
  • Page 744: A Fedél Eltávolítása Tisztításhoz

    Tisztítás ■ A fedél eltávolítása tisztításhoz A WC-fedél könnyedén eltávolítható. Ez az alapesetben nem hozzáférhető zsanér vagy a fedél teljes felületének tisztításakor hasznos. Megjegyzés: • A WC-fedél eltávolítása előtt a be-/kikapcsolás gomb megnyomásával kapcsolja ki a WC-t. Ellenkező esetben károsíthatja az ülőrészben található elektronikus alkatrészeket. A WC-fedél eltávolítása 1.
  • Page 745 Tisztítás 3. Tolja felfelé a fedél két oldalán található zárakat. 4. Csukja le a WC-fedelet.
  • Page 746 Tisztítás 5. Két kézzel emelje fel a WC-fedelet. A WC-fedél felszerelése 1. Helyezze a WC-fedelet a WC-re.
  • Page 747 Tisztítás 2. Nyissa fel a WC-fedelet. 3. Tolja lefelé a zárakat. Győződjön meg a zárak biztonságos illeszkedéséről. A zár bezáródásakor kattanó hangot fog hallani. Győződjön meg a zárak biztonságos illeszkedéséről. 4. A be-/kikapcsolás gomb megnyomásával kapcsolja be a WC-t.
  • Page 748: Wc-Csésze (Kerámia Alkatrészek)

    Tisztítás ■ WC-csésze (kerámia alkatrészek) A WC-csésze AQUA CERAMIC nevű kerámiából készült. • A WC-csészét vízzel vagy meleg vízzel tisztítsa, és használjon puha sörtéjű kefét vagy semleges tisztítószerrel megnedvesített szivacsot. Megjegyzés: • Ne használjon klóros vagy savas tisztítószereket vagy fertőtlenítőket, mert a keletkező gázok meghibásodást okozhatnak vagy károsíthatják a terméket.
  • Page 749: Fúvókaelzáró/Légszűrő

    Tisztítás ■ Fúvókaelzáró/légszűrő A fúvókaelzáró tisztítása Megjegyzés: • Ne használjon száraz törlőkendőt vagy WC-papírt, mert ezek megkarcolhatják a felületet. • Ne használjon súrolókefét vagy dörzsölő hatású tisztítószert. • Vegye figyelembe, hogy a fúvókaelzáró két részből (alsó és felső) áll. • A fúvókaelzárót ne mozgassa túl erős mozdulatokkal, mert ezzel károsíthatja azt. A könnyű...
  • Page 750: A Légszűrő Tisztítása

    Tisztítás A légszűrő tisztítása 1. A fúvókaelzáró kinyitásához kövesse „A fúvókaelzáró kézi tisztítása” című szakaszban leírtakat. (751. Oldal) 2. Húzza ki a légszűrőt. 3. Folyó vízzel mossa át a légszűrőt. 4. Szárítsa meg, majd nyomja a helyére a légszűrőt. 5. A fúvókaelzáró lezárásához kövesse „A fúvókaelzáró kézi tisztítása” című szakaszban leírtakat. (751.
  • Page 751: Fúvókák

    Tisztítás ■ Fúvókák A fúvóka tisztítása távirányítóval Ha a WC használata közben (a WC-ülőkén ülve), a távirányítóval szeretné megtisztítani a fúvókát, kövesse az alábbi eljárást. 1. Nyomja meg a (beállítás/következő) gombot ismételten, amíg meg nem jelenik a [SETTING1] képernyő. 2. Nyomja meg a [CLEANING NOZZLE] alatti gombot. A fúvóka behúzva marad, és a rendszer kb.
  • Page 752 Tisztítás 4. Nyomja meg a [MOVE OUT NOZZLE] alatti gombot. A gomb megnyomásakor a WC az alábbi sorrendben hajtja végre a műveleteket. A zuhany ebben az állapotban nem működik. 1. megnyomás: A hátsó mosófúvóka kinyúlik 2. megnyomás: Az első mosófúvóka kinyúlik, miután a hátsó mosófúvóka visszahúzódott 3.
  • Page 753: Értékesítés Utáni Szolgáltatások

    • Ha olyan kérdései vannak, amelyekre ez az útmutató nem ad választ. • Ha a tápkábel megsérül. • Ha a tápkábel túlmelegszik. Ha a fenti körülményeket figyelmen kívül hagyja, váratlan baleset történhet. Mindenképpen lépjen kérje a GROHE tanácsát. Megjegyzés: • Soha ne szerelje szét vagy módosítsa a terméket, mert ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy sérülésekhez vezethet.
  • Page 754 Értékesítés utáni szolgáltatások 3. Javítás igénylése HA KÉRDÉSE VAN, VAGY EGY ALKATRÉSZ MEGSÉRÜLT VAGY HIÁNYZIK, A TERMÉKET NE AZ ÜZLETBE VIGYE VISSZA, ÉS NE VELÜK VEGYE FEL A KAPCSOLATOT. KÉRJÜK, VEGYE FEL A KAPCSOLATOT A HELYI ÜGYFÉLSZOLGÁLATTAL, AMELYEN KERESZTÜL BÁRMILYEN KÉRDÉSÉRE VAGY PROBLÉMÁJÁRA IGYEKSZÜNK MEGOLDÁST NYÚJTANI.
  • Page 755 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 756 Introdução Sobre o manual Ler antes de utilizar o produto ....................758 Controlos e botões Unidade principalt ........................759 Afstandsbediening ......................... 760 Modo de utilização Utilização em geral Lista de ecrãs ........................762 Fluxo básico........................... 765 Lavagem com um chuveiro....................768 Secar com ar quente ......................
  • Page 757 Limpeza Antes da limpeza Orientação ..........................792 Limpeza Assento da retrete, tampa, coberturas e controlo remoto (peças de plástico) ...... 793 Remover a tampa para limpeza..................... 794 Vaso sanitário (peças em cerâmica) ..................798 Obturador do esguicho/filtro de ar ..................799 Esguicho ..........................
  • Page 758: Sobre O Manual

    Cada um destes pontos é extremamente importante para a segurança e deve ser rigorosamente respeitado. Na eventualidade de ocorrer um acidente como resultado de utilização imprópria, a GROHE não assumirá qualquer responsabilidade pelos danos.
  • Page 759: Controlos E Botões

    Introdução Controlos e botões ■ Unidade principalt Tampa do assento da retrete Sensor do corpo superior Sensor do corpo inferior Assento da retrete Esguicho (para lavagem traseira) Esguicho (para lavagem frontal) Vaso sanitário Botões de função : Lavagem frontal (para as mulheres) : Lavagem traseira : Ajuste da intensidade do jato.
  • Page 760: Afstandsbediening

    12 Knop Wassen achteraan - zacht 13 Knop Wassen achteraan 14 Knop Stoppen * De knoppen voor doorspoelen werken alleen wanneer het GROHE-reservoir is voorzien van de automatische doorspoelfunctie. ** A indicação de necessidade de descalcificação aparece a cada 3 anos. Quando esta indicação aparecer, execute a descalcificação e substitua a ponta do bocal (consulte a informação técnica do produto 99.1105.031).
  • Page 761 Introdução De batterijen van de afstandsbediening vervangen Vervang de batterijen door nieuwe als de indicator of “Replace the battery” wordt weergegeven op het scherm. 1. Verwijder de schroef en de sluitring van de afstandsbediening. 2. Haal de afstandsbediening uit de houder. 3.
  • Page 762: Modo De Utilização

    Modo de utilização Utilização em geral ■ Lista de ecrãs Menu Inicial Durante a lavagem Lavagem traseira Lavagem frontal Ecrã de definições ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 763: Seleção Do Idioma

    Modo de utilização Seleção do idioma...
  • Page 764 Modo de utilização Mensagem de erro...
  • Page 765: Fluxo Básico

    Modo de utilização ■ Fluxo básico 1. Fique de pé em frente ao assento da retrete. A tampa do assento da retrete abre automaticamente. Nota: • O assento abre ao premir o botão (abrir/fechar). • Se a temperatura ambiente for superior a 30 °C, por exemplo no verão, o sensor pode ter dificuldade em detetar pessoas.
  • Page 766 Modo de utilização 3. Prima o botão (lavagem traseira), o botão (lavagem traseira - delicada) ou o botão (lavagem frontal para mulheres) para lavar. Para parar a lavagem prima o botão (parar). 4. Prima o botão abaixo do indicador [DRYER] para secar com ar quente. Para parar a secagem prima o botão (parar).
  • Page 767 Modo de utilização Nota: • A função de auto-descarga está disponível apenas para o reservatório GROHE equipado com a função de auto-descarga. • Os botões do controlo remoto apenas operam quando o reservatório GROHE equipado com a função de auto-descarga está instalado.
  • Page 768: Lavagem Com Um Chuveiro

    Modo de utilização ■ Lavagem com um chuveiro botão (lavagem traseira): lava a parte traseira botão (lavagem traseira - delicada): lava a parte traseira delicadamente (lavagem frontal para mulheres): lava a parte frontal botão (parar): para a lavagem Botão de ajuste da intensidade do jato (+/-): ajusta a pressão do jato (6 níveis) durante a lavagem Botão de ajuste da posição do esguicho ( ): ajusta a posição do esguicho (5 níveis: predefinido/2 níveis para a frente/2 níveis para trás) durante a lavagem...
  • Page 769 Modo de utilização Nota: • A função de lavagem não pode ser operada sem se sentar no assento da retrete. • O chuveiro para automaticamente após 2 minutos. Contudo, esta função pode prolongar-se até 6 minutos quando a função de massagem e funções similares forem utilizadas durante a lavagem. • A água sai de um ponto próximo dos esguichos após se sentar no assento da retrete ou imediatamente antes ou após a função de lavagem.
  • Page 770: Secar Com Ar Quente

    Modo de utilização ■ Secar com ar quente [DRYER]: pima o botão abaixo deste indicador para utilizar a função de secador [DRYER TEMP]: prima o botão abaixo deste indicador no ecrã durante a função de secador para ajustar a temperatura do secador Média (aprox.
  • Page 771: Utilização Do Smartphone (Ios E Android)

    3. Emparelhe a retrete com o smartphone conforme nova configuração inicial na próxima vez. indicado na secção “Registo do emparelhamento” ( Nota: • Para smartphones Android, é necessário o Android 6.0 ou versão posterior. • O GROHE não tem garantia de funcionar em dispositivos Android.
  • Page 772 GROHE op geen enkele manier aansprakelijk is. 4. GROHE is niet aansprakelijk voor informatie die via deze app door een gebruiker is geregistreerd of verstrekt en die verloren is gegaan, ook niet omwille van een reden die aan GROHE kan worden toegeschreven.
  • Page 773: Função De Abrir E Fechar O Assento/Tampa Automaticamente

    Modo de utilização Definições ■ Função de abrir e fechar o assento/tampa automaticamente Pode definir a função de abertura/fecho automáticos da tampa do assento da retrete ou a tampa do assento da retrete e o assento da retrete. 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até...
  • Page 774: Função De Auto-Descarga (Opção)

    ■ Função de auto-descarga (OPÇÃO) * Esta função está disponível apenas para o reservatório GROHE equipado com a função de auto-descarga. Efetua a descarga da retrete automaticamente, aproximadamente 6 segundos por predefinição, após o utilizador se levantar da retrete. Também pode alterar esta definição de retardamento de descarga.
  • Page 775: Pré-Lavagem

    Modo de utilização ■ Pré-lavagem Quando o usuário senta no assento do vaso sanitário, o vaso sanitário é molhado e lavado por uma pequena quantidade de água para evitar que ele fique sujo. 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até aparecer a tela [SETTING2]. 2.
  • Page 776: Função De Luz Noturna

    Modo de utilização ■ Função de luz noturna Quando o sensor deteta um utilizador, uma luz suave ilumina o interior do vaso. Quando o utilizador sai da retrete, a luz apaga automaticamente após cerca de 1 minuto. 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até...
  • Page 777: Plasmacluster ® Ion

    Modo de utilização ■ Plasmacluster ® Há dois modos para a função Plasmacluster Ion: Plasmacluster Ion (sanita) e Plasmacluster Ion (divisão). 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até aparecer a tela [SETTING2]. 2. Pressione o botão abaixo de [ION] repetidamente para selecionar o ajuste. [OFF]: Plasmacluster Ion é...
  • Page 778 Modo de utilização Nota: • Enquanto o Plasmacluster Ion (sanita) estiver funcionando, um som de gorjeio é ouvido. • Pode haver um leve odor de ozônio gerado pelo gerador de íons, mas sua concentração é pequena e não afetará negativamente a saúde de ninguém. • Feche a tampa do assento do vaso sanitário para proporcionar efetivamente os efeitos iónicos.
  • Page 779: Plasmacluster ® Ion Para Luz Azul (Sanita)

    Modo de utilização ■ Plasmacluster Ion para luz azul (sanita) ® Quando [BOWL] ou [ROOM] forem selecionados para a função Plasmacluster Ion, uma luz azul ilumina o interior do vaso quando um usuário é detectado ou quando a tampa do assento do vaso sanitário é aberta. Pode desligar a luz azul.
  • Page 780: Função De Absorção Do Odor

    Modo de utilização ■ Função de absorção do odor A função de absorção do odor é ativada quando a tampa do assento da retrete abre ou quando o utilizador se senta no assento da retrete e para automaticamente cerca de 1 minuto após o utilizador se levantar da retrete. Pode definir a função de absorção do odor que elimina o odor do vaso sanitário.
  • Page 781: Som Do Botão De Funcionamento

