Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Montage- en bedrijfsinstructies
EA-Nr.:
7612982129537
FAR-Best.-Nr.: 2000100799
AQUA623
EA-Nr.:
7612982129544
FAR-Best.-Nr.: 2000101034
AQUA621
Montaż i instrukcja obsługi
Asennus- ja käyttöohje
DE
EN
FR
NL
PL
FI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke AQUA623

  • Page 1 Installation and operating instructions Montaż i instrukcja obsługi Notice de montage et de mise en service Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies EA-Nr.: 7612982129537 FAR-Best.-Nr.: 2000100799 AQUA623 EA-Nr.: 7612982129544 FAR-Best.-Nr.: 2000101034 AQUA621...
  • Page 2 ...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................13 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................23 De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinst- ructies vinden.
  • Page 3: Table Des Matières

    0English AQUATIMER - A3000 open Shower Panel made of Stainless Steel, 24 VDC AQUA623 AQUA621....with integrated tray for shower gel Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and Units ....... . 4 Key .
  • Page 4: Abbreviations And Units

    Earth leakage circuit breaker SELV Safety Extra Low Voltage EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in injury or even death.
  • Page 5: Important Notes

    Important Notes • Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided and in accordance with legal requirements and acknowledged rules of technology. • All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply utility companies must be complied with.
  • Page 6: Technical Specifications

    Technical Specifications Minimum flow pressure: 1.0 bar Recommended flow pressure: 1–5 bar Maximum operating pressure: 10 bar Calculation flow rate: 0.20 l/s Volumetric flow: 0.20 l/s for 3 bar flow pressure Flow duration at 38 °C: 30 s (adjustable from 1 – 6500 s) Operating voltage: 24 V DC Power consumption:...
  • Page 7: Assembly Instructions

    12. Assembly Instructions Warning! Operate this valve only in conjunction with the correct filter. Failure to observe can lead to a damaged fitting. Warning! • Operate the product only with safety extra low voltage (SELV). Do not earth the components. •...
  • Page 8 12.6 Screw on the hook-in strip. 12.7 Hook-in the stainless steel housing. 12.8 Mark the other drill holes. 12.9 Remove the stainless steel housing. 12.10 Drill according to the markings. Insert the dowels. 12.11 Strip the shielding (a) off from the system lines (approx. 40 mm). 12.12 Place the union nut (c) on the system line (b) up to the stop.
  • Page 9: Function

    0.1 seconds, from 1 – 6500 s. 14. Adjusting the Flow Duration Flow duration can be adjusted with a free program available from Franke. 15. Setting Hygiene Flushing Hygiene flushing can be adjusted with a free program available from Franke.
  • Page 10: Cleaning The Jet Plate

    Removing the stainless steel housing Some maintenance work requires that the stainless steel housing be removed. 16.1 Only when the water connection is from the top: Close the flow volume regulator. a: closed b: open 16.2 Only when the water connection is from the top: Trigger the valve.
  • Page 11: Replacing The Flow Rate Regulator

    19. Replacing the Flow Rate Regulator 19.1 Loosen the grub screw using a hollow hexagon wrench. 19.2 Pull the shower head from the connection spigot. 19.3 Remove the circlip with an appropriate pliers for inward circlips. 19.4 Pull out the flow rate regulator with a flat nose pliers. 19.5 Replace the flow rate regulator.
  • Page 12: Spare Parts

    21. Spare Parts Accessories Order No. Description Order No. 1 Piezo-button- set ....2000104441 Soap tray ..... 2000100978 2 Solenoid valve 24 V DC .
  • Page 13 0Français Panneau de douche AQUATIMER – A3000 open en acier inoxydable, 24 V DC AQUA623 AQUA621....avec support pour gel de douche intégré Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités .
  • Page 14: Abréviations Et Unités

    Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection N° EA Numéro d’article européen N° de comm. FAR Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Dans les graphiques, les longueurs sont indiquées en mm.
  • Page 15: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, ces opérations étant effectuées conformément aux instructions fournies, aux prescriptions légales et aux règles techniques en usage. • Il convient de respecter les conditions techniques de raccordement des entre- prises locales de distribution d’eau et d’énergie.
  • Page 16: Données Techniques

