EHEIM incpiria 200 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour incpiria 200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de uso
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
FIN
Instrukcja obsługi
PL
Kezelési utasítás
H
Návod k obsluze
CZ
Návod na obsluhu
SLO
Navodila za uporabo
SK
Manual de instruções
P
Руководство по эксплуатации
RUS
Manual de folosinţă
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM incpiria 200

  • Page 1 Bedienungsanleitung Käyttöohje Operating Instructions Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l‘uso Návod k obsluze Instrucciones de uso Návod na obsluhu Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Manual de folosinţă...
  • Page 2  incpiria 200 200 l 315 kg incpiria 300 300 l 460 kg incpiria 400 400 l 630 kg incpiria 500 500 l 790 kg  ...
  • Page 3            ...
  • Page 4 D  max. 10mm    ...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

       Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Aquariums unbedingt aufmerksam und vollständig durchlesen und gut aufbewahren. Nur in geschlossenen Räumen für aquaristische Einsatzzwecke verwenden. Das Aquarium darf nicht in gefülltem Zustand transportiert oder getragen werden. Leeres Becken nicht an den eingeklebten Spangen tragen. Es darf nur auf ebenen Flächen aufgestellt werden Bevor man mit der Hand ins Aquarienwasser eintaucht, alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Page 7 Beschädigung eines Kabels darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Bei Beschädigung eines externen Netzkabels oder Netzteils müssen diese immer erneuert werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service-Stelle. Abstand der Leuchte zur Wasseroberfläche muss mindestens 15mm betragen! Bei der Scheibenreinigung darauf achten, dass die Verklebung nicht beschädigt wird.
  • Page 8 Aufbau Unterseite des Aquarien-Bodens sowie Oberseite des Möbels von Fremdkörpern wie Schmutz, Sand, etc. befreien. Aquarium auf dem Möbel platzieren. Keine Matten / Unterlagen zwischen Aquarium und Möbel verwenden. Installation C Zulauf / Netzkabel Rückansicht: Durchführen von Zulauf-Schlauch & Netzkabel (Beleuchtung, Heizstab, etc.) durch rückseitigen, trockenen, Versorgungsschacht.
  • Page 9: Wechsel Der Leuchtstoffröhren

    Tipp: EHEIM Ratgeber zur Einrichtung, Pflanzen und Fische sind im Fachhandel erhältlich oder unter www.eheim.de D: maximaler Wasserstand Aquarium maximal bis 10mm oberhalb der Unterkante des Dekor-Streifen  füllen Abstand der Leuchte zur Wasseroberfläche muss mindestens 15mm betragen! D: Auflageflächen Gleitflächen ...
  • Page 10: Safety Instructions

    If an external power cable or power supply is damaged, they must always be replaced. Contact your specialised dealer or your EHEIM Service Centre. There must be a gap of at least 15mm between the lights and the surface of the water When cleaning the glass, ensure that the glued joint is not damaged.
  • Page 11 Do not clean the unit – or parts of it – in the dishwater. Not dishwater resistant! Do not dispose of this product as normal household waste. Take it to your local refuse collection side. The product complies with the protection requirements of the EC Low Voltage Directive 2006/95/EG and with 2004/108/EG.
  • Page 12 Do not use any detergents! Tip: Before setting up, perform a test fill and check that it is watertight. Tip: EHEIM information booklets covering installation, plants and fish are available in specialist retailers or at www.eheim.de D: Maximum water level The aquarium must not be filled any more than 10mm above the lower edge of the decorative stripe .
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Changing the fluorescent tubes If one tube is defective, both fluorescent tubes will automatically shut down. If the lights still don’t start after replacing the suspected defective fluorescent tube, please check if the defective tube was changed or not. Disassembly: F.
  • Page 14 être utilisé. Si un câble ou un bloc d’alimentation externe est endommagé, il doit toujours être remplacé. Adressez-vous à votre négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM. L’écart entre la lampe et la surface de l’eau doit demeurer d’au moins 15 mm Attention à...
  • Page 15: Montage

    Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ! Conseil : avant l’aménagement, remplir l’aquarium pour essai, afin de vérifier son étanchéité Conseil : des fiches EHEIM sur l’aménagement, les plantes et les poissons sont disponibles dans le commerce ou sous www.eheim.com...
  • Page 16: Remplacement Des Tubes Fluorescents