    Modo de utilização ■ Som do botão de funcionamento Pode ligar ou desligar o som do botão de funcionamento do controlo remoto. 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até aparecer a tela [SETTING3]. 2. Pressione o botão abaixo de [KEYPAD SOUNDS] repetidamente para selecionar o ajuste. [ON]: o som do botão de funcionamento está...
  • Page 782: Definição Do Led Do Botão Parar

    Modo de utilização ■ Definição do LED do botão Parar Pode ligar ou desligar a intermitência do botão (parar) durante a função de luz noturna. 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até aparecer a tela [SETTING3]. 2. Pressione o botão abaixo de [STOP LED] repetidamente para selecionar o ajuste. [ON]: o LED pisca (predefinido) [OFF]: o LED desliga...
  • Page 783: Alterar O Idioma

    Modo de utilização ■ Alterar o idioma Pode alterar o idioma do ecrã (Inglês/Alemão/Francês). 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até aparecer a tela [SETTING4]. 2. Prima o botão abaixo de [INITIAL SETTING]. 3. Prima o botão abaixo de [LANGUAGE] repetidamente e de seguida selecione o idioma pretendido. [ENGLISH]: Inglês (predefinido) [DEUTSCH]: Alemão [Francais]: Francês...
  • Page 784: Restaurar As Predefinições

    Modo de utilização ■ Restaurar as predefinições Todas as funções, exceto a definição do idioma, podem ser repostas para as predefinições de fábrica. 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até aparecer a tela [SETTING4]. 2. Prima o botão abaixo de [INITIAL SETTING]. 3.
  • Page 785: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Todas as funções Nenhuma função está operacional Não é fornecida eletricidade.  Verifique se ocorreu alguma falha elétrica, disparo de um disjuntor ou outros casos prováveis. A alimentação elétrica da retrete está desligada.  Prima o botão de alimentação elétrica da retrete para ligá-la. Ocorreu um curto-circuito.
  • Page 786: Lavagem

    Resolução de problemas Lavagem O jato de água não sai A válvula de corte de água está fechada.  A válvula de corte de água localiza-se no interior do reservatório. Solicitação de reparações. O filtro está entupido.  O filtro localiza-se no interior do vaso sanitário. Solicitação de reparações. A pressão de fornecimento de água é...
  • Page 787: Absorção Do Odor

     Defina a função [AUTO FLUSH] para uma função diferente de [OFF]. (página 774) Está instalado um reservatório de fornecimento de água diferente do reservatório da GROHE equipado com a função de auto-descarga.  Esta função está disponível apenas para o reservatório GROHE equipado com a função de auto-descarga.
  • Page 788: Secador

    Resolução de problemas O vaso sanitário está entupido É utilizado demasiado papel higiénico.  Defina a função [AUTO FLUSH] para [OFF] e, de seguida, desentupa a retrete. (página 774) * A descarga da retrete poderá ser efetuada automaticamente durante o desentupimento e a água no interior do vaso sanitário poderá...
  • Page 789: Plasmacluster Ion (Sanita)

    Resolução de problemas O assento e a tampa não abrem ou fecham automaticamente A função [AUTO OPEN/CLOSE] está definida para [OFF].  Defina a função [AUTO OPEN/CLOSE] para [ONLY LID] ou [SEAT & LID]. (página 773) A tampa do assento da retrete não está corretamente montada. ...
  • Page 790: Descalcificação

    Resolução de problemas O vaso está sendo usado no momento em que o Plasmacluster Ion (divisão) entra em funcionamento.  Plasmacluster Ion (divisão) é interrompido quando o vaso é usado enquanto o Plasmacluster Ion (divisão) está funcionando, e não funciona durante o resto do dia. O Plasmacluster Ion (divisão) funciona no horário ajustado no dia seguinte.
  • Page 791: Diversos

    Resolução de problemas Não foi possível ligar o smartphone com a retrete Encontram-se artigos em metal junto da unidade do assento.  Afaste os artigos em metal. Está selecionada outra retrete na aplicação.  Confirme os três avisos sonoros quando ligar o smartphone à retrete. Não é...
  • Page 792: Antes Da Limpeza

    Nesta secção, a GROHE oferece algumas orientações gerais relativamente à limpeza deste produto. Por favor note que existem alguns produtos de limpeza que não devem ser utilizados. Em geral, a GROHE recomenda a utilização de produtos de limpeza líquidos e de uso universal para este produto. Ferramentas de limpeza Pano suave ...
  • Page 793: Assento Da Retrete, Tampa, Coberturas E Controlo Remoto (Peças De Plástico)

    Humedeça um pano suave e limpe as superfícies. A GROHE recomenda a limpeza frequente da retrete para prevenir a acumulação de sujidade nas superfícies da retrete. A limpeza com um pano húmido também previne a eletricidade estática que pode atrair partículas de pó que causam contaminação escura.
  • Page 794: Remover A Tampa Para Limpeza

    Limpeza ■ Remover a tampa para limpeza A tampa do assento pode ser facilmente removida. Isso é útil quando limpar a dobradiça que normalmente se encontra oculta ou quando limpa toda a tampa do assento. Nota: • Desligue a alimentação elétrica da retrete quando remover a tampa do assento da retrete. Se não o fizer poderá...
  • Page 795 Limpeza 3. Deslize os bloqueios em cada um dos lados da tampa do assento para cima. 4. Feche a tampa do assento.
  • Page 796 Limpeza 5. Levante a tampa do assento com ambas as mãos. Montar a tampa do assento da retrete 1. Coloque a tampa do assento na retrete.
  • Page 797 Limpeza 2. Abra a tampa do assento. 3. Deslize os bloqueios para baixo. Verifique se os bloqueios estão inseridos fixamente. Ouve-se um som de “clique” quando estiverem bloqueados. Verifique se os bloqueios estão inseridos fixamente. 4. Ligue a alimentação elétrica da retrete, premindo o botão de alimentação na retrete.
  • Page 798: Vaso Sanitário (Peças Em Cerâmica)

    Limpeza ■ Vaso sanitário (peças em cerâmica) O vaso sanitário é fabricado com o material denominado AQUA CERAMIC. • Limpe o vaso sanitário com água ou água quente, utilizando uma escova suave ou esponja humedecida com um produto de limpeza neutro. Nota: • Não utilize produtos de limpeza clorados, produtos de limpeza ou desinfetantes ácidos, dado que o vapor de gás pode danificar este produto ou causar avarias.
  • Page 799: Obturador Do Esguicho/Filtro De Ar

    Limpeza ■ Obturador do esguicho/filtro de ar Limpar o obturador do esguicho Nota: • Evite limpar com um pano seco ou papel higiénico, dado que estes causam riscos. • Evite utilizar uma escova ou produto de limpeza abrasivos. • Por favor, note que o obturador do esguicho possui uma parte superior e uma parte inferior. • Não exerça força excessiva no obturador do esguicho pois poderá...
  • Page 800: Limpar O Filtro De Ar

    Limpeza Limpar o filtro de ar 1. Siga o procedimento para “Limpar o esguicho manualmente” para abrir o obturador do esguicho. (página 801) 2. Retire o filtro de ar. 3. Lave o filtro de ar com água corrente. 4. Seque o filtro de ar e encaixe-o na ranhura. 5.
  • Page 801: Esguicho

    Limpeza ■ Esguicho Limpar o esguicho com o controlo remoto Para limpar o esguicho enquanto utiliza a retrete (sentado no assento) com o controlo remoto, siga o procedimento seguinte. 1. Pressione o botão (ajustar/próximo) repetidamente até aparecer a tela [SETTING1]. 2.
  • Page 802 Limpeza 4. Prima o botão abaixo de [MOVE OUT NOZZLE]. Cada vez que o botão é premido, a unidade da retrete opera na seguinte sequência. Além disso, o chuveiro não funciona neste estado. 1ª vez premido: o esguicho de lavagem traseira estende 2ª...
  • Page 803: Serviço Pós-Venda

    Caso não seja possível solucionar problemas seguindo os passos na secção “Resolução de problemas” (página 785), contacte a GROHE para obter mais instruções. A GROHE deve também ser contactada nas seguintes situações. • No caso de pretender colocar questões adicionais que não sejam abordadas neste manual.
  • Page 804 Serviço pós-venda 3. Solicitar reparações CASO PRETENDA COLOCAR ALGUMA QUESTÃO OU CASO EXISTAM PEÇAS DANIFICADAS OU EM FALTA, POR FAVOR, NÃO CONTACTE A LOJA, NEM DEVOLVA ESTE PRODUTO À LOJA. POR FAVOR, CONTACTE O SEU REPRESENTANTE LOCAL DO SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE PARA QUE POSSA TRATAR DE QUALQUER QUESTÃO OU DÚVIDA QUE POSSA TER.
  • Page 805 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 806 Giriş Bu Kılavuz Hakkında Kullanmadan Önce Okuyun ....................808 Kumanda ve Düğmeler Ana Ünite ..........................809 Uzaktan Kumanda ......................... 810 Kullanım Genel Kullanım Ekran listesi ........................... 812 Temel Akış ..........................815 Duş Başlığı ile Yıkama ......................818 Sıcak Hava ile Kurulama ....................... 820 Akıllı...
  • Page 807 Temizleme Temizleme İşleminden Önce Talimat ........................... 842 Temizleme Klozet Oturma Yeri, Klozet Kapağı, Kapaklar ve Uzaktan Kumanda (Plastik Parçalar) ..843 Temizlemek için Klozet Kapağını Çıkarma ................844 Klozet Çanağı (Seramik Parçalar) ..................848 Püskürtücü Kapağı/Hava Filtresi ................... 849 Püskürtücü ..........................851 Satış...
  • Page 808: Bu Kılavuz Hakkında

    Bu öğelerin her biri güvenlik için son derece önemlidir ve bunlara mutlaka uyulması gerekir. Uygun olmayan kullanım nedeniyle kaza oluşması durumunda, hasarlardan GROHE sorumlu tutulamaz. Lütfen dikkat: Karbonat sertliğinin 18° dH (KH) değerini aştığı bölgelerde, su yumuşatıcılı bir su filtrasyon sistemi kullanılmalıdır.
  • Page 809: Kumanda Ve Düğmeler

    Giriş Kumanda ve Düğmeler ■ Ana Ünite Klozet oturma yeri kapağı Üst gövde sensörü Alt gövde sensörü Klozet oturma yeri Püskürtme (arka bölge yıkama için) Püskürtme (ön bölge yıkama için) Klozet çanağı İşlev düğmeleri : Ön Bölge Yıkama (kadınlar için) : Arka Bölge Yıkama : Püskürtme Gücü...
  • Page 810: Uzaktan Kumanda

    13 Arka Bölge Yıkama düğmesi 14 Durdurma düğmesi * Sifon düğmeleri yalnızca GROHE haznesinde otomatik sifon özelliği olduğunda kullanılabilir. ** Kireç çözme bilgilendirme işareti her 3 yılda bir belirir. Bu işaret görüntülendiğinde lütfen kireç çözme işlemini gerçekleştiriniz ve püskürtücünün ucunu yenisiyle değiştiriniz (99.1105.031 numaralı teknik ürün bilgilerine göz atınız).
  • Page 811 Giriş Uzaktan kumanda pillerini değiştirme Ekranda göstergesi ya da “Replace the battery.” mesajı görüntülendiğinde, pilleri yenisiyle değiştirin. 1. Uzaktan kumandadaki vidayı ve rondelayı çıkarın. 2. Uzaktan kumandayı yukarı kaldırarak tutucudan çıkarın. 3. Arka kapağı çıkarın ve pilleri yenisiyle (iki adet 1,5-V AA kalem pil) değiştirin. 4.
  • Page 812: Genel Kullanım

    Kullanım Genel Kullanım ■ Ekran listesi Ana menü Yıkama sırasında Arka bölge yıkama Ön bölge yıkama Ayar ekranı ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 813: Dil Seçimi

    Kullanım Dil seçimi...
  • Page 814 Kullanım Hata mesajı...
  • Page 815: Temel Akış

    Kullanım ■ Temel Akış 1. Klozet oturma yerinin önünde durun. Klozet oturma yeri kapağı otomatik olarak açılır. Not: • Oturma yeri (açma/kapama) düğmesine basılarak açılır. • Oda sıcaklığı, yazın olduğu gibi 30°C’yi geçerse, sensör kişileri algılamakta zorlanabilir. Tuvalet içinde yeterli havalandırma olmasını sağlayın veya vücudunuzu hareket ettirmeyi deneyin. 2.
  • Page 816 Kullanım 3. Yıkama için (arka bölge yıkama), (arka bölge yıkama-hassas) ya da (kadınlar için ön bölge yıkama) düğmesine basın. Yıkamayı durdurmak için, (durdurma) düğmesine basın. 4. Sıcak havayla kurulama için [DRYER] göstergesi altındaki düğmeye basın. Kurulamayı durdurmak için, (durdurma) düğmesine basın. 5.
  • Page 817 Kullanım Not: • Otomatik sifon işlevi yalnızca GROHE haznesinde otomatik sifon işlevi olduğunda kullanılabilir. • Uzaktan kumandadaki düğmeleri yalnızca GROHE haznesinde otomatik sifon işlevi olduğunda kullanılabilir. 6. Tuvaletten çıkın. Klozet oturma yeri kapağı kapanır. Klozet oturma yeri kapağı, tuvaletten çıktıktan yaklaşık 1 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
  • Page 818: Duş Başlığı Ile Yıkama

