EHEIM nanoshrimp 35 Mode D'emploi page 22

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
Italiano
Vi ringraziamo
per aver acquistato H IM nanoshrimp 35. La vasca Nano specificatamente sviluppata per il mantenimento e allevamento
di gamberetti, la combinazione perfetta tra armonioso design e tecnica H IM più sperimentata. Il sistema sottoghiaia H IM
secondo il "principio dell'aspirazione" con la pompa H IM compact 300, in combinazione con il materiale filtrante biologico
H IM Substrat e il H IM kadama Shrimp Soil fornisce acqua trasparente e priva di sostanze nocive. Nel nanoshrimp
35, tutta la base del pavimento funge da impianto di filtraggio biologico. La velocità di flusso sulla superficie del pavimento
è molto bassa, così che i gamberetti o gli animaletti giovani non subiscano danni. Il sistema di filtraggio bio filtro da fondo è
stabile negli anni e praticamente esente da manutenzione.
vvertenze di sicurezza
Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni d'uso e le
avvertenze di sicurezza e rispettarle. Conservare in buone condizioni le presenti istruzioni d'uso.
Da utilizzare solo in locali. Per impieghi acquaristici.
Per proteggere l'apparecchio dalla tensione di contatto che presenta valori elevati, deve essere munito di un
dispositivo di protezione contro la falsa corrente con uno scatto falsa corrente nominale non superiore a 30
m . Chiedete informazioni al Vostro elettricista qualificato.
L'acquario non deve essere trasportato o spostato se è pieno. Deve essere appoggiato soltanto su superfici
piatte. Utilizzare dei supporti di sicurezza o i supporti di gomma autoadesivi forniti. PERICOLO DI ROTTUR !
Prima di immergere la mano nell'acqua, staccare dalle rete tutti gli apparecchi elettrici che si trovano in acqua.
Non si deve sostituire la linea di allacciamento alla rete di questo apparecchio In caso di danneggiamento della linea,
l'apparecchio non potrà più essere utilizzato. Non portare mai la pompa tenendola per il cavo, non piegare il cavo.
Non far funzionare la pompa a secco. Range di temperatura compreso tra +4°C e +35°C al massimo. Il motore
è protetto contro i surriscaldamenti.
Per ragioni di sicurezza si consiglia di formare con il cavo elettrico un giro per far gocciolare l'acqua con lo
scopo di impedire che viene acqua che scorra lungo il cavo possa entrare nella presa. Se si usa una presa dis-
tributrice, la sistemazione deve avvenire al di sopra del collegamento alla rete del filtro.
Infatti con tali apparecchi potrebbero presentarsi campi magnetici che causano guasti o danni elet-
20 cm
tronici o meccanici. Tale indicazione vige anche per gli stimolatori cardiaci. Le distanze di sicurezza
da rispettare vanno ricavate dai manuali di tali apparecchi medicali.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive della sufficiente esperienza o conoscenza, purché siano sorvegliate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e ne comprendano i rischi connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non lavare il dispositivo – o componenti dello stesso – in lavastoviglie. Non resiste al lavaggio in lavastoviglie!
Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata.
Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposizioni e direttive nazionali ed à conforme alle norme EU.
Definizione
a powerLED daylight b Supporto lampade c limentatore di rete con collegamento a spina d Morsetto di tenuta e Paraspigoli
f Vetro di protezione g Compact 300 Pompa h Defluentei i Clip di copertura j Copertura pompa con regolatore di potenza
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

6406

Table des Matières