    D: Niveau maximum de l’eau Remplir l’aquarium jusqu’à au maximum 10mm au-dessus de l’angle inférieur de la bande de décoration  L’écart entre la lampe et la surface de l’eau doit demeurer d’au moins 15 mm ! D: Surface de support Toujours maintenir propres les surfaces coulissantes ...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Se un cavo di alimentazione o un alimentatore esterno risultano danneggiati è sempre necessario sostituirli. Rivolgersi al rivenditore di fiducia o a un punto di assistenza EHEIM. La distanza della lampada dalla superficie dell'acqua deve essere di almeno 15 mm Quando si puliscono i vetri della vasca, fare attenzione a non danneggiare i punti incollati.
  • Page 18 Non lavare il dispositivo – o componenti dello stesso – in lavastoviglie. Non resiste al lavaggio in lavastoviglie! Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata. Il prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza della direttiva Bassa Tensione CE 2006/95/CE e 2004/108/CE.
  • Page 19 Non utilizzare detergenti di alcun tipo! Suggerimento: prima dell'arredamento effettuare una prova di riempimento dell'acquario per verificarne l'ermeticità. Suggerimento: le Guide EHEIM sull'allestimento, le piante i e pesci sono disponibili nei punti vendita specializzati o su www.eheim.de D: Livello massimo dell'acqua Riempire l'acquario fino a massimo 10 mm sopra il bordo inferiore della striscia decorativa ...
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    Attraverso la funzione di bloccaggio rapido, è possibile smontare e montare rapidamente le porte come raffigurato. Sostituzione dei tubi fluorescenti In caso di guasto di un tubo, entrambi i tubi fluorescenti si spengono automaticamente. Tenere presente questa indicazione in caso di sostituzione dei tubi, nell'eventualità che dopo aver sostituito il tubo fluorescente ritenuto guasto la lampada non dovesse ancora avviarsi.
  • Page 21 éstos deberán ser siempresustituidos. En tal caso, diríjase a su comercio especializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM ¡La distancia de las luces con respecto a la superficie del agua debe ser de al menos 15 mm! Evitar daños en los puntos de adhesión al realizar la limpieza de los...
  • Page 22 Alinee en horizontal el mueble con un nivel de burbuja y asegúrese de que su posición sea estable. A Pie En caso necesario, coloque debajo el pie del mueble cubriendo toda la superficie para conseguir la alineación horizontal. Montaje Elimine del fondo del acuario y la parte superior del mueble los elementos extraños, tales como suciedad, arena, etc.
  • Page 23 Atención: ¡No utilice ningún tipo de detergente! Consejo: antes de la instalación, llene el acuario para comprobar que está herméticamente cerrado. Consejo: la Guía EHEIM sobre montaje, plantas y peces, está disponible en comercios especializados o en www.eheim.de D: Nivel máximo de agua Llene el acuario hasta un máximo de 10 mm por encima del borde inferior de las bandas...
  • Page 24 Bij beschadigingen van een externe netkabel of netdeel dienen deze altijd te worden vervangen. Wendt U zich tot Uw detaillist of een EHEIM-servicedienst. Afstand van de verlichting tot het wateroppervlak moet ten minste 15 mm bedragen! Bij de reiniging van de ruiten erop letten dat het gekleefde niet beschadigd wordt.
  • Page 25: Installatie

    Voor Uw eigen veiligheid is het aan te bevelen met het snoer een druppellus te creëren, die verhindert, dat eventueel langs de kabel lopend water in het stopcontact komt. Bij gebruik van een losse contactdoos dient deze boven de filter-aansluitkabel geplaatst te worden Dit toestel is niet voorzien voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met gebrekkige ervaring of kennis behalve indien een voor de veiligheid...
  • Page 26 Geen schoonmaakmiddel gebruiken! Tip: Aquarium voor de inrichting vullen met water en op lekken controleren Tip: EHEIM advies voor de inrichting, planten en vissen die in de vakhandel beschikbaar of op www.eheim.de D: maximale waterstand Aquarium tot maximaal 10 mm boven de onderkant van de sierlijst ...
  • Page 27 De in de diepte kortere afdekplaats past op het onderste niveau van het profiel, de langere op het bovenste niveau. Precisieafstelling deur Indien noodzakelijk kan de deur zoals afgebeeld achteraf nauwkeurig worden afgesteld Door de quicklock-functie kunnen de deuren zoals afgebeeld snel gemonteerd/ gedemonteerd worden.
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis en ekstern strømtilslutningsledning eller - komponent beskadiges, skal disse altid udskiftes. Henvend dig til din faghandler eller på et EHEIM-serviceværksted. Afstand af lyset til vandoverfladen skal være mindst 15mm! Under rensning af glasset skal man være opmærksom på, at limforbindelserne ikke beskadiges.
  • Page 29 A Positionering Ingen direkte sollys, ikke for meget dagslys. Hold væk fra radiatorer; stikkontakt i nærheden, vandret og bæredygtig gulv er nødvendig. Vær opmærksom på gulvets belastning mht. det samlede vægt. Juster møblet omhyggeligt lodret med en vaterpas og giv agt på stabil position. A...
  • Page 30 Benyt ingen rengøringsmidler! Tip: Kontroller akvariets tæthed ved påfyldning inden indretningen. Tip: EHEIM rådgiver om indretning, planter og fisk er tilgængelige i special-forretninger eller under www.eheim.de D: maksimal vandstand Påfyld akvariet maksimalt til 10mm over den nedre kant af den dekorative bånd ...
  • Page 31 Apparatets nettkabel kan ikke byttes. Ekstern nettkabel og nettdelen kan ikke repareres. Ved skader på en ekstern nettkabel eller nettdelen, må denne alltid skiftes. Kontakt din spesialforhandler eller ditt EHEIM service senter. Avstanden mellom belysningen og vannoverflaten må være på minst 15 mm! Pass på...
  • Page 32 under oppsikt av en annen person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller har fått anvisninger fra en slik person om hvordan apparatet skal brukes. Barn skal holdes under oppsikt for å unngå at de leker med apparatet. Apparatet – inkludert dets enkeltdeler – må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Utstyret tåler ikke maskinvask! Produktet må...
  • Page 33 Ikke bruk rengjøringsmidler! Tips: Før akvariet tas i bruk bør det fylles og kontrolleres for lekkasjer Tips: EHEIM-rådgiver for innredning, planter og fisk er tilgjengelig i faghandelen eller fra www.eheim.de D: Maksimal vannstand Akvariet skal maksimalt fylles slik at vannet står 10 mm over den nedre kanten til markeringene .
  • Page 34 Vær oppmerksom på dette dersom lysstoffrørene fortsatt ikke lyser etter at det angivelig defekte lysrøret er byttet ut. Demontering: F. Trekk ut strømledningen og løsne endestykkene F. Dra endestykkene over røret F. Trekk rørene rett ut uten å vri på dem Montering gjøres i omvendt rekkefølge.
  • Page 35 Se upp att inte limfogarna skadas när rutorna rengörs. Var försiktig när du använder rengöringsverktyg med rakklingor. Använd aldrig någonsin rengöringsmedel med giftiga substanser.. Av säkerhettskäl rekommenderar vi att man hänger anslutningskabeln till filtret så att en droppögla bildas och förhindrar att eventuellt på kabeln rinnande vatten kommer in i vägguttaget.
  • Page 36 Använd inte rengöringsmedel! Tips: Fyll akvariet med vatten före inredningen för att kontrollera att det är tätt. Tips: EHEIM:s guide för inredning, växter och fiskar finns i fackhandeln eller på www.eheim.de D: Maximal vattennivå Fyll akvariet med vatten upp till högst 10 mm under dekorremsans  undersida.
  • Page 37: Byte Av Lysrör