    Kullanım ■ Duş Başlığı ile Yıkama (arka bölge yıkama) düğmesi: Arka bölgeyi yıkar (arka bölge yıkama-hassas) düğmesi: Arka bölgeyi hassas bir şekilde yıkar (kadınlar için ön bölge yıkama): Ön bölgeyi yıkar (durdurma) düğmesi: Yıkamayı durdurur Püskürtme gücü ayarlama düğmesi (+/-): Yıkama sırasında püskürtme basıncını (6 seviye) ayarlar Püskürtme pozisyonunu ayarlama düğmesi ( ): Yıkama sırasında püskürtme pozisyonunu (5 seviye: varsayılan/2 seviye ileri/2 seviye geri) ayarlar...
  • Page 819 Kullanım Not: • Klozet oturma yerine oturulmazsa, yıkama işlevi kullanılamaz. • Duş (yıkama) 2 dakika sonra otomatik olarak durur. Ancak, yıkama sırasında masaj ve benzeri bir işlev kullanılırken, bu işlev 6 dakikaya kadar uzatılabilir. • Klozet oturma yerine oturulduğunda ya da yıkama işlevinden hemen önce veya sonra, püskürtücülere yakın bir noktadan su gelecektir.
  • Page 820: Sıcak Hava Ile Kurulama

    Kullanım ■ Sıcak Hava ile Kurulama [DRYER]: Kurutucu işlevini kullanmak için bu göstergenin altındaki düğmeye basın [DRYER TEMP]: Kurutucu sıcaklığını ayarlamak için kurutucu işlevi sırasında ekranda bu göstergenin altındaki düğmeye basın Orta (Yaklaşık 40 °C) Yüksek (Yaklaşık 55 °C) Düşük (Oda sıcaklığı) (Durdurma): Kurutucu işlevini durdurur Not: •...
  • Page 821: Akıllı Telefon Ile Kullanım (Ios Ve Android)

    3. Klozeti “Eşleştirme kaydı” prosedürüne uygun yoktur. şekilde akıllı telefon ile eşleştirin ( Not: • Android tabanlı akıllı telefonlarda, Android 6.0 veya daha yüksek bir sürümün yüklü olması gerekmektedir. • GROHE Android cihazlarda çalışma garantisi vermemektedir.
  • Page 822 • İmplante edilebilir kardiyoverter defibrilatör (kalp pili) kullanıyorsanız, uzaktan kumandayı implanttan en az 22 cm uzakta tutun. Not: • Lütfen akıllı telefonunuzu klozet çanağının içine düşürmemeye dikkat edin. GROHE, akıllı telefonda meydana gelebilecek hiçbir hasardan dolayı sorumluluk kabul etmez. • GROHE, bu işlevin Bluetooth bağlantısı ile uyumlu tüm akıllı telefonlarda çalışacağını garanti etmez.
  • Page 823: Otomatik Oturma Yeri/Kapak Açma Ve Kapama İşlevi

    Kullanım Ayarlar ■ Otomatik Oturma Yeri/Kapak Açma ve Kapama İşlevi Klozet oturma yeri kapağı ya da hem klozet oturma yeri kapağı hem de klozet oturma yeri otomatik açma/kapama işlevini ayarlayabilirsiniz. 1. [SETTING1] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2.
  • Page 824: Otomatik Sifon İşlevi (İsteğe Bağli)

    Kullanım ■ Otomatik Sifon İşlevi (İSTEĞE BAĞLI) * Bu işlev yalnızca GROHE haznesinde otomatik sifon işlevi olduğunda kullanılabilir. Varsayılan olarak kullanıcı klozetten kalktıktan yaklaşık 6 saniye sonra sifonu otomatik olarak çeker. Sifon gecikme ayarını da değiştirebilirsiniz. 1. [SETTING1] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız.
  • Page 825: Sifon Öncesi

    Kullanım ■ Sifon Öncesi Kullanıcı klozetin oturma yerine oturduğunda klozet çanağı ıslak hale gelir ve kirlenmesini önlemek için çanak az miktarda suyla yıkanır. 1. [SETTING2] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. Ayarı seçmek için [PRE FLUSH]’ın altındaki butona tekrar tekrar basınız. [ON]: Sifon öncesi özelliğini etkinleştirir [OFF]: Sifon öncesi özelliğini devre dışı...
  • Page 826: Gece Lambası İşlevi

    Kullanım ■ Gece Lambası İşlevi Sensör bir kullanıcı algılandığında, çanağın iç kısmı loş bir ışık ile aydınlanır. Kullanıcı tuvaletten çıktığında, yaklaşık 1 dakika sonra ışık otomatik olarak söner. 1. [SETTING2] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. Ayarı seçmek için [NIGHT LIGHT]’ın altındaki butona tekrar tekrar basınız. [AUTO]: Gece lambası...
  • Page 827: Plasmacluster ® Ion

    Kullanım ■ Plasmacluster ® Plasmacluster Ion özelliğinin iki modu bulunmaktadır: Plasmacluster Ion (klozet çanağı) ve Plasmacluster Ion (oda). 1. [SETTING2] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. Ayarı seçmek için [ION]’ın altındaki butona tekrar tekrar basınız. [OFF]: Plasmacluster Ion kapalı konuma ayarlıdır (Varsayılan) [BOWL]: Plasmacluster Ion (klozet çanağı) açık konuma ayarlıdır [ROOM]: Plasmacluster Ion (klozet çanağı) ve (oda) açık konuma ayarlıdır Plasmacluster...
  • Page 828 Kullanım Not: • Plasmacluster Ion (klozet çanağı) çalışıyorken bir cıvıltı sesi duyulur. • İyon üretici tarafından üretilen ozonun hafif bir kokusu olabilir; ancak, yoğunluğu çok azdır ve hiç kimsenin sağlığı üzerinde olumsuz bir etki bırakmayacaktır. • İyonik etkilerin etki sağlaması için klozetin kapağını kapatınız. •...
  • Page 829: Mavi Işık Için Plasmacluster ® Ion (Klozet Çanağı)

    Kullanım ■ Mavi Işık için Plasmacluster Ion (Klozet Çanağı) ® Plasmacluster Ion özelliği [BOWL] veya [ROOM] olarak ayarlandığı zaman kullanıcı algılandığında veya klozet kapağı açıldığında mavi ışık çanağın iç kısmını aydınlatır. Mavi ışığı kapatabilirsiniz. 1. [SETTING2] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2.
  • Page 830: Koku Giderme İşlevi

    Kullanım ■ Koku Giderme İşlevi Koku giderme işlevi klozet oturma yeri kapağı açılınca ya da kullanıcı klozet oturma yerine otururken devreye girer ve kullanıcı klozetten kalktıktan sonra yaklaşık 1 dakika içinde otomatik olarak durur. Klozet çanağındaki kokuyu gideren koku giderme işlevini ayarlayabilirsiniz. 1.
  • Page 831: Düğme Sesi

    Kullanım ■ Düğme Sesi Uzaktan kumandanın düğme sesini açıp kapatabilirsiniz. 1. [SETTING3] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. Ayarı seçmek için [KEYPAD SOUNDS]’ın altındaki butona tekrar tekrar basınız. [ON]: Düğme sesi açık (Varsayılan) [OFF]: Düğme sesi kapalı...
  • Page 832: Durdurma Düğmesi Led Ayarı

    Kullanım ■ Durdurma Düğmesi LED Ayarı Gece lambası işlevi sırasında, (durdurma) düğmesinin yanıp sönmesini sağlayabilir ya da kapatabilirsiniz. 1. [SETTING3] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. Ayarı seçmek için [STOP LED]’ın altındaki butona tekrar tekrar basınız. [ON]: LED yanıp söner (Varsayılan) [OFF]: LED söner...
  • Page 833: Dil Seçimini Değiştirme

    Kullanım ■ Dil Seçimini Değiştirme Ekran dil seçimini (İngilizce/Almanca/Fransızca) değiştirebilirsiniz. 1. [SETTING4] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. [INITIAL SETTING] öğesi altındaki düğmeye basın. 3. [LANGUAGE] öğesi altındaki düğmeye arka arkaya basın ve istediğiniz dili seçin. [ENGLISH]: İngilizce (Varsayılan) [DEUTSCH]: Almanca [Francais]: Fransızca...
  • Page 834: Varsayılan Ayarları Geri Yükleme

    Kullanım ■ Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Dil ayarı hariç tüm işlevler, fabrika varsayılan ayarlarına sıfırlanabilir. 1. [SETTING4] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. [INITIAL SETTING] öğesi altındaki düğmeye basın. 3. [YES] öğesi altındaki düğmeye basın.
  • Page 835: Arıza Giderme

    Arıza Giderme Arıza Giderme Tüm İşlevler Hiçbir İşlev Çalışmıyor Elektrik gelmiyor.  Elektrik kesintisi (arıza), devre kesici tetiklenmesi ya da diğer olası durumlar bakımından kontrol işlemi gerçekleştirin. Klozete gelen elektrik kapalı konumdadır.  Klozetin güç düğmesine basarak açık konuma getirin. Kısa devre meydana gelmiş.
  • Page 836: Yıkama

    Arıza Giderme Yıkama Su Püskürtmüyor Su kapatma valfi kapalı.  Su kapatma valfi haznenin içinde bulunur. Onarım talebinde bulunun. Süzgeç tıkalı.  Süzgeç klozet haznesinin içinde bulunur. Onarım talebinde bulunun. Su besleme basıncı çok düşük ya da su basıncı ayarı en düşük seviyesinde. ...
  • Page 837: Koku Giderme

     [AUTO FLUSH] işlevini [OFF] dışında bir ayara getirin. (sayfa 824) Otomatik sifon işlevi bulunan GROHE haznesi dışında bir su besleme haznesi mevcut.  Bu işlev yalnızca GROHE haznesinde otomatik sifon işlevi olduğunda kullanılabilir. Su Akışı Yetersiz ya da Sifon Tam Olarak Çekilmiyor Çok fazla tuvalet kağıdı...
  • Page 838: Kurutucu

    Arıza Giderme Klozet Çanağı Tıkalı Çok fazla tuvalet kağıdı kullanılmış.  [AUTO FLUSH] işlevini [OFF] olarak ayarlayın, ardından tuvaletin tıkanıklığını giderin. (sayfa 824) * Tıkanıklık giderilirken sifon otomatik olarak çekilebilir ve klozet çanağının içindeki su taşabilir. Sifon, klozetin oturma yeri üzerinde oturulurken çalışmaya başlar ...
  • Page 839: Plasmacluster Ion (Klozet Çanağı)

    Arıza Giderme Oturma Yeri ve Kapak Otomatik Olarak Açılmıyor veya Kapanmıyor [AUTO OPEN/CLOSE], [OFF] olarak ayarlı.  [AUTO OPEN/CLOSE] işlevini [ONLY LID] ya da [SEAT & LID] olarak ayarlayın. (sayfa 823) Klozet oturma yeri kapağı doğru takılmamış.  Klozet oturma yeri kapağını doğru şekilde takın. (sayfa 844) Üst gövde sensörü...
  • Page 840: Kireç Çözme

    Arıza Giderme Plasmacluster Ion (oda) özelliği çalıştığı zaman tuvalet kullanılıyor.  Plasmacluster Ion (oda) özelliği çalışıyorken tuvalet kullanıldığında Plasmacluster Ion (oda) özelliği günün geri kalanı süresince çalışmaz. Plasmacluster Ion (oda) özelliği bir sonraki gün ayarlanan saatte çalışır. Plasmacluster Ion (oda) yarıda kesildi Plasmacluster Ion (oda) özelliği çalışıyorken bazı...
  • Page 841: Diğer Sorunlar

    Arıza Giderme Akıllı Telefon Klozete Bağlanamıyor Oturma yeri ünitesinin yakınında metal nesneler mevcut.  Metal nesneleri uzaklaştırın. Uygulamada başka bir klozet seçili durumda.  Akıllı telefon klozete bağlanırken üç “bip” sesinin geldiğini doğrulayın. Klozete Bağlanılamıyor ya da Klozet Uygulama ile Kullanılamıyor Eşleştirme bilgileri klozette kayıtlı...
  • Page 842: Temizleme İşleminden Önce

    Talimat Bu bölümde, GROHE bu ürünün temizlenmesine ilişkin bazı genel talimatlar sunar. Lütfen kullanılmaması gereken bazı temizlik maddeleri olduğunu unutmayın. Genel bir kural olarak, GROHE bu ürün için genel amaçlı, sıvı temizlik maddeleri kullanılmasını tavsiye eder. Temizleme araçları Yumuşak bez ...
  • Page 843: Klozet Oturma Yeri, Klozet Kapağı, Kapaklar Ve Uzaktan Kumanda (Plastik Parçalar)

    Klozet Oturma Yeri, Klozet Kapağı, Kapaklar ve Uzaktan Kumanda (Plastik Parçalar) Yumuşak bir bezi nemlendirerek yüzeyleri silin. GROHE, klozet yüzeylerinde kir birikintisini önlemek için klozetin sıklıkla temizlenmesini tavsiye eder. Nemli bir bezle silme işlemi siyahımsı kirlenmeye neden olan toz partiküllerini çeken statik elektriği de önler. Not: •...
  • Page 844: Temizlemek Için Klozet Kapağını Çıkarma

    Temizleme ■ Temizlemek için Klozet Kapağını Çıkarma Klozet kapağı kolayca çıkarılabilir. Bu, normalde gizli olan menteşe veya klozet kapağı tümüyle temizlenirken işe yarar. Not: • Klozet oturma yeri kapağını çıkarırken klozete sağlanan elektriği kapalı konuma getirin. Aksi halde, klozet oturma yeri ünitesinin dahili parçalarında hasar meydana gelebilir. Klozet Oturma Yeri Kapağını...
  • Page 845 Temizleme 3. Oturma yeri kapağının her iki tarafındaki kilidi yukarı doğru kaydırın. 4. Oturma yeri kapağını kapatın.
  • Page 846 Temizleme 5. Oturma yeri kapağını iki elinizle yukarı doğru kaydırın. Klozet Oturma Yeri Kapağını Takma 1. Oturma yeri kapağını klozetin üzerine yerleştirin.
  • Page 847 Temizleme 2. Oturma yeri kapağını açın. 3. Kilitleri aşağı doğru kaydırın. Kilitlerin sağlam bir şekilde takıldığını kontrol edin. Kilitlendiğinde bir tıklama sesi duyulur. Kilitlerin sağlam bir şekilde takıldığını kontrol edin. 4. Klozetteki güç düğmesine basarak klozete sağlanan elektriği açık konuma getirin.
  • Page 848: Klozet Çanağı (Seramik Parçalar)

    Temizleme ■ Klozet Çanağı (Seramik Parçalar) Klozet çanağı AQUA CERAMIC olarak adlandırılan bir malzemeden imal edilmiştir. • Çanağı su veya sıcak suyla, nötr bir temizlik maddesine batırılmış sünger ya da yumuşak bir fırçayla temizleyin. Not: • Gaz buharı bu ürüne zarar vereceğinden ya da arızaya neden olabileceğinden dolayı, klorlu veya asidik temizleme maddeleri ya da dezenfektan kullanmayın.
  • Page 849: Püskürtücü Kapağı/Hava Filtresi

    Temizleme ■ Püskürtücü Kapağı/Hava Filtresi Püskürtücü Kapağını Temizleme Not: • Çizilmelere neden olacağından, kuru bir bez veya tuvalet kağıdıyla silmekten kaçının. • Aşındırıcı bir fırça veya temizlik maddesi kullanmaktan kaçının. • Püskürtücü kapağının üst ve alt bölümü olduğunu unutmayın. • Püskürtücü kapağına aşırı kuvvet uygulamayın, aksi halde hasar meydana gelebilir. Temizleme işlemini kolaylaştırmak için püskürtücü...
  • Page 850: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    Temizleme Hava Filtresinin Temizlenmesi 1. Püskürtücü kapağını açmak için, “Püskürtücüyü Manuel Olarak Temizleme” prosedürünü uygulayın. (sayfa 851) 2. Hava filtresini çekerek çıkarın. 3. Hava filtresini musluk suyu ile yıkayın. 4. Hava filtresini kurutun ve bastırarak yuvasına takın. 5. Püskürtücü kapağını kapatmak için, “Püskürtücüyü Manuel Olarak Temizleme” prosedürünü uygulayın. (sayfa 851)
  • Page 851: Püskürtücü

    Temizleme ■ Püskürtücü Püskürtücüyü Uzaktan Kumanda ile Temizleme Püskürtücüyü klozet kullanımdayken (oturma yerinde otururken) uzaktan kumanda ile temizlemek için, aşağıdaki prosedürü uygulayın. 1. [SETTING1] ekranı görüntüleninceye kadar (ayarla/sonraki) butonuna tekrar tekrar basınız. 2. [CLEANING NOZZLE] öğesi altındaki düğmeye basın. Püskürtücü gövde içine çekilmiş durumda kalır ve yaklaşık 15 saniye süreyle temizlenir. Püskürtücüyü...
  • Page 852 Temizleme 4. [MOVE OUT NOZZLE] öğesi altındaki düğmeye basın. Düğmeye her basıldığında, klozet ünitesi aşağıdaki sırayla çalışır. Ayrıca, bu durumda duş (yıkama) işlevi çalışmayacaktır. 1. Basış: Arka bölge yıkama püskürtücüsü çıkar 2. Basış: Arka bölge yıkama püskürtücüsü geri çekildikten sonra, ön bölge yıkama püskürtücüsü çıkar 3.
  • Page 853: Satış Sonrası Servis

    2. Garanti Kartınıza Bakın Bu ürün bir garanti kartıyla gönderilir. Bu ürünle birlikte gönderilen Garanti Kartında bulunan garanti bildirimini dikkatlice okuduğunuzdan emin olun. Satın alma makbuzunuzu (genellikle GROHE bayiiniz tarafından verilen satış makbuzu) kolay ulaşılabilir bir yerde saklayın. Garanti Süresi: Satın alma tarihinden itibaren 2 yıldır (artı ürün kaydına tabi ilave bir yıl)
  • Page 854 Satış Sonrası Servis 3. Onarım Talebi SORULARINIZ İÇİN YA DA HASARLI VEYA EKSİK PARÇALAR OLMASI DURUMUNDA, LÜTFEN BAYİİ İLE İLETİŞİME GEÇMEYİN YA DA BU ÜRÜNÜ BAYİİYE İADE ETMEYİN. MÜŞTERİ HİZMETLERİ TEMSİLCİNİZ İLE İLETİŞİME GEÇİN. BU ŞEKİLDE TÜM SORU VE SORULARINIZ DİKKATE ALINACAK VE GERİ DÖNÜŞ YAPILACAKTIR.
  • Page 855 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 856 Úvod Informácie o tomto návode Prečítajte si pred používaním ....................858 Ovládacie prvky a tlačidlá Hlavná jednotka ........................859 Diaľkové ovládanie ........................ 860 Spôsob používania Všeobecné používanie Zoznam obrazoviek ....................... 862 Základné používanie......................865 Umývanie pomocou sprchy ....................868 Sušenie teplým vzduchom ..................... 870 Obsluha pomocou smartfónu (iOS a Android) ...............
  • Page 857 Čistenie Pred čistením Pokyny ........................... 892 Čistenie Sedadlo toalety, poklop, kryty a diaľkové ovládanie (plastové diely) ........893 Demontáž poklopu kvôli čisteniu ................... 894 Toaletná misa (keramické diely) .................... 898 Uzávierka dýzy/Vzduchový filter .................... 899 Dýza............................901 Služby poskytované po predaji výrobku Služby poskytované...
  • Page 858: Informácie O Tomto Návode

    (súčasť balenia) bude mať za určitých okolností následok vážnych úrazov. Každá z týchto položiek je maximálne dôležitá pre bezpečnosť a musí sa striktne dodržiavať. V prípade úrazu v dôsledku nesprávneho používania nepreberie spoločnosť GROHE zodpovednosť za škody. Prosím, dodržiavajte: V regiónoch, kde uhličitanová tvrdosť prekročí hodnotu 18° dH (KH), je nutné použiť filtračný systém s produktom na zmäkčovanie vody.
  • Page 859: Ovládacie Prvky A Tlačidlá

    Úvod Ovládacie prvky a tlačidlá ■ Hlavná jednotka Poklop toaletného sedadla Horný snímač na hlavnej časti Spodný snímač na hlavnej časti Toaletné sedadlo Dýza (na umývanie zozadu) Dýza (na umývanie spredu) Toaletná misa Tlačidlá funkcií : umývanie spredu (pre ženy) : umývanie zozadu : úprava sily striekania.
  • Page 860: Diaľkové Ovládanie

    13 Tlačidlo na umývanie zozadu 14 Tlačidlo Stop * Tlačidlá na splachovanie používajte, len ak je nádržka GROHE vybavená funkciou automatického splachovania. ** Informačná značka upozorňujúca na odstránenie vodného kameňa sa objavuje každé 3 roky. Keď sa táto značka objaví, vykonajte odstránenie vodného kameňa a vymeňte koncovku dýzy (pozrite si technické...
  • Page 861: Výmena Batérií Diaľkového Ovládania

    Úvod Výmena batérií diaľkového ovládania Ak sa rozsvieti indikátor alebo sa na obrazovke zobrazí správa „Replace the battery.“ (Vymeňte batériu.), vymeňte batérie za nové. 1. Z diaľkového ovládania odskrutkujte skrutku a demontujte podložku. 2. Diaľkové ovládanie vyberte z držiaka. 3. Demontujte zadný kryt a vymeňte batérie za nové (dve 1,5 V alkalické batérie typu AA). 4.
  • Page 862: Spôsob Používania

    Spôsob používania Všeobecné používanie ■ Zoznam obrazoviek Úvodná ponuka Počas umývania Umývanie zozadu Umývanie spredu Obrazovka nastavenia ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 863 Spôsob používania Voľba jazyka...
  • Page 864 Spôsob používania Správa o chybe...
  • Page 865: Základné Používanie

    Spôsob používania ■ Základné používanie 1. Postavte sa pred sedadlo toalety. Poklop sedadla toalety sa automaticky otvorí. Poznámka: • Sedadlo sa otvorí po stlačení tlačidla (otvoriť/zavrieť). • Ak teplota v miestnosti prekročí 30 °C, napríklad v lete, senzor môže mať problémy s detekciou osôb. V miestnosti toalety zabezpečte primerané...
  • Page 866 Spôsob používania 3. Ak chcete použiť funkciu umývania, stlačte tlačidlo (umývanie zozadu), tlačidlo (umývanie zozadu – jemné) alebo tlačidlo (umývanie spredu pre ženy). Umývanie zastavíte stlačením tlačidla (stop). 4. Ak chcete použiť sušenie teplým vzduchom, stlačte tlačidlo pod indikátorom [DRYER]. Sušenie zastavíte stlačením tlačidla (stop).
  • Page 867 Spôsob používania Poznámka: • Funkcia automatického spláchnutia je dostupná, len ak je nádržka GROHE vybavená funkciou automatického splachovania. • Tlačidlá na diaľkovom ovládaní fungujú, len ak je nádržka GROHE vybavená nainštalovanou funkciou automatického splachovania. 6. Odíďte z toalety. Poklop sedadla toalety sa zavrie. Poklop sedadla toalety sa automaticky zavrie približne 1 minútu po opustení...
  • Page 868: Umývanie Pomocou Sprchy

    Spôsob používania ■ Umývanie pomocou sprchy Tlačidlo (umývanie zozadu): slúži na umývanie zadnej časti Tlačidlo (umývanie zozadu – jemné): slúži na jemné umývanie zadnej časti Tlačidlo (umývanie spredu pre ženy): slúži na umývanie prednej časti Tlačidlo (stop): slúži na zastavenie umývania Tlačidlo na úpravu sily striekania (+/-): slúži na úpravu tlaku striekania (6 stupňov) počas umývania Tlačidlo na úpravu polohy dýzy ( ): slúži na úpravu polohy dýzy (5 stupňov: predvolená/o 2 stupne...
  • Page 869 Spôsob používania Poznámka: • Funkciu umývania nemožno používať bez sedenia na sedadle toalety. • Sprcha sa po 2 minútach automaticky zastaví. Používanie tejto funkcie však možno predĺžiť až na 6 minút, ak sa počas umývania používa funkcia masáže a pod. •...
  • Page 870: Sušenie Teplým Vzduchom

    Spôsob používania ■ Sušenie teplým vzduchom [DRYER]: ak chcete používať funkciu sušiča, stlačte tlačidlo pod týmto indikátorom [DRYER TEMP]: počas používania funkcie sušiča stlačte tlačidlo pod týmto indikátorom a upravte teplotu sušiča stredná (pribl. 40 °C) vysoká (pribl. 55 °C) nízka (izbová...
  • Page 871: Obsluha Pomocou Smartfónu (Ios A Android)

    3. Podľa postupu „Zaregistrovanie párovania“ spárujte toaletu so smartfónom ( Poznámka: • V prípade smartfónov s Androidom sa vyžaduje systém Android 6.0 alebo novšia verzia. • Nie je zaručené, že zariadenie GROHE bude fungovať na smartfónoch s Androidom.
  • Page 872 • Ak používate implantovateľný kardioverter-defibrilátor (kardiostimulátor), diaľkové ovládanie sa musí používať minimálne 22 cm od implantátu. Poznámka: • Dávajte pozor, aby vám smartfón nespadol do misy. Spoločnosť GROHE nebude zodpovedná za žiadne poškodenie smartfónu. • Spoločnosť GROHE negarantuje, že táto funkcia bude fungovať vo všetkých smartfónoch kompatibilných s pripojením pomocou rozhrania Bluetooth.
  • Page 873: Funkcia Automatického Otvorenia/Zavretia Sedadla/Poklopu

    Spôsob používania Nastavenia ■ Funkcia automatického otvorenia/zavretia sedadla/poklopu Funkciu automatického otvorenia/zavretia sedadla/poklopu môžete nastaviť pre poklop sedadla toalety alebo pre poklop sedadla toalety aj sedadlo toalety. 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING1]. 2. Opakovaným stláčaním tlačidla [AUTO OPEN/CLOSE], ktoré je umiestnené nižšie, vyberte nastavenie. [ONLY LID]: slúži na nastavenie automatického otvorenia/zavretia sedadla toalety (predvolené...
  • Page 874: Funkcia Automatického Splachovania (Voľba)

    ■ Funkcia automatického splachovania (VOĽBA) * Táto funkcia je dostupná, len ak je nádržka GROHE vybavená funkciou automatického splachovania. Keď sa používateľ zdvihne z toalety, približne po 6 sekundách (predvolené nastavenie) dôjde k automatickému spláchnutiu. Nastavenie časového posunu spláchnutia môžete taktiež zmeniť.
  • Page 875: Pre-Flush (Funkcia Predbežného Opláchnutia)

