Renson Camargue Notice De Montage page 40

Masquer les pouces Voir aussi pour Camargue:
Table des Matières

Publicité

4.11 Plaatsen van het
borglamel systeem
(vervolg 1)
• Plaats de kabelhouder tegen de binnen-
kant van het pivot kaderprofiel klemvast!
A
• Plaats het veiligheidsmechanisme in het
pivot kaderprofiel aan de hoge zijde (P1).
B
• Voer de kabel langs het kunststof gelei-
dingswiel en steek de kabel door de
opening van het spanwiel. C
• Geleidt het reststuk van de kabel weg van
het mechanisme, zodat de kabel vast zit in
het spanwiel.
Draai nu in wijzerzin aan het spanwiel om
de structuur de borgen. D
• Bij een gekoppelde Camargue met het
pivot koppelprofiel aan de hoogste zijde.
Het veiligheidsmechanisme past in dit
koppelprofiel. Verder volg je zelfde monta-
geprocedure als bij gewone pivot kader-
profiel. E
4.11 Installation du système
de lame de sécurisation
(suite 1)
• Placez le support de câble contre la face
intérieure du profil cadre pivot et calez-le !
A
• Placez le mécanisme de sécurité dans le
profil cadre pivot du côté le plus élevé (P1).
B
• Introduisez le câble le long de la roue
directrice synthétique et passez le câble
au travers de l'ouverture de la roue de
tension. C
• Guidez le reste du câble hors du méca-
nisme, afin que le câble soit coincé dans
la roue de tension.
Tournez la roue de tension dans le sens
inverse des aiguilles de la montre pour
tendre le câble et fixer la structure. D
• En cas de Camargue couplée avec le profil
de couplage pivot au côté le plus élevé.
Le mécanisme de sécurisation s'adapte
à ce profil. Vous pouvez suivre la même
procédure de montage que pour un profil
cadre pivot simple. E
4.11 Montage des Sicherungs-
lamellensystems
( Fortsetzung 1)
• Klemmen Sie den Kabelhalter fest an der
Innenseite des Pivot-Rahmenprofils ein. A
• Positionieren Sie den Sicherheitsmechanis-
mus an der hohen Seite im Pivot-Rahmen-
profil (P1). B
• Führen Sie das Kabel am Führungsrad aus
Kunststoff entlang, stecken Sie das Kabel
dann durch die Öffnung des Spannrads.
C
• Führen Sie das restliche Kabel vom Mecha-
nismus weg, sodass das Kabel im Spann-
rad festsitzt.
Zur Sicherung der Struktur drehen Sie das
Spannrad jetzt im Uhrzeigersinn. D
• Bei einer gekoppelten Camargue mit dem
Pivot-Koppelprofil auf der höchsten Seite.
Der
Sicherheitsmechanismus
passt
in
dieses Koppelprofil. Des Weiteren halten
Sie sich an dieselbe Montageprozedur wie
bei einem üblichen Pivot-Rahmenprofil. E
Camargue
4.11 Installing the locking
blade system
(continued 1)
• Tightly wedge the cable clamp against the
inside of the Pivot frame profile! A
• Place the safety mechanism on the high
side in the Pivot frame profile (P1). B
• Feed the cable through the plastic guide
wheel and stick the cable through the
opening in the Span wheel. C
• Guide the remaining cable away from the
mechanism so that the cable does not get
stuck in the Span wheel.
Turn the Span wheel clockwise to lock the
structure. D
• For a joined Camargue with the Pivot
coupling profile on the highest side.
The safety mechanism fits into this coupling
profile. Otherwise, you must follow the
same assembly procedure as for a regular
Pivot frame profile. E
®

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières