Üldised Ohutusnõuded - REMS SSM 160 RS Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
lav
6. Utilizācija
Pēc ekspluatācijas laika izbeigšanās cauruļu čaulu metināšanas iekārtu nedrīkst
utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Iekārta utilizējama saskaņā ar spēkā
esošo normatīvo aktu prasībām.
7. Ražotāja garantija
Par sildelementu PTFE slāņu bojājumiem, kas izriet no nepienācīgas lietošanas,
mēs neuzņemamies nekādas garantijas saistības.
Garantijas laiks sastāda 12 mēnešus pēc jaunā izstrādājuma nodošanas
pirmajam lietotājam. Izstrādājuma nodošanas brīdis jāpierāda, atsūtot oriģinālos
pirkuma dokumentus, kuros ir norādītas ziņas par izstrādājuma pirkuma datumu
un izstrādājuma nosaukumu. Garantijas laikā visi izstrādājuma darbības trau-
cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek
novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas
laiku izstrādājumam. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas izriet no normāla
nodiluma, nepareizas vai nepienācīgas lietošanas, lietošanas instrukciju neie-
vērošanas, nepiemērotiem ražošanas līdzekļiem, pārmērīgas slodzes, lietošanas
neparedzētiem mērķiem, patvaļīgām izmaiņām vai citiem apstākļiem, par kādiem
REMS nevar uzņemties atbildību.
Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir
noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā-
jums bez jebkādiem izmaiņām un neizjauktā veidā tiek nodots REMS autorizēta
darbnīcā, ar kuru ir noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Nomainīti izstrādā-
jumi un detaļas ir firmas REMS īpašums.
Izdevumus, kas saistīti ar izstrādājuma pārsūtīšanu, sedz lietotājs.
Lietotāja tiesības, kas paredzētas normatīvajos aktos, pirmkārt, tiesības attie-
cībā uz pretenzijām, kas var tikt izvirzītas pārdevējam trūkumu gadījumā, ar
šo garantiju netiek skartas. Dotā ražotāja garantija attiecas tikai uz izstrādāju-
miem, kas tika iegādāti vai tiek lietoti Eiropas Savienības valstīs, Norvēģijā vai
Šveicē.
Dotajai garantijai piemērojamas Vācijas Federatīvās Republikas tiesības. ANO
Konvencija par starptautiskajiem preču pirkuma - pārdevuma līgumiem (CISG)
šeit nav piemērojama.
8. Detaļu saraksti
Detaļu saraktus skatīt www.rems.de rubrikā Downloads → Parts lists.
P.S.: Dažādi attēli un izteikumi, kas izklāstīti dotajā lietošanas instrukcijā, in
paņemti no DVS vadlīnijām 2207 un 2208 (DVS: Deutscher Verband für
Schweißtechnik e.V. (Vācijas metināšanas tehnikas apvienība), Diseldorfe).
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Joonised 1 – 4
1 Toru tugiklambrite ja
kinnitusklambrite terasplektist
kastid / transpordikastid
2 Splint masina tööasendis
3 Toruraam
4 Splint masina tööasendis
5 Kuumutuselemendiga põkk-
keevitusseade
6 Elektrihöövel
7 Survehoob
8 Sahtel
9 Kinnitus
10 Tiisel
11 Bajonett-riivistus
12 Riivistushoob
13 Sisekuuskantkruvi
14 Tugi
15 Alusraam
16 Käepide
17 Kinnitus
18 Käepide
19 Pingutusseadis
20 Lülitiga käepide
21 Nihkekelk
22 Klemmhoob
23 Pistikupesa
24 Punane võrgu kontrolltuli
25 Roheline temperatuuri kontrolltuli
26 Temperatuuri reguleerimiskruvi
27 Kinnitusklamber
28 Kuuskantpolt
29 Toru tugiklamber
30 Torutugi
31 Kinnitushoob
32 Tõmbenupp
33 Pingutuskruvi
34 Pingutusmutter
35 Pingutusekstsentrik
36 Pingutushoob
37 Survejõu tähis
38 Osuti
39 Klemmhoob/-käepide
40 Mootori kate
41 Kaitsekate
Joon 5
(1) Kuumutuselemendi temperatuur
(2) ülemine piir
(3) alumine piir
(4) toru seinapaksus
Üldised ohutusnõuded
HOIATUS
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavi­
gastused.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles, et neid ka hiljem lugeda.
Ohutusjuhistes kasutatav termin „elektritööriist" käib ainult võrku ühendatud (toite­
kaabliga) elektritööriistade kohta.
1) Töökoha ohutus
a) Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. Koristamata ja mittevalgustatud
tööpiirkonnad soodustavad õnnetusjuhtude teket.
b) Ärge kasutage elektritööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on sütti-
vaid vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad
süüdata tolmu või aurud.
c) Hoidke elektritööriista kasutamise ajal lapsed ja teised isikud töökohast
eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli tööriista üle.
2) Elektriohutus
a) Elektritööriista pistik peab sobima pistikupessa. Pistikut ei tohi mingil viisil
muuta. Ärge kasutage kaitsemaandatud elektritööriistade puhul adapterpistikuid.
Modifitseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega nt torude, radiaatorite, elektri-
pliitide ja külmikute puhul. Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht
suurem.
c) Ärge jätke elektritööriistu vihma ega niiskuse kätte. Kui elektritööriista satub
vett, on elektrilöögi tekkimise oht suurem.
Joon 6
(1) ettevalmistamine
(2) toru
(3) kuumutuselement
(4) toru
(5) kuumutamine
(6) valmis ühendus
(7) Kuumutuselemendiga põkk-
keevituse põhimõte
Joon 7
(1) toru väline läbimõõt d (mm)
(2) vahe laius d (mm)
Joon 8
(1) Surve
(2) Kokkusurvejõud
(3) Kokkusurveaeg
(4) Kokkusurvejõud
(5) Kuumutusaeg
(6) Eraldusaeg
(7) Ühendussurve
(8) Ühendussurve saavutamise aeg
(9) Jahutusaeg
(10) Kogu ühendusaeg
(11) Aeg
Joon 9 ja 16
(1) Toruseeriad ja survejõud
kohandamiseks polüetüleenist
torude keevitamisel
(2) Toru välisdiameeter d
(3) Seinapaksus s
(4) Välisdiameetri/seinapaksuse
vahekord SDR
(5) Toruseeria S
(6) Survejõud N-des
Joon 14
(1) Seina nimipaksus mm
(2) Kokkusurumine:
Randi kõrgus kuumutuselemendi
juures kokkusurveaja lõpus
(minimaalne väärtus)
(kokkusurumine 0,15 N/mm²) mm
(3) Kuumutusaeg:
Kuumutusaeg ^ = 10 × seina paksus
(kuumutamine ≤ 0,02 N/mm²)
(4) Eraldamine: maksimaalne aeg
(5) Ühendamine
(6) Aeg maksimaalsurve saavutami-
seni
(7) Jahutusaeg ühendussurve all
p = 0,15 N/mm² ± 0,01
min (minimaalne väärtus)
est
151

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ssm 160 ksSsm 250 ksSsm 315 rf

Table des Matières