    Spôsob používania ■ Pre-Flush (funkcia predbežného opláchnutia) Keď užívateľ sedí na sedadle toalety, toaletná misa sa namočí a opláchne malým množstvom vody, aby sa zabránilo jej znečisteniu. 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING2]. 2. Opakovaným stláčaním tlačidla [PRE FLUSH], ktoré je umiestnené nižšie, vyberte nastavenie. [ON]: Aktivuje funkciu pre-flush (funkcia predbežného opláchnutia) [OFF]: Deaktivuje funkciu pre-flush (funkcia predbežného opláchnutia) (predvolené...
  • Page 876: Funkcia Nočného Osvetlenia

    Spôsob používania ■ Funkcia nočného osvetlenia Ak snímač zistí prítomnosť používateľa, slabé svetlo osvetlí vnútornú stranu misy. Keď používateľ z toalety odíde, svetlo po približne 1 minúte automaticky zhasne. 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING2]. 2. Opakovaným stláčaním tlačidla [NIGHT LIGHT], ktoré je umiestnené nižšie, vyberte nastavenie. [AUTO]: nočné...
  • Page 877: Plasmacluster ® Ion

    Spôsob používania ■ Plasmacluster ® Existujú dva režimy pre funkciu Plasmacluster Ion: Funkcia Plasmacluster Ion (toaletná misa) a Plasmacluster Ion (miestnosť). 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING2]. 2. Opakovaným stláčaním tlačidla [ION], ktoré je umiestnené nižšie, vyberte nastavenie. [OFF]: Funkcia Plasmacluster Ion je vypnutá...
  • Page 878 Spôsob používania Poznámka: • Pri aktivovanej funkcii Plasmacluster Ion (toaletná misa) sa ozýva cvrlikavý zvuk. • Môže sa vyskytovať mierny zápach ozónu generovaný iónovým generátorom, ale jeho koncentrácia je nepatrná a nemá negatívny vplyv na zdravie. • Zatvorte poklop toalety, aby sa prejavil účinok iónov. •...
  • Page 879: Funkcia Plasmacluster ® Ion Pre Modré Svetlo (Toaletná Misa)

    Spôsob používania ■ Funkcia Plasmacluster Ion pre modré svetlo (Toaletná Misa) ® Keď je pre funkciu Plasmacluster Ion zvolené nastavenie [BOWL], alebo [ROOM] modré svetlo osvetľuje vnútornú časť misy, keď je rozpoznaný užívateľ alebo otvorený poklop toalety. Modré svetlo môžete vypnúť. 1.
  • Page 880: Funkcia Pohlcovania Zápachu

    Spôsob používania ■ Funkcia pohlcovania zápachu Funkcia pohlcovania zápachu sa aktivuje po otvorení poklopu sedadla toalety alebo ak si používateľ sadne na sedadlo toalety a automaticky sa zastaví asi 1 minútu po tom, čo používateľ z toalety vstane. Funkciu pohlcovania zápachu môžete nastaviť...
  • Page 881: Zvuk Pri Používaní Tlačidiel

    Spôsob používania ■ Zvuk pri používaní tlačidiel Zvuk pri používaní tlačidiel diaľkového ovládania môžete zapnúť alebo vypnúť. 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING3]. 2. Opakovaným stláčaním tlačidla [KEYPAD SOUNDS], ktoré je umiestnené nižšie, vyberte nastavenie. [ON]: zvuk pri používaní tlačidiel je zapnutý (predvolené nastavenie) [OFF]: zvuk pri používaní...
  • Page 882: Nastavenie Led Pre Tlačidlo Stop

    Spôsob používania ■ Nastavenie LED pre tlačidlo Stop Pri používaní funkcie nočného osvetlenia môžete zapnúť alebo vypnúť blikanie tlačidla (stop). 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING3]. 2. Opakovaným stláčaním tlačidla [STOP LED], ktoré je umiestnené nižšie, vyberte nastavenie. [ON]: LED bliká...
  • Page 883: Zmena Jazyka

    Spôsob používania ■ Zmena jazyka Jazyk zobrazenia na obrazovke môžete zmeniť (angličtina/nemčina/francúzština). 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING4]. 2. Stlačte tlačidlo pod možnosťou [INITIAL SETTING]. 3. Opakovane stláčajte tlačidlo pod možnosťou [LANGUAGE] a zvoľte požadovaný jazyk. [ENGLISH]: angličtina (predvolené...
  • Page 884: Obnova Predvolených Nastavení

    Spôsob používania ■ Obnova predvolených nastavení Predvolené výrobné nastavenia pre všetky funkcie s výnimkou nastavenia jazyka môžete obnoviť. 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING4]. 2. Stlačte tlačidlo pod možnosťou [INITIAL SETTING]. 3. Stlačte tlačidlo pod možnosťou [YES].
  • Page 885: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov Všetky funkcie Nefunguje žiadna funkcia Nie je privádzaný elektrický prúd.  Skontrolujte výpadok napájania, istič alebo iné možné príčiny. Napájanie toalety je vypnuté.  Toaletu zapnite stlačením hlavného vypínača. Došlo k skratu.  Toaletu vypnite a požiadajte o vykonanie opravy. Používa sa napätie iné...
  • Page 886: Umývanie

    Riešenie problémov Umývanie Nestrieka voda Uzatvárací ventil prívodu vody je zavretý.  Uzatvárací ventil prívodu vody sa nachádza vnútri nádržky. Požiadajte o vykonanie opravy. Sitko je zanesené.  Sitko sa nachádza vnútri toaletnej misy. Požiadajte o vykonanie opravy. Tlak vody na prívode je veľmi nízky alebo tlak vody je nastavený na najnižšiu hodnotu. ...
  • Page 887: Pohlcovanie Zápachu

    874) Nie je nainštalovaná nádržka na prívod vody GROHE vybavená funkciou automatického splachovania.  Táto funkcia je dostupná, len ak je nádržka GROHE vybavená funkciou automatického splachovania. Prietok vody je slabý alebo sa toaleta nespláchne úplne Použili ste veľmi veľa papiera.
  • Page 888: Sušič

    Riešenie problémov Toaletná misa je upchatá Použili ste veľmi veľa papiera.  Možnosť [AUTO FLUSH] nastavte na [OFF] a odstráňte upchatie toalety. (strana 874) * Počas odstraňovania upchatia toalety môže dôjsť k automatickému spláchnutiu a voda v toaletnej mise môže pretiecť.
  • Page 889: Plasmacluster Ion (Toaletná Misa)

    Riešenie problémov Poklop a sedadlo sa automaticky neotvárajú alebo nezatvárajú Možnosť [AUTO OPEN/CLOSE] je nastavená na [OFF].  Možnosť [AUTO OPEN/CLOSE] nastavte na [ONLY LID] alebo [SEAT & LID]. (strana 873) Poklop sedadla toalety nie je správne zmontovaný.  Montáž poklopu sedadla toalety je potrebné vykonať správnym spôsobom. (strana 894) Horný...
  • Page 890: Odstránenie Vodného Kameňa

    Riešenie problémov Toaleta sa používa v čase, keď je v činnosti funkcia Plasmacluster Ion (miestnosť).  Keď sa toaleta použije počas činnosti funkcie Plasmacluster Ion (miestnosť), táto funkcia sa zastaví, a po zvyšok dňa sa neaktivuje. Funkcia Plasmacluster Ion (miestnosť) sa aktivuje v nastavenom čase nasledujúci deň.
  • Page 891: Rôzne

    Riešenie problémov Smartfón nemožno pripojiť k toalete Pri jednotke sedadla sa nachádzajú kovové predmety.  Kovové predmety premiestnite ďalej. V aplikácii je zvolená iná toaleta.  Pri pripájaní smartfónu k toalete musia zaznieť tri zvukové pípnutia potvrdenia. Toaletu nemožno pripojiť alebo toaletu nemožno pomocou aplikácie obsluhovať V toalete nie je zaregistrovaná...
  • Page 892: Pred Čistením

    ■ Pokyny V tejto časti spoločnosť GROHE uvádza niekoľko všeobecných pokynov na čistenie tohto výrobku. Prosím, uvedomte si, že existujú niektoré čistiace prostriedky, ktoré sa nesmú používať. Spoločnosť GROHE v rámci všeobecných pravidiel odporúča pre tento výrobok používať tekuté univerzálne čistiace prostriedky.
  • Page 893: Sedadlo Toalety, Poklop, Kryty A Diaľkové Ovládanie (Plastové Diely)

    Sedadlo toalety, poklop, kryty a diaľkové ovládanie (plastové diely) Navlhčite mäkkú tkaninu a utrite povrchy. Spoločnosť GROHE odporúča časté čistenie toalety, aby sa predišlo usádzaniu nečistôt na povrchoch toalety. Utretie navlhčenou tkaninou taktiež bráni vzniku statickej elektriny, ktorá môže priťahovať častice prachu spôsobujúce čierne znečistenie.
  • Page 894: Demontáž Poklopu Kvôli Čisteniu

    Čistenie ■ Demontáž poklopu kvôli čisteniu Poklop sedadla možno kvôli čisteniu jednoducho demontovať. Je to užitočné pri čistení pántu, ktorý je zvyčajne skrytý, alebo pri čistení celého poklopu sedadla. Poznámka: • Pri demontáži poklopu sedadla toalety vypnite napájanie toalety. Opomenutím môže dôjsť k poškodeniu dielov vnútri jednotky sedadla toalety.
  • Page 895 Čistenie 3. Poistky na oboch stranách poklopu sedadla posuňte nahor. 4. Poklop sedadla zatvorte.
  • Page 896 Čistenie 5. Oboma rukami zdvihnite poklop sedadla. Montáž poklopu sedadla toalety 1. Poklop sedadla položte na toaletu.
  • Page 897 Čistenie 2. Otvorte poklop sedadla. 3. Poistky posuňte smerom nadol. Skontrolujte, že poistky sú dôkladne zasunuté. Pri zaistení musíte počuť zvuk kliknutia. Skontrolujte, že poistky sú dôkladne zasunuté. 4. Stlačením hlavného vypínača na toalete zapnite napájanie toalety.
  • Page 898: Toaletná Misa (Keramické Diely)

    Čistenie ■ Toaletná misa (keramické diely) Keramická misa je vyrobená z materiálu AQUA CERAMIC. • Misu čisťte vodou alebo teplou vodou pomocou mäkkej kefy alebo špongie navlhčenej neutrálnym čistiacim prostriedkom. Poznámka: • Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom chlóru, kyslé čistiace prostriedky ani dezinfekčné prostriedky, pretože plynné...
  • Page 899: Uzávierka Dýzy/Vzduchový Filter

    Čistenie ■ Uzávierka dýzy/Vzduchový filter Čistenie uzávierky dýzy Poznámka: • Vyhnite sa utieraniu suchou tkaninou alebo toaletným papierom, pretože môžu spôsobiť škrabance. • Vyhnite sa používaniu kefy alebo čistiaceho prípravku s abrazívnymi vlastnosťami. • Všimnite si, že uzávierka dýzy má hornú a spodnú časť. •...
  • Page 900: Čistenie Vzduchového Filtra

    Čistenie Čistenie vzduchového filtra 1. Uzávierku dýzy otvoríte podľa postupu v časti „Ručné čistenie dýzy“. (strana 901) 2. Vytiahnite vzduchový filter. 3. Vzduchový filter umyte tečúcou vodou. 4. Vzduchový filter vysušte a zatlačte ho do štrbiny. 5. Uzávierku dýzy zatvoríte podľa postupu v časti „Ručné čistenie dýzy“. (strana 901)
  • Page 901: Dýza

    Čistenie ■ Dýza Čistenie dýzy s použitím diaľkového ovládania Ak chcete vyčistiť dýzu počas používania toalety (sediac na sedadle) s použitím diaľkového ovládania, vykonajte dolu uvedený postup. 1. Opakovane stláčajte tlačidlo (nastavenie/ďalej), kým sa nezobrazí obrazovka [SETTING1]. 2. Stlačte tlačidlo pod možnosťou [CLEANING NOZZLE]. Dýza zostane zatiahnutá...
  • Page 902 Čistenie 4. Stlačte tlačidlo pod možnosťou [MOVE OUT NOZZLE]. Po každom stlačení tlačidla jednotka toalety vykoná činnosti v nasledujúcom poradí. V tejto fáze nebude fungovať ani sprcha. 1. stlačenie: vysunie sa dýza na umývanie zozadu 2. stlačenie: po zatiahnutí dýzy na umývanie zozadu sa vysunie dýza na umývanie spredu 3.
  • Page 903: Služby Poskytované Po Predaji Výrobku