    Données techniques Pression dynamique minimale : 1,0 bar Pression dynamique recom- 1–5 bar mandée : Pression de service maximale : 10 bar Débit théorique : 0,20 l/s Débit volumétrique : 0,20 l/s à 3 bar de pression dynamique Durée d’écoulement à 38 °C 30 s (réglable entre 1 et 6500 s) Tension de raccordement : 24 V DC...
  • Page 17: Montage

    12. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu’avec le filtre. Dans le cas contraire, la robinetterie peut être endommagée. Avertissement ! • Ne faire fonctionner le produit qu’avec la basse tension de protection (SELV). Les composants ne doivent pas être mis à la terre. •...
  • Page 18 12.5 Percer selon les marquages. Installer les chevilles. 12.6 Visser la barre de suspension. 12.7 Installer le boîtier en acier spécial. 12.8 Marquer les autres perçages. 12.9 Retirer le boîtier en acier spécial. 12.10 Percer selon les marquages. Installer les chevilles. 12.11 Retirer la gaine (a) des lignes système (sur env.
  • Page 19: Fonctionnement

    12.18 Uniquement dans le cas d’un raccordement à l’alimentation en eau par l’arrière : anticiper les étapes 2.13 à 2.15. 12.19 Accrocher et visser le boîtier en acier spécial dans la barre de suspension. 12.20 Raccorder le tuyau de raccordement avec la régulation de débit d’eau à la conduite d’eau chaude ou d’eau froide.
  • Page 20: Nettoyage De La Base De La Douche

    Retirer le boîtier en acier spécial Pour certains travaux d’entretien, il est nécessaire de retirer le boîtier en acier spécial. 16.1 Uniquement dans le cas d’un raccordement à l’alimentation en eau par le haut : Fermer la régulation du débit d’eau. a : fermée b : ouverte 16.2 Uniquement dans le cas d’un raccordement à...
  • Page 21: Remplacement Du Régulateur De Débit

    19. Remplacement du régulateur de débit 19.1 Desserrer la tige filetée à l’aide d’une clé mâle coudée pour vis à six pans creux. 19.2 Retirer la pomme de douche du raccord. 19.3 Retirer à l’intérieur le circlip à l’aide d’une pince appropriée pour circlips. 19.4 Retirer le régulateur de débit à...
  • Page 22: Pièces De Rechange

    21. Pièces de rechange accessoires num. de cde désignation num. de cde 1 Kit bouton-poussoir Porte-savon....2000100978 piézoélectrique ....2000104441 Contrôleur de fonctionnement ECC (60 W) avec connexion Ethernet .
  • Page 23 0Nederlands AQUATIMER - A3000 open douchepaneel van roestvrij staal, 24 V DC AQUA623 AQUA621....met geïntegreerde douchegelhouder De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 24 Verklaring van de symbolen .
  • Page 24: Afkortingen En Eenheden

    SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheids- spanning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Het niet in acht nemen van de instructie kan tot levensgevaar of lichamelijk letsel leiden.
  • Page 25: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door de vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. • De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden genomen.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Technische gegevens Minimale dynamische druk: 1,0 bar Aanbevolen dynamische 1–5 bar druk: Maximale werkdruk: 10 bar Berekeningsdebiet: 0,20 l/s Volumestroom: 0,20 l/s bij 3 bar dynamische druk Stromingstijd bij 38 °C: 30 s (van 1 – 6500 s instelbaar) Aansluitspanning: 24 V DC Opgenomen vermogen: 2,5 W...
  • Page 27: Afmetingen

    Afmetingen 10. Installatievoorbeeld 11. Straalbeeld 12. Montage Waarschuwing! Armatuur alleen gebruiken met de daarvoor bestemde zeef. Het niet in acht nemen hiervan kan schade aan de armatuur veroorzaken. Waarschuwing! • Product alleen met zeer lage veiligheidsspanning (SELV) gebruiken. De onder- delen mogen niet geaard worden.
  • Page 28 Elektrisch T-stuk monteren ☞ Belangrijk! De componenten van het elektrische T-stuk mogen alleen in spanningsvrije toestand worden gemonteerd. ☞ Aanbevolen systeemleidingen zie hoofdstuk 21., Toebehoren. Bij het gebruik van andere kabels als systeemleiding op de gewijzigde kleurcode letten. De buitendiameter mag niet groter zijn dan 7,5 mm. Afb.
  • Page 29: Werking