    tillbaka utan problem och för att undvika skador. D: Täcksskivor Lägg täckskivorna på glidytorna. Den täckskiva som har ett kortare djup löper på profilens nedre nivå, den längre på den övre nivån. Finjustera dörrar Vid behov kan dörrarna finjusteras så som visas på bilden. Tack vare snabbspänningsfunktionen kan dörrarna demonteras/monteras snabbt på...
  • Page 38 Jos johto vaurioituu, laitetta ei saa enää käyttää. Jos ulkoinen virtajohto tai virtalähde vaurioituu, ne tulee aina uusia. Ota silloin yhteys EHEIM kauppiaaseesi. Valaisimen etäisyys vedenpinnasta on oltava vähintään 15 mm Kun puhdistat lasipintoja, varo vioittamasta liimauksia. Ole erityisen varovainen jos käytät parranajokoneen teriä...
  • Page 39 Huomioi akvaarion kokonaispainosta lattiaan kohdistuva rasite. Asenna kaappi vesivaa’an avulla tarkasti vaakasuoraan ja huolehdi, että se seisoo tukevasti. A Jalusta Jalusta on asennettava koko pohjan alueelle, jos kaappi ei muuten ole vaakasuorassa. Kokoaminen Puhdista akvaarion pohja ja kaapin pinta liasta, hiekasta jne. Aseta akvaario kaapin päälle.
  • Page 40 Vihje: EHEIM-ohjelehtinen sisustamista, kasveja ja kaloja varten löytyy jälleenmyyjiltä tai osoitteesta www.eheim.de. D: Maksimaalinen veden määrä Täytä akvaario enintään 10 mm koristeviivan  alareunan yli. Valaisimen etäisyys vedenpinnasta on oltava vähintään 15 mm. D: Jalustojen pinnat Pidä liukupinnat  ja  aina puhtaina, jotta lasiset peitelevyt liukuvat moitteettomasti ja jotta välttyisit vaurioilta.
  • Page 41: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie z uszkodzonym kablem nie nadaje się do użytku. Uszkodzony kabel zewnętrzny lub zasilacz należy niezwłocznie wymienić. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem EHEIM. Odstęp oprawy oświetleniowej od powierzchni wody musi wynosić przynajmniej 15 mm Przy czyszczeniu szyb uważać, aby nie uszkodzić...
  • Page 42 Urządzenia lub jego elementów nie można myć w zmywarce. Nie przeznaczone do mycia w zmywarkach! Nie wyrzucać tego produktu wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Urządzenie oddać do lokalnej zbiornicy odpadów. Produkt spełnia wymogi bezpieczeństwa określone w wspólnotowej dyrektywie niskonapięciowej 2006/95/WE oraz dyrektywie 2004/108/WE. Wypakowanie / ustalenie miejsca ustawienia Ostrożnie wypakować...
  • Page 43 Nie stosować żadnych środków czyszczących! Wskazówka: Napełnić próbnie akwarium i sprawdzić jego szczelność. Wskazówka: Poradnik EHEIM dotyczący ustawiania, roślinności i ryb dostępne są w specjalistycznych punktach sprzedaży lub na stronie www.eheim.de D: maksymalny poziom wody Wypełnić...
  • Page 44 Dzięki funkcji szybkiego mocowania można - tak jak przedstawiono na rysunku - szybko zdemontować / zamontować drzwi. Wymiana jarzeniówek W razie uszkodzenia jednej jarzeniówki wyłączane są automatycznie obydwa źródła światła. Należy pamiętać o tej wskazówce przy wymianie jarzeniówki, w sytuacji, gdy lampa po wymianie przypuszczalnie uszkodzonej jarzeniówki nie zaświeci się.
  • Page 45 A kábel sérülése esetén a készüléket tovább nem szabad használni. Egy külső hálózati kábel vagy hálózati egység sérülése esetén ezeket mindig ki kell cserélni. Forduljon szakkereskedőjéhez vagy EHEIM-szervizéhez. A világításnak legalább 15 mm-rel a vízszint felett kell lennie! Az üveglapok tisztításakor ügyeljen arra, hogy a ragasztás ne károsodják.
  • Page 46  Állvány Ha a vízszintes elhelyezéshez szükséges, akkor a bútor lábait az egész felületen támassza alá. Felépítés Az akvárium fenekének alsó oldaláról és a bútor felső oldaláról távolítsa el az idegen anyagokat, pl. a szennyeződéseket, homokot stb. Helyezze az akváriumot a bútorra. Ne helyezzen alátétet az akvárium és a bútor közé. Összeszerelés ...
  • Page 47 Mindennemű tisztítószer használata tilos! Tipp: A használat előtt próbaképpen fel kell tölteni és ellenőrizni kell a tömítéseket A berendezésre vonatkozó Tipp: EHEIM tanácsok, valamint növények és halak a szakkereskedésekben, illetve az alábbi címen elérhetők: www.eheim.de  : maximális vízállás ...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    Obraťte se na svého specializovaného prodejce nebo na servis společnosti EHEIM. Vzdálenost osvětlení od hladiny vody musí činit alespoň 15 mm! Při čištění skel dbejte na to, aby se nepoškodily lepené spoje. Opatrně při používání...
  • Page 49 Přístroj ani jeho části nemyjte v myčce. Ani přístroj ani jeho části nejsou odolné proti vlivům mytí v myčce. Tento produkt nevyhazujte do normálního domovního odpadu. Odevzdejte jej do místní sběrny resp. do místa pro likvidaci odpadu. Výrobek vyhovuje požadavkům ochrany podle směrnice ES pro nízké napětí...
  • Page 50 Nepoužívejte žádné čisticí prostředky! Tip: Před vybavením akvárium zkušebně naplňte a zkontrolujte jeho těsnost. Tip: Pro informace o vybavení, rostlinách a rybách je na trhu k dispozici publikace EHEIM Ratgeber (Rádce EHEIM), příp. viz stránky www.eheim.de. D: Maximální úroveň hladiny vody Akvárium plňte maximálně...
  • Page 51: Varnostni Napotki