    Ak problémy nemožno vyriešiť podľa krokov v časti „Riešenie problémov“ (strana 885), o ďalšie pokyny požiadajte spoločnosť GROHE. Spoločnosť GROHE by ste mali kontaktovať aj v nasledujúcich situáciách. • Ak máte ďalšie otázky, ktoré nie sú opísané v tomto návode. • Ak došlo k poškodeniu sieťového kábla.
  • Page 904 Služby poskytované po predaji výrobku 3. Požiadanie o vykonanie opravy AK MÁTE AKÉKOĽVEK OTÁZKY, AK SÚ DIELY POŠKODENÉ ALEBO CHÝBAJÚ, PROSÍM, NEKONTAKTUJTE ANI NEVRACAJTE TENTO VÝROBOK DO PREDAJNE. OBRÁŤTE SA NA MIESTNEHO ZÁSTUPCU ZÁKAZNÍCKEHO SERVISU; MÔŽEME VÁM ZODPOVEDAŤ NA VŠETKY OTÁZKY ALEBO VYRIEŠIŤ VÁŠ PROBLÉM.
  • Page 905 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 906 Uvod O tem priročniku Preberite pred upravljanjem....................908 Nadzor in gumbi Glavna enota ......................... 909 Daljinski upravljalnik ......................910 Kako se uporablja Splošna uporaba Seznam zaslonov ........................912 Osnovni potek ........................915 Umivanje s prho ........................918 Sušenje s toplim zrakom......................920 Delovanje pametnega telefona (iOS in Android) ..............
  • Page 907 Čiščenje Pred čiščenjem Smernice..........................942 Čiščenje Straniščna deska, pokrov, prevleke in daljinski upravljalnik (plastični deli) ......943 Odstranitev pokrova zaradi čiščenja ..................944 Straniščna školjka (keramični deli) ..................948 Zapiralo šobe/zračni filter....................... 949 Šoba ............................951 Poprodajne storitve Poprodajne storitve ........................ 953...
  • Page 908: O Tem Priročniku

    Vsaka od teh točk je izredno pomembna za varnost in jo je treba natančno upoštevati. V primeru, da pride do nesreče zaradi nepravilne uporabe, GROHE ne prevzema odgovornosti za škodo. Pomnite: V regijah, kjer karbonatna trdota presega 18° dH (KH), je treba uporabljati sistem za filtracijo vode z vodnim mehčalcem.
  • Page 909: Nadzor In Gumbi

    Uvod Nadzor in gumbi ■ Glavna enota Straniščni pokrov Zgornji senzor telesa Spodnji senzor telesa Straniščna deska Šoba (za umivanje zadaj) Šoba (za umivanje spredaj) Straniščna školjka Funkcijske tipke : Umivanje spredaj (za ženske) : Umivanje zadaj : Prilagoditev moči prhe. + : Prilagoditev moči prhe - Sredstvo za odstranjevanje kamna na vhodu 10 Gumb za vklop...
  • Page 910: Daljinski Upravljalnik

    14 Gumb za ustavitev * Gumbi za izplakovanje delujejo samo, kadar je funkcija samodejnega izplakovanja povezana s kotličkom GROHE. ** Informativna oznaka za odstranjevanje kamna se pojavi vsake 3 leta. Ko se pojavi ta oznaka, izvedite odstranjevanje kamna in zamenjajte konico šobe (glejte tehnične podatke o izdelku 99.1105.031).
  • Page 911 Uvod Zamenjava baterij v daljinskem upravljalniku Bateriji zamenjajte z novima, ko se na zaslonu prikaže kazalnik ali sporočilo »Replace the battery«. 1. Odstranite vijak in podložko iz daljinskega upravljalnika. 2. Dvignite daljinski upravljalnik iz držala. 3. Odstranite zadnji pokrov in zamenjajte bateriji z novima (dve 1,5-V alkalni bateriji AA). 4.
  • Page 912: Kako Se Uporablja

    Kako se uporablja Splošna uporaba ■ Seznam zaslonov Osnovni meni Med umivanjem Umivanje zadaj Umivanje spredaj Nastavitev zaslona ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 913: Izbira Jezika

    Kako se uporablja Izbira jezika...
  • Page 914 Kako se uporablja Sporočilo o napaki...
  • Page 915: Osnovni Potek

    Kako se uporablja ■ Osnovni potek 1. Stopite pred straniščno desko. Straniščni pokrov se samodejno odpre. Opomba: • Deska se odpre s pritiskom na gumb (odpri/zapri). • Če temperatura v prostoru presega 30 °C, npr. poleti, bo senzor morda imel težave pri zaznavanju oseb. Poskrbite za ustrezno prezračevanje prostora ali poskusite premakniti svoje telo.
  • Page 916 Kako se uporablja 3. Pritisnite gumb (umivanje zadaj), gumb (nežno umivanje zadaj) ali gumb za umivanje (umivanje spredaj za ženske). Za prenehanje umivanja pritisnite gumb (ustavi). 4. Pritisnite gumb pod kazalnikom [DRYER] za sušenje s toplim zrakom. Za prenehanje sušenja pritisnite gumb (ustavi).
  • Page 917 Kako se uporablja Opomba: • Funkcija samodejnega izplakovanja je na voljo samo za kotliček GROHE, opremljen s funkcijo samodejnega izplakovanja. • Gumba na daljinskem upravljalniku delujeta samo, kadar je nameščen kotliček GROHE, opremljen s funkcijo samodejnega izplakovanja. 6. Zapustite stranišče.
  • Page 918: Umivanje S Prho

    Kako se uporablja ■ Umivanje s prho gumb (umivanje zadaj): umije zadnji del gumb (nežno umivanje zadaj): nežno umije zadnji del gumb (umivanje spredaj za ženske): umije sprednji del gumb (ustavi): ustavi umivanje gumb za prilagoditev moči prhe (+/-): prilagodi pritisk prhe (6 stopenj) med umivanjem gumb za prilagoditev položaja šobe ( ): prilagodi položaj šobe (5 stopenj: privzeto/2 stopnji naprej/2 stopnji nazaj) med umivanjem...
  • Page 919 Kako se uporablja Opomba: • Funkcije umivanja ni mogoče upravljati brez sedenja na straniščni deski. • Prha se samodejno ustavi po 2 minutah. Vendar se lahko ta funkcija podaljša do 6 minut, kadar se med umivanjem uporablja funkcija masaže in podobnega. •...
  • Page 920: Sušenje S Toplim Zrakom

    Kako se uporablja ■ Sušenje s toplim zrakom [DRYER]: pritisnite gumb pod tem kazalnikom za uporabo funkcije sušenja [DRYER TEMP]: pritisnite gumb pod tem kazalnikom na zaslonu med funkcijo sušenja za prilagoditev temperature sušenja srednja (pribl. 40 °C) visoka (pribl. 55 °C) nizka (sobna temp.) (Ustavi): ustavi funkcijo sušenja Opomba:...
  • Page 921: Delovanje Pametnega Telefona (Ios In Android)

    3. Vzpostavite povezavo stranišča s pametnim telefonom v skladu z »registracijo povezave« ( Opomba: • Za pametne telefone s sistemom Android je potrebna verzija Android 6.0 ali novejša. • Ni zagotovil, da bo GROHE deloval na napravah Android.
  • Page 922 Opomba: • Pazite, da vam pametni telefon ne pade v straniščno školjko. GROHE ne odgovarja za nobeno škodo, ki bi nastala na pametnem telefonu. • GROHE ne jamči, da bo ta funkcija delovala na vseh pametnih telefonih, ki so združljivi s povezavo Bluetooth.
  • Page 923: Funkcija Samodejnega Odpiranja In Zapiranja Pokrova/Deske

    Kako se uporablja Nastavitve ■ Funkcija samodejnega odpiranja in zapiranja pokrova/deske Nastavite lahko funkcijo samodejnega odpiranja/zapiranja straniščnega pokrova ali straniščnega pokrova in straniščne deske. 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING1]. 2. Večkrat pritisnite gumb pod [AUTO OPEN/CLOSE], da izberete nastavitev. [ONLY LID]: samodejno odpre/zapre straniščno desko (privzeto) [SEAT &...
  • Page 924: Funkcija Samodejnega Izplakovanja (Izbira)

    ■ Funkcija samodejnega izplakovanja (IZBIRA) * Ta funkcija je na voljo samo za kotliček GROHE, opremljen s funkcijo samodejnega izplakovanja. Samodejno izplakne stranišče, privzeto približno 6 sekund po tem, ko uporabnik vstane s stranišča. To nastavitev zamika izplakovanja lahko tudi spremenite.
  • Page 925: Predizplakovanje

    Kako se uporablja ■ Predizplakovanje Ko uporabnik sedi na školjki, se straniščna školjka namoči z manjšo količino vode in prepreči, da bi se umazala. 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING2]. 2. Večkrat pritisnite gumb pod [PRE FLUSH], da izberete nastavitev. [ON]: Aktivira funkcijo predizplakovanja [OFF]: Deaktivira funkcijo predizplakovanja (Privzeto) Opomba:...
  • Page 926: Funkcija Nočne Lučke

    Kako se uporablja ■ Funkcija nočne lučke Kadar senzor zazna uporabnika, na notranji strani školjke zasveti šibka lučka. Ko uporabnik zapusti stranišče, lučka samodejno ugasne po približno 1 minuti. 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING2]. 2.
  • Page 927: Plasmacluster ® Ion

    Kako se uporablja ■ Plasmacluster ® Na voljo sta dve funkciji Plasmacluster Ion: Plasmacluster Ion (straniščna školjka) in Plasmacluster Ion (soba). 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING2]. 2. Večkrat pritisnite gumb pod [ION], da izberete nastavitev. [OFF]: Plasmacluster Ion je izklopljen (Privzeto) [BOWL]: Plasmacluster Ion (straniščna školjka) je vklopljen [ROOM]: Plasmacluster Ion (straniščna školjka) in (soba) sta vklopljena...
  • Page 928 Kako se uporablja Opomba: • Med delovanjem Plasmacluster Ion (straniščna školjka) se sliši zvok žvrgolenja. • Generator ionov lahko ustvari vonj po ozonu, a je njegova koncentracija minimalna in ne bo škodovala zdravju oseb. • Zaprite pokrov školjke, da zagotovite učinek ionov. •...
  • Page 929: Plasmacluster® Ion Za Modro Luč (Straniščna Školjka)

    Kako se uporablja ■ Plasmacluster® Ion za modro luč (Straniščna Školjka) Ko je za funkcijo Plasmacluster Ion izbran [BOWL] ali [ROOM], se znotraj školjke prižge modra luč, ko je zaznan uporabnik ali ko se odpre pokrov školjke. Modro luč lahko izklopite. 1.
  • Page 930: Funkcija Vsrkavanja Vonjav

    Kako se uporablja ■ Funkcija vsrkavanja vonjav Funkcija vsrkavanja vonjav se aktivira, ko se odpre straniščni pokrov ali ko se uporabnik usede na straniščno desko, in se samodejno ustavi približno 1 minuto po tem, ko uporabnik vstane s stranišča. Vsrkavanje vonjav, ki odstrani vonjave iz straniščne školjke, lahko nastavite.
  • Page 931: Zvok Ob Delovanju Gumbov

    Kako se uporablja ■ Zvok ob delovanju gumbov Zvok ob delovanju gumbov na daljinskem upravljalniku lahko vklopite ali izklopite. 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING3]. 2. Večkrat pritisnite gumb pod [KEYPAD SOUNDS] in izberite nastavitev. [ON]: Zvok ob delovanju gumbov je vključen (privzeto).
  • Page 932: Nastavitev Lučke Led Za Gumb Ustavi

    Kako se uporablja ■ Nastavitev lučke LED za gumb Ustavi Med funkcijo nočne lučke lahko vklopite ali izklopite utripanje gumba (ustavi). 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING3]. 2. Večkrat pritisnite gumb pod [STOP LED], da izberete nastavitev. [ON]: Lučka LED utripa (privzeto).
  • Page 933: Sprememba Jezika

    Kako se uporablja ■ Sprememba jezika Jezik na zaslonu (angleščina/nemščina/francoščina) lahko spremenite. 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING4]. 2. Pritisnite gumb pod [INITIAL SETTING]. 3. Večkrat pritisnite gumb pod [LANGUAGE], nato izberite želeni jezik. [ENGLISH]: angleščina (privzeto) [DEUTSCH]: nemščina [Francais]: francoščina...
  • Page 934: Obnovitev Privzetih Nastavitev

    Kako se uporablja ■ Obnovitev privzetih nastavitev Vse funkcije razen nastavitve jezika je mogoče ponastaviti na tovarniško privzete nastavitve 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING4]. 2. Pritisnite gumb pod [INITIAL SETTING]. 3. Pritisnite gumb pod [YES].
  • Page 935: Reševanje Težav

    Reševanje težav Reševanje težav Vse funkcije Nobena funkcija ne deluje Ni električnega toka.  Preverite, ali je prišlo do izpada električne energije, sprožitve prekinjala in drugih verjetnih primerov. Napajanje stranišča je izklopljeno.  Pritisnite gumb za vklop na stranišču. Prišlo je do kratkega stika. ...
  • Page 936: Umivanje

    Reševanje težav Umivanje Voda ne prši Zaporni ventil za vodo je zaprt.  Zaporni ventil za vodo je znotraj kotlička. Potrebno je popravilo. Cedilo je zamašeno.  Cedilo je znotraj straniščne školjke. Potrebno je popravilo. Pritisk dovodne vode je prenizek ali pa je pritisk vode nastavljen na prenizko raven. ...
  • Page 937: Vsrkavanje Vonjav

    (stran 924) Nameščen je vodni kotliček, ki ni znamke GROHE in je opremljen s funkcijo samodejnega izplakovanja.  Ta funkcija je na voljo samo za kotliček GROHE, opremljen s funkcijo samodejnega izplakovanja. Vodni tok je šibek in stranišče ni povsem izplaknjeno Uporabljeno je preveč...
  • Page 938: Sušilnik

    Reševanje težav Straniščna školjka je zamašena Uporabljeno je preveč toaletnega papirja.  Nastavite [AUTO FLUSH] na [OFF], nato odmašite stranišče. (stran 924) * Stranišče se lahko samodejno izplakne med odmašitvijo in voda iz straniščne školjke se lahko prelije. Izplakovanje se prične, ko se usedete na školjko ...
  • Page 939: Plasmacluster Ion (Straniščna Školjka)