    12.12 Aders (d) overeenkomstig hun kleur in de geleidingen voor de aders (e) vastklikken. 12.13 Uitstekende adereinden aansluitend afsnijden, d.w.z. dat ze niet meer uitsteken. 12.14 Leidingverbindingen tussen de elektronicamodule, het magneetventielpatronen en de piëzotaster tot stand brengen. A: magneetventielpatroon mengwater (actuator 1) B: niet bezet C:analoge uitgang 0-10 V D:niet bezet...
  • Page 30: Onderhoud En Verzorging

    16. Onderhoud en verzorging Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden. Onderhoud aan de volgende onderdelen: • douchekop (zie hoofdstuk 17.) • zeven (zie hoofdstuk 18.) Er dienen reinigingsmiddelen te worden gebruikt die geschikt zijn voor de armatuur en deze niet aantasten.
  • Page 31: Zeef Vervangen

    18. Zeef vervangen Zeef waterhoeveelheidregulering 18.1 Behuizing van roestvrij staal verwijderen (zie hoofdstuk 16.). 18.2 Afsluitbout (a) van de waterhoeveelheidregulering losschroeven. 18.3 Zeef (b) vervangen. ☞ Belangrijk! Op de inbouwpositie van de zeef letten. 18.4 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. 19.
  • Page 32: Verhelpen Van Storingen

    20. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Verhelpen ➯ Openen Water stroomt niet – Afsluitinrichting gesloten ➯ Weer tot stand – Voedingsspanning onderbroken brengen ➯ Weer tot stand – Watertoevoer onderbroken brengen ➯ Vervangen – Zeven verontreinigd ➯ Vervangen – Piëzotaster defect ➯...
  • Page 33 0Polski AQUATIMER - A3000 open panel natryskowy ze stali nierdzewnej, 24 VDC AQUA623 AQUA621....ze zintegrowaną półką na żel pod prysznic Prosimy przyjąć rysunki z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Skróty i jednostki ........34 Legenda .
  • Page 34: Skróty I Jednostki

    SELV Safety Extra Low Voltage, bardzo niskie napięcie bezpieczne EA-Nr. Europejski numer artykułu FAR-Best.-Nr. Numer zamówienia Franke Aquarotter Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na rysunkach podano w mm. Legenda Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować...
  • Page 35: Ważne Uwagi

    Ważne uwagi • Montaż, uruchamianie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez specja- listę zgodnie z dostarczoną instrukcją, regulacjami prawnymi i ogólnie przyjętymi normami technicznymi. • Należy przestrzegać technicznych warunków podłączenia lokalnych zakładów wodociągowych i energetycznych. • W przypadku wykorzystania w celu opłaconego wypływu wody z monetowymi czujnikami stykowymi AQUAPAY przestrzegać...
  • Page 36: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymagane ciśnienie 1,0 bar robocze: Zalecane ciśnienie 1–5 bar przepływu: Maksymalne ciśnienie 10 bar robocze: Przepływ obliczeniowy: 0,20 l/s Natężenie przepływu: 0,20 l/s przy ciśnieniu przepływu 3 bar Czas przepływu przy 38 °C 30 s (z możliwością ustawienia w zakresie 1 –...
  • Page 37: Wymiary

    Wymiary 10. Przykład instalacji 11. Strumień wody 12. Montaż Ostrzeżenie! Nie wolno uruchamiać baterii bez przewidzianego dla niej sita. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia baterii. Ostrzeżenie! • Ten produkt należy uruchamiać wyłącznie przy bardzo niskim napięciu bezpiecznym (SELV). Elementy konstrukcji nie mogą być uziemione. •...
  • Page 38 Zamontować rozdzielacz elektryczny „T”. ☞ Ważne! Składniki rozdzielacza elektrycznego „T” mogą być montowane tylko w stanie beznapięciowym. ☞ Zalecane kable systemowe zobacz rozdział 21., akcesoria. W przypadku stosowania innych kabli niż kable systemowe należy zwrócić uwagę na zmienione kody barwne. Ich średnica zewnętrzna nie powinna przekraczać 7,5 mm.
  • Page 39: Funkcjonowanie