    Toto upozornění vezměte v úvahu při výměně trubic v případě, že se světlo po výměně zdánlivě vadné zářivky nerozsvítí. Demontáž: F. Vytáhněte síťovou zástrčku a uvolněte upevňovací kroužky. F. Upevňovací kroužky posuňte přes trubice. F. Trubice bez otáčení vytáhněte směrem dopředu. Montáž...
  • Page 52 V tem primeru se obrnite na vašega strokovnega trgovca ali na vašo EHEIM servisno službo. Oddaljenost svetila od površine vode mora znašati najmanj 15mm! Pri čiščenju stekel pazite na to, da se lepilno mesto ne poškoduje.
  • Page 53 Ne uporabljajte nobenega čistila! Namig: Preden akvarij opremite ali vanj karkoli vstavite, ga preizkusno napolnite z vodo in preverite tesnost. Namig: EHEIM-ov svetovalec za opremo, rastline in ribe je na voljo v specializirani trgovini ali na spletni strani www.eheim.de D: Najvišje stanje vode Akvarij smete napolniti do največ...
  • Page 54 D: Površine nosilca Stalno vzdržujte čistočo drsnih površin  in , saj s tem zagotavljate brezhibno drsenje steklenih pokrivnih plošč in preprečite poškodbe. D: Pokrivne plošče Pokrivne plošče položite na drsne površine. Pokrivna plošča, krajša v globino, drsi po spodnji stopnji profila, daljša pa po zgornji. Fina nastavitev vrat Če je potrebno, lahko vrata naknadno nastavite, kot je to prikazano na sliki.
  • Page 55: Bezpečnostné Pokyny

    Obráťte sa na Vašu odbornú predajňu, alebo na služby zákazníkom firmy EHEIM. Vzdialenosť svetiel k vodnej hladine musí byť minimálne 15mm! Pri čistení skiel akvária dbať na to, aby sa zlepenie neporušilo.
  • Page 56 Osvetľovacia jednotka, sklá na prekrytie a príslušenstvo na inštaláciu sú zabalené a uložené v akváriu. A Určenie miesta Bez slnečného žiarenia, nie príliš veľa denného svetla. Uložte v dostatočnej vzdialenosti od radiátorov, v blízkosti zásuvky, nutný je vodorovný a dostatočne nosný podklad. Dbajte na vzniknuté...
  • Page 57 čistou špongiou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky! Tip: Akvárium pred jeho zariadením skúšobne naplňte a skontrolujte tesnosť. Tipp: Príručku EHEIM k vybaveniu, rastlinám a rybkám dostanete v špecializovaných obchodoch alebo na stránke www.eheim.de D: maximálna výška hladiny Naplňte akvárium maximálne do 10mm nad spodnou hranou dekoračných pásikov .
  • Page 58: Instruções De Segurança

    é necessário proceder sempre á substituição dos mesmos. Dirija-se à sua loja especializada ou à filial de assistência técnica da EHEIM. A distância entre a lâmpada e a superfície da água deve ser, no mínimo, de 15 mm! Ao limpar os vidros, tomar cuidado para os pontos de colagem não...
  • Page 59: Instalação

    Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos correspondentes, a não ser que sejam acompanhadas por uma pessoa responsável pela segurança ou que tenham recebido instruções desta sobre como utilizar o aparelho. Há...
  • Page 60: Colocação Em Funcionamento

    Sugestão: Antes da colocação em funcionamento, encher o aquário a título experimental e verificar a estanquidade. Sugestão: Poderá obter um Guia EHEIM relativamente à colocação em funcionamento, às plantas e aos peixes, em lojas especializadas ou em www.eheim.de D: Nível de água máximo Encher o aquário, no máximo, até...
  • Page 61 deslizamento eficiente dos painéis de cobertura de vidro e evitar danos. D: Painéis de cobertura Colocar os painéis de cobertura nas superfícies deslizantes. O painel de cobertura mais curto desliza sobre o nível inferior do perfil e o mais longo sobre o nível superior.
  • Page 62: Правила Техники Безопасности

    повреждений кабеля прибор использовать нельзя. При повреждениях внешнего сетевого кабеля или блока питания они подлежат замене. Обратитесь к Вашему продавцу или сервис фирмы EHEIM. Светильник должен находиться над уровнем воды на расстоянии не менее чем 15 мм! При очистке стекла обратить внимание на то, чтобы не овреждались...
  • Page 63 Данное изделие не выбрасывать с обычным домашним мусором. Сдайте изделие в местный пункт сбора и утилизации. Изделие отвечает требованиям по защите директив ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EG и 2004/108/EG. Распаковка / выбор места для установки Осторожно распакуйте аквариум и мебель. Блок...
  • Page 64 Не допускается применение чистящих средств! Совет: перед наладкой в тестовом режиме наполните аквариум водой и проверьте его на герметичность. Совет: справочник EHEIM Ratgeber по наладке аквариума, растениям и рыбам можно найти в специализированных магазинах или в Интернете на сайте: www.eheim.de D: Максимальный уровень воды...
  • Page 65 Юстировка дверей При необходимости двери можно юстировать, как показано на рисунке. Благодаря быстрозажимному оборудованию двери быстро монтируются или демонтируются, как показано на рисунке. Замена ламп светильника В случае неисправности одной из ламп происходит автоматическое выключение обеих ламп светильника. Следуйте нижеследующим указаниям в случае невозможности включения светильника после...
  • Page 66 întotdeauna înlocuite. Solicitaţi un vânzator specializat sau contactaţi serviciul de asistenţă EHEIM. Distanţa dintre bec si suprafaţa apei trebuie să fie de cel puţin 15 mm! Aveţi grijă...
  • Page 67 A Determinarea locului de amplasare A nu se expune la soare sau în zone cu prea multă lumină naturală. Plasaţi la distanţă de corpurile de încălzit, cu o priză în apropiere şi un fundament orizontal şi stabil. Ţineţi cont de solicitarea pardoselii datorată greutăţii totale. Orientaţi orizontal piesa de mobilier cu ajutorul nivelei cu bulă...
  • Page 68 Nu folosiţi niciun fel de produs de curăţare! Indicaţie: Umpleţi de probă acvariul înainte de amenajare şi verificaţi etanşeitatea acestuia Indicaţie: Ghidurile EHEIM referitoare la amenajare, plante şi peşti sunt disponibile în comerţul de specialitate sau pe www.eheim.de D: Nivelul maxim al apei Umpleţi acvariul până...
  • Page 69 Garanţie Se acordă l ămpilor de acvariu o garanţie de 24 de luni începând de la data cumpărării. Garanţia acoper ă toate viciile eventuale a părţilor electronice (cu excepţia neoanelor). Se pierde garanţia în cazul deficienţelor datorate unei intervenţii personale. Mobila de acvariu beneficiază...
  • Page 72 71543 Wüstenrot Germany 67806 Rockenhausen Germany Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Tel. +49 6361/92 16-0 Tel. +49 7945/633 Fax +49 7153/70 02-174 Fax +49 6361/76 44 Fax +49 7945/13 61 www.eheim.de 181000053/V1.0 08.14 Technische Änderungen / Irrtümer vorbehalten. © EHEIM...

Ce manuel est également adapté pour:

Incpiria 300Incpiria 400Incpiria 500

Table des Matières