    Reševanje težav Deska in pokrov se ne odpirata ali zapirata samodejno Funkcija [AUTO OPEN/CLOSE] je nastavljena na [OFF].  Funkcijo [AUTO OPEN/CLOSE] nastavite na [ONLY LID] ali [SEAT & LID]. (stran 923) Straniščni pokrov ni pravilno sestavljen.  Pravilno sestavite straniščni pokrov. (stran 944) Zgornji senzor telesa je blokiran ali umazan.
  • Page 940: Odstranjevanje Kamna

    Reševanje težav V času delovanja Plasmacluster Ion (soba) nekdo uporablja školjko.  Plasmacluster Ion (soba) se med uporabo in delovanjem Plasmacluster Ion (soba) zaustavi, in nato tekom tega dneva ne deluje več. Plasmacluster Ion (soba) deluje ob nastavljenem času od naslednjega dneva dalje.
  • Page 941: Razno

    Reševanje težav Pametnega telefona ni mogoče povezati s straniščem Blizu stranišča so nameščeni kovinski deli.  Odstranite kovinske dele. V aplikaciji je izbrano drugo stranišče.  Potrdite tri piske, ko povezujete pametni telefon s straniščem. Ni mogoče vzpostaviti povezave s straniščem ali upravljati stranišča z uporabo aplikacije Informacije o vzpostavljanju povezave niso registrirane na stranišču.
  • Page 942: Pred Čiščenjem

    Pred čiščenjem ■ Smernice V tem poglavju GROHE ponuja nekaj splošnih smernic glede čiščenja tega izdelka. Upoštevajte, da obstaja nekaj čistilnih izdelkov, ki jih ne smete uporabljati. GROHE kot splošno pravilo za ta izdelek priporoča uporabo tekočih univerzalnih čistil. Čistilno orodje Mehka krpa ...
  • Page 943: Straniščna Deska, Pokrov, Prevleke In Daljinski Upravljalnik (Plastični Deli)

    Straniščna deska, pokrov, prevleke in daljinski upravljalnik (plastični deli) Navlažite mehko krpo in obrišite površine. GROHE priporoča pogosto čiščenje stranišča, da se prepreči nabiranje umazanije na straniščnih površinah. Brisanje z vlažno krpo preprečuje tudi statično elektriko, ki lahko pritegne prašne delce in povzroča črnikasto umazanijo.
  • Page 944: Odstranitev Pokrova Zaradi Čiščenja

    Čiščenje ■ Odstranitev pokrova zaradi čiščenja Straniščni pokrov je mogoče zlahka odstraniti. To je uporabno pri čiščenju tečaja, ki je navadno skrit, ali celotnega straniščnega pokrova. Opomba: • Ko odstranjujete straniščni pokrov, izklopite napajanje stranišča. Če tega ne storite, se lahko poškodujejo elektronski deli v sedežni enoti.
  • Page 945 Čiščenje 3. Povlecite zapaha na vsaki strani pokrova navzgor. 4. Zaprite pokrov.
  • Page 946 Čiščenje 5. Dvignite pokrov z obema rokama. Sestavljanje straniščnega pokrova 1. Namestite pokrov na stranišče.
  • Page 947 Čiščenje 2. Odprite pokrov. 3. Povlecite zapaha navzdol. Preverite, ali se zapaha dobro pritrdita. Ob pritrditvi boste slišali klik. Preverite, ali se zapaha dobro pritrdita. 4. Vklopite napajanje stranišča tako, da pritisnete gumb za vklop na stranišču.
  • Page 948: Straniščna Školjka (Keramični Deli)

    Čiščenje ■ Straniščna školjka (keramični deli) Straniščna školjka je izdelana iz materiala, ki se imenuje AQUA CERAMIC. • Očistite školjko z vodo ali toplo vodo in uporabite mehko krtačo ali gobo, namočeno v nevtralno čistilo. Opomba: • Ne uporabljajte kloriranih čistil, kislinskih čistil ali razkužil, ker lahko plinski hlapi poškodujejo ta izdelek ali povzročijo napake.
  • Page 949: Zapiralo Šobe/Zračni Filter

    Čiščenje ■ Zapiralo šobe/zračni filter Čiščenje zapirala šobe Opomba: • Izogibajte se čiščenju s suho krpo ali toaletnim papirjem, ker to povzroča praske. • Izogibajte se ostrim krtačam in abrazivnim čistilom. • Upoštevajte, da ima zapiralo šobe zgornji del in spodnji del. •...
  • Page 950: Čiščenje Zračnega Filtra

    Čiščenje Čiščenje zračnega filtra 1. Zapiralo šobe odprete tako, da upoštevate postopek »Ročno čiščenje šobe«. (stran 951) 2. Izvlecite zračni filter. 3. Operite zračni filter pod tekočo vodo. 4. Zračni filter posušite in potisnite v režo. 5. Pri zapiranju zapirala šobe upoštevajte postopek »Ročno čiščenje šobe«. (stran 951)
  • Page 951: Šoba

    Čiščenje ■ Šoba Čiščenje šobe z daljinskim upravljalnikom Za čiščenje šobe med uporabo stranišča (ko sedite na deski) z daljinskim upravljalnikom upoštevajte spodnji postopek. 1. Večkrat pritisnite gumb (nastavi/naslednji), dokler se na zaslonu ne pojavi [SETTING1]. 2. Pritisnite gumb pod [CLEANING NOZZLE]. Šoba ostane skrita znotraj školjke in se čisti približno 15 sekund.
  • Page 952 Čiščenje 4. Pritisnite gumb pod [MOVE OUT NOZZLE]. Vsakič, ko pritisnete gumb, straniščna enota deluje v naslednjem vrstnem redu. Prha prav tako ne deluje v tem stanju. Prvi pritisk: razkrije se šoba za umivanje zadaj Drugi pritisk: razkrije se šoba za umivanje spredaj, potem ko se šoba za umivanje zadaj umakne Tretji pritisk: zapiralo šobe se odpre, potem ko se šoba za umivanje spredaj umakne Četrti pritisk: zapiralo šobe se zapre 5.
  • Page 953: Poprodajne Storitve

    2. Poglejte garancijski list Temu izdelku je priložen garancijski list. Poskrbite, da boste natančno prebrali garancijsko izjavo, ki jo najdete v garancijskem listu, priloženem temu izdelku. Shranite dokazilo o nakupu (običajno je to račun prodajalca GROHE) na mestu, kjer ga boste zlahka našli.
  • Page 954 Poprodajne storitve 3. Zahtevanje popravila ČE IMATE KAKRŠNA KOLI VPRAŠANJA ALI ČE DELI NISO POŠKODOVANI IN NE MANJKAJO, NE STOPAJTE V STIK S PRODAJALNO IN NE VRAČAJTE TEGA IZDELKA. STOPITE V STIK Z LOKALNIM PREDSTAVNIKOM STORITEV ZA STRANKE. POSKRBELI BOMO ZA VSA VPRAŠANJA IN TEŽAVE, KI JIH BOSTE IMELI. V okviru garancijske dobe Kadar zahtevate garancijsko storitev, pripravite naslednje podatke.
  • Page 955 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...
  • Page 956 Uvod O ovom priručniku Pročitajte prije rukovanja ....................... 958 Upravljanje i gumbi Glavna jedinica ........................959 Jedinica za daljinsko upravljanje ................... 960 Način uporabe Opća uporaba Popis na zaslonu ........................962 Osnovni protok........................965 Pranje ............................ 968 Sušenje toplim zrakom ......................970 Rad na pametnom telefonu (iOS i Android) ................
  • Page 957 Čišćenje Prije čišćenja Smjernice ..........................992 Čišćenje Sjedalo zahodske školjke, poklopac, presvlake i jedinica za daljinsko upravljanje (plastični dijelovi)........................... 993 Uklanjanje poklopca radi čišćenja..................994 Zahodska školjka (keramički dijelovi) ..................998 Zatvarač mlaznice / filtar zraka ....................999 Mlaznica..........................1001 Usluge nakon prodaje Usluge nakon prodaje ......................
  • Page 958: O Ovom Priručniku

    (isporučuje se s ovim priručnikom) može uzrokovati nastanak ozbiljnih nezgoda u određenim okolnostima. Svaka od ovih stavki iznimno je važna za sigurnost i treba ih se strogo pridržavati. Ako dođe do nezgode koja je prouzrokovana nepravilnom uporabom, poduzeće GROHE ne snosi nikakvu odgovornost za nastala oštećenja.
  • Page 959: Upravljanje I Gumbi

    Uvod Upravljanje i gumbi ■ Glavna jedinica Poklopac sjedala zahodske školjke Osjetnik za gornji dio tijela Osjetnik za donji dio tijela Sjedalo zahodske školjke Mlaznica (za stražnje pranje) Mlaznica (za prednje pranje) Zahodska školjka Funkcijski gumbi : Prednje pranje (za žene) : Stražnje pranje : Namještanje snage mlaza + : Namještanje snage mlaza -...
  • Page 960: Jedinica Za Daljinsko Upravljanje

    13 Gumb za stražnje pranje 14 Gumb za zaustavljanje * Ovi su gumbi uporabljivi samo kada vodokotlić poduzeća GROHE posjeduje funkciju automatskoga ispiranja. ** Oznaka s informacijama o uklanjanju kamenca se pojavljuje svake 3 godine. Kad se pojavi ova oznaka, molimo provedite uklanjanje kamenca i zamijenite mlaznicu (pogledajte tehničke informacije proizvoda 99.1105.031).
  • Page 961 Uvod Zamjena baterija jedinice za daljinsko upravljanje. Zamijenite baterije novima kada se na zaslonu prikažu pokazivač ili poruka »Replace the battery«. 1. Uklonite vijak i podlošku iz jedinice za daljinsko upravljanje. 2. Izvucite jedinicu za daljinsko upravljanje iz držača. 3. Uklonite stražnji poklopac i zamijenite baterije dvjema novima (dvije alkalne baterije 1,5 V AA). 4.
  • Page 962: Način Uporabe

    Način uporabe Opća uporaba ■ Popis na zaslonu Početni izbornik Za vrijeme pranja Stražnje pranje Prednje pranje Zaslon za namještanje ONLY LID 2 sec AUTO SEAT & LID 6 sec BOWL 10 sec ROOM 15 sec...
  • Page 963 Način uporabe Odabir jezika...
  • Page 964 Način uporabe Poruka o pogrešci...
  • Page 965: Osnovni Protok

    Način uporabe ■ Osnovni protok 1. Stanite ispred sjedala zahodske školjke. Poklopac sjedala zahodske školjke podiže se automatski. Napomena: • Sjedalo se podiže pritiskom gumba (podizanje/spuštanje). • Ako temperatura premaši 30°C, primjerice ljeti, senzor može imati poteškoća pri detektiranju osoba. Provjerite je li prostorija dovoljno provjetrena ili se pokušajte pomaknuti.
  • Page 966 Način uporabe 3. Pritisnite gumb (stražnje pranje), gumb (blago stražnje pranje) ili gumb (prednje pranje za žene) da biste pokrenuli postupak pranja. Da biste prekinuli pranje, pritisnite gumb (zaustavljanje). 4. Pritisnite gumb ispod pokazivača [DRYER] za sušenje toplim zrakom. Da biste prekinuli sušenje, pritisnite gumb (zaustavljanje).
  • Page 967 Način uporabe Napomena: • Funkcija automatskoga ispiranja raspoloživa je samo za vodokotliće poduzeća GROHE s funkcijom automatskoga ispiranja. • Gumbi jedinice za daljinsko upravljanje uporabljivi su samo kad je ugrađen vodokotlić poduzeća GROHE s funkcijom automatskoga ispiranja. 6. Ustanite sa zahodske školjke.
  • Page 968: Pranje

    Način uporabe ■ Pranje gumb (stražnje pranje): pranje stražnjega dijela gumb (blago stražnje pranje): blago pranje stražnjega dijela Gumb (prednje pranje za žene): pranje prednjega dijela gumb (zaustavljanje): prekid pranja Gumb za namještanje jačine mlaza (+/-): namještanje tlaka mlaza (6 razina) za vrijeme pranja Gumb za namještanje položaja mlaznice ( ): namještanje položaja mlaznice (5 razina: početna postavka/2 razine naprijed/2 razine natrag) za vrijeme pranja...
  • Page 969 Način uporabe Napomena: • Ne može se izvoditi funkcija pranja ako se ne sjedi na sjedalu zahodske školjke • Pranje se zaustavlja automatski nakon 2 minute. No, ova funkcija može se produžiti do 6 minuta ako se za vrijeme pranja upotrebljava masažna funkcija i slično. •...
  • Page 970: Sušenje Toplim Zrakom

    Način uporabe ■ Sušenje toplim zrakom [DRYER]: pritisnite gumb ispod ovog pokazivača za uporabu funkcije sušenja [DRYER TEMP]: pritisnite gumb ispod ovog pokazivača na zaslonu za vrijeme sušenja da biste namjestili temperaturu sušenja srednja (otprilike 40 °C) visoka (otprilike 55 °C) niska (sobna temperatura) (Zaustavljanje): zaustavlja funkciju sušenja Napomena:...
  • Page 971: Rad Na Pametnom Telefonu (Ios I Android)