    12.13 Wprowadzić przewody (d) do prowadnic kablowych (e) zgodnie z ich oznaczeniem barwnym. 12.14 Nadmiarowe przewody odciąć na wymiar, tzn. bez pozostawiania nadmiaru. 12.15 Połączyć przewodami moduł elektroniczny, wkład zaworu elektromagnetycznego i przycisk piezoelektryczny. A: woda zmieszana we wkładzie zaworu elektromagnetycznego (element wykonawczy 1) B: niewykorzystywany C:wyjście analogowe 0-10 V...
  • Page 40: Ustawianie Spłukiwania Higienicznego

    15. Ustawianie spłukiwania higienicznego Spłukiwanie higieniczne można ustawić przy pomocy darmowego oprogramowania. 16. Konserwacja i pielęgnacja Armaturę należy kontrolować w regularnych odstępach czasowych, uzależnionych od jakości wody, miejscowych warunków oraz lokalnych regulacji i przepisów. Należy konserwować następujące części: • główka prysznicowa (zobacz rozdział...
  • Page 41: Czyszczenie Gniazda Głowicy Natrysku

    17. Czyszczenie gniazda głowicy natrysku 17.1 Odkręcić śruby kluczem imbusowym. 17.2 Ostrożnie wyjąć sitko prysznica przy użyciu śrubokręta. 17.3 Oczyścić gniazdo głowicy natrysku. 17.4 Montaż następuje w odwrotnej kolejności. 18. Wymiana sita Sito regulatora ilości wody 18.1 Zdjąć obudowę ze stali nierdzewnej (zobacz rozdział...
  • Page 42: Usuwanie Usterek

    20. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy ➯ Otworzyć Woda nie wypływa – Zamknięty zawór odcinający ➯ Naprawić – Odłączone zasilanie elektryczne ➯ Naprawić – Odcięty dopływ wody ➯ Wymienić – Zanieczyszczone sita ➯ Wymienić – Uszkodzony przycisk piezoelekt- ryczny ➯...
  • Page 43: Części Zamienne

    21. Części zamienne Nazwa Nr zam. Akcesoria Nr zam. 1 Przycisk piezoelektryczny-zestaw. . . 2000104441 Mydelniczka ....2000100978 2 Zawór elektromagnetyczny Sterownik z funkcją...
  • Page 44 0Suomi AQUATIMER - A3000 open Ruostumattomasta teräksestä valmistettu suihkupaneeli, 24 V DC AQUA623 AQUA621....integroidulla suihkugeelitelineellä Katso piirrokset saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Lyhenteet ja yksiköt ........45 Merkkien selitykset .
  • Page 45: Lyhenteet Ja Yksiköt

    Residual Current Protective Device, vikavirtasuojakytkin SELV Safety Extra Low Voltage, suojapienjännite EA-Nr. Eurooppalainen tuotenumero FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter -tilausnumero Muunnokset 1 mm = 0,03937 tuumaa 1 tuuma = 25,4 mm Piirrosten kaikkien pituustietojen yksikkö on mm. Merkkien selitykset Varoitus! Noudattamatta jättämisestä voi aiheutua hengenvaara tai ruumiinvamma.
  • Page 46: Tärkeitä Ohjeita

    Tärkeitä ohjeita • Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain ammattilainen, joka noudattaa mukana toimitettuja ohjeita sekä lain määräyksiä ja tunnustettuja teknisiä sääntöjä. • Noudata paikallisten veden- ja sähköntoimittajayritysten teknisiä liitäntäehtoja. • Käytettäessä maksullista kolikkokäyttöistä AQUAPAY-vedensyöttöjärjestelmää huomioi liitäntäohjeet kolikkokäyttöisen AQUAPAY-vedensyöttöjärjestelmän ohjeesta.
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Vähimmäisvirtauspaine: 1,0 bar Suositeltava virtauspaine: 1-5 bar Maksimikäyttöpaine: 10 bar Laskennallinen läpivirtaus: 0,20 l/s Tilavuusvirta: 0,20 l/s, kun virtauspaine 3 bar Virtausaika 38 °C:lla 30 s (säädettävissä 1–6500 s) Liitäntäjännite: 24 V DC Tehonkulutus: 2,5 W Viestintä: Ethernet ECC-toiminnanohjausjärjestelmällä Kotelointiluokka: IP 68 ID-asetukset (06200)
  • Page 48: Toimituskokonaisuus