    00:00:02 3. Uparite zahodsku školjku s pametnim telefonom primjenom postupka »Registracije uparivanja« ( Napomena: • Za pametne telefone na sustavu Android, potrebna je verzija Android 6.0 ili novija. • GROHE ne radi zajamčeno na Android uređajima.
  • Page 972 čak i kada se razlog tog gubitka može pripisati poduzeću GROHE. 5. Poduzeće GROHE ne snosi odgovornost ni u kakvom obliku ako nastanu spor, oštećenja ili šteta za korisnika za vrijeme uporabe povezane usluge. Poduzeće GROHE ne pruža jamstvo ni u kakvom obliku glede ove aplikacije što uključuje funkcije, kvalitetu, neprekinutost rada i pitanja koja se odnose na postojanje ili...
  • Page 973: Funkcija Automatskoga Podizanja I Spuštanja Poklopca/Sjedala Zahodske Školjke

    Način uporabe Postavke ■ Funkcija automatskoga podizanja i spuštanja poklopca/sjedala zahodske školjke Možete postaviti funkciju automatskoga podizanja/spuštanja poklopca sjedala zahodske školjke ili i poklopca sjedala i sjedala zahodske školjke. 1. Opetovano pritišćite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING1]. 2.
  • Page 974: Funkcija Automatskoga Ispiranja (Neobvezna)

    Način uporabe ■ Funkcija automatskoga ispiranja (NEOBVEZNA) * Funkcija automatskoga ispiranja raspoloživa je samo za vodokotliće poduzeća GROHE s funkcijom automatskoga ispiranja. Ovom se funkcijom zahodska školjka automatski ispire, postavljena je vrijednost otprilike 6 sekundi, nakon što korisnik ustane sa zahodske školjke. Možete također promijeniti ovu postavku odgode ispiranja.
  • Page 975: Predispiranje

    Način uporabe ■ Predispiranje Kad korisnik sjedi na zahodskoj dasci, zahodska školjka postaje mokra i ispire se malom količinom vode da bi se spriječilo njeno onečišćenje. 1. Opetovano pritišćite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING2]. 2. Opetovano pritisnite gumb ispod [PRE FLUSH] da biste odabrali postavku. [ON]: Pokreće funkciju predispiranje [OFF]: Deaktivira funkciju predispiranje (Zadano) Napomena:...
  • Page 976: Funkcija Noćnoga Svjetla

    Način uporabe ■ Funkcija noćnoga svjetla Kada osjetnik otkrije korisnika, nježno svjetlo osvjetljava unutarnju stranu školjke. Kada korisnik ustane sa zahodske školjke, svjetlo se automatski gasi nakon otprilike 1 minute. 1. Opetovano pritišćite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING2]. 2.
  • Page 977: Plasmacluster ® Ion

    Način uporabe ■ Plasmacluster ® Dva su načina rada za funkciju Plasmacluster Ion : Plasmacluster Ion (zahodska školjka) i Plasmacluster Ion (prostorija). 1. Pritisnite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING2]. 2. Opetovano pritišćite gumb ispod [ION] da biste odabrali postavku. [OFF]: Plasmacluster Ion (zahodska školjka) je isključen (Zadano) [BOWL]: Plasmacluster Ion (zahodska školjka) je uključen.
  • Page 978: Plasmacluster ® Ion (Soba)

    Način uporabe Napomena: • Tijekom rada funkcije Plasmacluster Ion (zahodska školjka), čuje se cvrkutavi zvuk. • Moglo bi biti blagog mirisa ozona kojeg stvara generator ozona, ali je njegova koncentracija zanemariva i neće naškoditi ničijem zdravlju. • Zatvorite poklopac zahodske daske da biste učinkovito omogućili ionske efekte. •...
  • Page 979: Plasmacluster ® Ion Za Plavo Svjetlo (Zahodska Školjka)

    Način uporabe ■ Plasmacluster Ion za Plavo Svjetlo (Zahodska školjka) ® Kad je odabrano [BOWL] ili [ROOM] za funkciju Plasmacluster Ion, plavo svjetlo osvjetljava unutrašnjost školjke kad je otkriven korisnik ili je otvoren poklopac zahodske daske. Možete isključiti plavo svjetlo. 1.
  • Page 980: Funkcija Uklanjanja Neugodnih Mirisa

    Način uporabe ■ Funkcija uklanjanja neugodnih mirisa Funkcija uklanjanja neugodnih mirisa pokreće se kada se podigne poklopac sjedala zahodske školjke ili kada korisnik sjedne na sjedalo zahodske školjke, a zaustavlja se otprilike 1 minutu nakon što korisnik ustane sa zahodske školjke. Možete namjestiti funkciju uklanjanja neugodnih mirisa kojom se uklanjaju neugodni mirisi iz zahodske školjke 1.
  • Page 981: Zvuk Rukovanja Gumbima

    Način uporabe ■ Zvuk rukovanja gumbima Možete uključiti ili isključiti zvuk rukovanja gumbima jedinice za daljinsko upravljanje. 1. Opetovano pritišćite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING3]. 2. Opetovano pritisnite gumb ispod [KEYPAD SOUNDS] da biste odabrali postavku. [ON]: uključen je zvuk rukovanja gumbima (Zadana) [OFF]: isključen je zvuk rukovanja gumbima...
  • Page 982: Postavka Led Žaruljica Gumba Za Zaustavljanje

    Način uporabe ■ Postavka LED žaruljica gumba za zaustavljanje Možete uključiti ili isključiti bljeskanje gumba (zaustavljanje) dok je uključena funkcija noćnoga svjetla. 1. Opetovano pritišćite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING3]. 2. Opetovano pritisnite gumb ispod [STOP LED] da biste odabrali postavku. [ON]: LED bljeska (Zadana) [OFF]: LED se isključuje...
  • Page 983: Mijenjanje Jezika

    Način uporabe ■ Mijenjanje jezika Možete promijeniti jezik na zaslonu (engleski/njemački/francuski). 1. Opetovano pritišćite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING4]. 2. Pritisnite gumb ispod [INITIAL SETTING]. 3. Pritišćite gumb ispod [LANGUAGE], a zatim odaberite željeni jezik. [ENGLISH]: engleski (Zadana) [DEUTSCH]: njemački [Francais]: francuski...
  • Page 984: Vraćanje Na Početne Postavke

    Način uporabe ■ Vraćanje na početne postavke Sve funkcije, osim one za postavljanje jezika, mogu se vratiti na tvornički postavljene početne vrijednosti. 1. Opetovano pritišćite gumb (postavi/sljedeće) dok se ne pojavi ekran [SETTING4]. 2. Pritisnite gumb ispod [INITIAL SETTING]. 3. Pritisnite donji gumb [YES].
  • Page 985: Sve Funkcije

    Problemi Problemi Sve funkcije Funkcije ne rade Nema strujnog napajanja  Provjerite je li došlo do prekida napajanja, isključivanja prekidača ili su nastali drugi mogući uzroci. Isključeno je napajanje zahodske školjke.  Pritisnite gumb za napajanje zahodske školjke u položaj uključeno. Došlo je do kratkog spoja.
  • Page 986: Pranje

    Problemi Pranje Nema mlaza vode Zatvoren je zaporni ventil vode.  Zaporni ventil vode nalazi se u vodokotliću. Zatražite popravak. Sitasti je pročistač začepljen.  Sitasti pročistač nalazi se u vodokotliću. Zatražite popravak. Prenizak tlak opskrbe vodom ili je tlak vode namješten na najnižu razinu. ...
  • Page 987: Uklanjanje Neugodnih Mirisa

     Namjestite [AUTO FLUSH] na neki drugi položaj osim [OFF]. (stranica 974) Ugrađen je neki drugi vodokotlić, a ne vodokotlić poduzeća GROHE s funkcijom automatskoga ispiranja.  Funkcija automatskoga ispiranja raspoloživa je samo za vodokotliće poduzeća GROHE s funkcijom automatskoga ispiranja.
  • Page 988: Začepljena Zahodska Školjka

    Problemi Začepljena zahodska školjka Upotrijebljeno je previše toaletnoga papira.  Namjestite [AUTO FLUSH] na [OFF], a zatim uklonite začepljenje zahodske školjke. (stranica 974) * Zahodska školjka može se automatski isprati za vrijeme uklanjanja začepljenja te se voda u zahodskoj školjci može preliti.
  • Page 989: Poklopac Sjedala Ostaje Podignut

    Problemi Sjedalo i poklopac ne podižu se i ne spuštaju automatski [AUTO OPEN/CLOSE] namješten je na [OFF].  Namjestite [AUTO OPEN/CLOSE] na [ONLY LID] ili [SEAT & LID]. (stranica 973) Poklopac sjedala zahodske školjke nije pravilno sastavljen.  Pravilno sastavite poklopac sjedala zahodske školjke. (stranica 994) Osjetnik za gornji dio tijela zapriječen je ili prljav.
  • Page 990: Čišćenje Kamenca

    Problemi Zahod se koristi u vrijeme kad radi Plasmacluster Ion (soba).  Plasmacluster Ion (prostorija) se zaustavlja kad se zahod rabi dok radi Plasmacluster Ion (prostorija) i ne radi ostatak dana. Plasmacluster Ion (prostorija) radi u postavljeno vrijeme od sljedećeg dana. Plasmacluster Ion (prostorija) staje na pola puta Izvedene su neke radnje tijekom rada funkcije Plasmacluster Ion (soba).
  • Page 991: Razno

    Problemi  Potvrdite tri zvučna signala kad priključujete pametni telefon na zahodsku školjku. Ne možete se priključiti na zahodsku školjku ili izvoditi radnje zahodske školjke koristeći se aplikacijom Informacije o povezivanju nisu registrirane na zahodskoj školjci.  Izvedite radnju povezivanja u sljedećim slučajevima; pri prvoj uporabi aplikacije, kad zamijenite pametni telefon novim, pri uporabi aplikacije na drugoj zahodskoj školjci.
  • Page 992: Prije Čišćenja

    ■ Smjernice U ovom odjeljku poduzeće GROHE navodi neke opće smjernice za čišćenje ovog proizvoda. Napominjemo vam da se neki proizvodi za čišćenje ne bi smjeli upotrebljavati. Općenito, poduzeće GROHE za ovaj proizvod preporuča uporabu tekućih, univerzalnih sredstava za čišćenje.
  • Page 993: Sjedalo Zahodske Školjke, Poklopac, Presvlake I Jedinica Za Daljinsko Upravljanje

    (plastični dijelovi) Navlažite mekanu krpu i obrišite površine. Poduzeće GROHE preporuča često čišćenje zahodske školjke da biste spriječili nakupljanje prljavštine na površinama zahodske školjke. Brisanje vlažnom krpom također sprječava statički elektricitet koji može privući čestice prašine koje uzrokuju zacrnjeno onečišćenje.
  • Page 994: Uklanjanje Poklopca Radi Čišćenja

    Čišćenje ■ Uklanjanje poklopca radi čišćenja Poklopac sjedala zahodske školjke može se lako ukloniti. Ovo je korisno kada čistite šarku koja je obično skrivena ili kad čistite cijeli poklopac sjedišta. Napomena: • Isključite napajanje zahodske školjke kad uklanjate poklopac sjedala zahodske školjke. Ako to ne učinite, može doći do oštećenja unutarnjih dijelova jedinice zahodske školjke.
  • Page 995 Čišćenje 3. Pomaknite zasune svake strane poklopca sjedala prema gore. 4. Spustite poklopac sjedala zahodske školjke.
  • Page 996 Čišćenje 5. Podignite poklopac zahodske školjke objema rukama. Sastavljanje poklopca sjedala zahodske školjke 1. Stavite poklopac sjedala na zahodsku školjku.
  • Page 997 Čišćenje 2. Podignite poklopac sjedala zahodske školjke. 3. Pomaknite zasune prema dolje. Provjerite jesu li zasuni pravilno umetnuti. Zvuk klika čuje se nakon uglavljivanja. Provjerite jesu li zasuni pravilno umetnuti. 4. Uključite napajanje zahodske školjke pritiskom gumba za napajanje na zahodskoj školjci.
  • Page 998: Zahodska Školjka (Keramički Dijelovi)

    Čišćenje ■ Zahodska školjka (keramički dijelovi) Zahodska školjka napravljena je od materijala AQUA CERAMIC. • Očistite školjku vodom ili toplom vodom, koristeći se mekanom četkom ili spužvom navlaženom u neutralnom sredstvu za čišćenje. Napomena: • Ne upotrebljavajte klorirana sredstva za čišćenje, kisela sredstva za čišćenje ili dezinfekciju jer plinska para može oštetiti ovaj proizvod ili prouzrokovati kvarove.
  • Page 999: Zatvarač Mlaznice / Filtar Zraka

    Čišćenje ■ Zatvarač mlaznice / filtar zraka Čišćenje zatvarača mlaznice Napomena: • Izbjegavajte brisanje suhom krpom ili toaletnim papirom jer to može uzrokovati ogrebotine. • Izbjegavajte uporabu abrazivne četke ili sredstva za čišćenje. • Napominjemo vam da zatvarač mlaznice ima gornji i donji dio. •...
  • Page 1000: Čišćenje Filtra Zraka

    Čišćenje Čišćenje filtra zraka 1. Slijedite postupak opisan u dijelu »Ručno čišćenje mlaznice« da biste otvorili zatvarač mlaznice. (stranica 1001) 2. Izvucite filtar zraka. 3. Operite filtar zraka tekućom vodom. 4. Osušite filtar zraka i gurnite ga u utor. 5. Slijedite postupak opisan u dijelu »Ručno čišćenje mlaznice« da biste zatvorili zatvarač mlaznice. (stranica 1001) 1000...

Ce manuel est également adapté pour:

Sensia arena 18801sh1

Table des Matières