    ASETUKSET: Tunnistusetäisyys - / - / - Lämpötila-anturin 1 toiminta Lämpötila-anturin 2 toiminta Aquapay Set B Virtausaika 30 s / - / - Jälkivirtausaika - / - / - Turvakatkaisun raja Heijastushälytyksen raja Samanaikaisuuden esto Virtausajan rajoitus Puhdistuskatkaisu 1 min Hygieniahuuhtelu (dynaaminen) Väli: 24 t / virtausaika: 10 s Hygieniahuuhtelu (kiinteä)
  • Page 49: Mitat

    Mitat 10. Asennusesimerkki 11. Suihkukuva 12. Asennus Varoitus! Käytä hanaa vain siihen tarkoitetun sihdin kanssa. Noudattamatta jättäminen voi vaurioittaa hanaa. Varoitus! • Käytä tuotetta vain suojapienjännitteellä (SELV). Rakenneosia ei saa maadoittaa. • Sijoita virransyöttö (ei sisälly toimituskokonaisuuteen, katso lisävarusteet Luku 21) erilliseen tilaan märän alueen ulkopuolelle.
  • Page 50 12.7 Ripusta jaloteräsrunko paikalleen. 12.8 Merkitse muiden reikien paikat. 12.9 Poista jaloteräsrunko. 12.10 Poraa reiät merkittyihin kohtiin. Laita tulpat paikoilleen. Elektronisen T-jakokappaleen asentaminen ☞ Tärkeää! Elektronisen T-jakokappaleen osat saa asentaa ainoastaan jännitteettömässä tilassa. ☞ Suositellut järjestelmäjohdot katso luku 21., lisävarusteet. Käytettäessä...
  • Page 51: Toiminta

    12.15 Luo johdotukset elektroniikkamoduulin, magneettiventtiilipanosten ja pietsopai- nikkeen välille. A: sekoitusveden magneettiventtiilipanos (toimilaite 1) B: ei käytössä C:analoginen lähtö 0-10 V D:ei käytössä E: sekoitusveden lämpötila-anturi (lisävaruste) F: kolikkokäyttöinen AQUAPAY-vedensyöttöjärjestelmä (lisävaruste) G:Pietsopainike H:järjestelmäjohtojen elektroninen T-jakokappale (virta) K: Elektroniikkamoduuli 12.16 Poista suojakalvo suihkupaneelista. 12.17 Käsittele suihkupaneeli esim.
  • Page 52: Hygieniahuuhtelun Säätäminen

    15. Hygieniahuuhtelun säätäminen Hygieniahuuhtelua voidaan säätää ECC2-toiminnanohjausjärjestelmällä internetso- velluksella. 16. Huoltaminen ja hoito Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin väliajoin veden laadusta, paikallisista oloista ja paikalla voimassa olevista määräyksistä riippuen. Huolla seuraavat rakenneosat: • Suihkupää (katso luku 17.) • Sihdit (katso luku 18.) Käytä...
  • Page 53: Sihdin Vaihtaminen

    18. Sihdin vaihtaminen Vesimääränsäätimen sihti 18.1 Irrota jaloteräsrunko (katso luku 16.). 18.2 Ruuvaa sulkuruuvi (a) vesimääränsäätimeen. 18.3 Vaihda sihti (b). ☞ Tärkeää! Huomaa sihdin kiinnitysasento. 18.4 Kokoaminen tapahtuu käänteisessä järjestyksessä. 19. Läpivirtaussäätimen vaihtaminen 19.1 Avaa kierretappi kuusiokoloavaimella. 19.2 Vedä suihkupää pois liitäntäistukasta. 19.3 Ota varmistinrengas pois sisältä...
  • Page 54: Häiriönpoisto

    20. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide ➯ Avaa Vesi ei virtaa – Sulkulaitteisto kiinni ➯ Luo uudelleen – Jännitteensyöttö katkennut ➯ Luo uudelleen – Vesivirtaus poikki ➯ Vaihda – Sihdit likaantuneet ➯ Vaihda – Pietsopainike viallinen ➯ Vaihda – Magneettiventtiili rikki ➯ Puhdista Vesi virtaa jatkuvasti –...
  • Page 55 Notes / Notes / Notities / Uwagi / Muistiinpanot - 55 -...
  • Page 56 Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua62176129821295377612982129544

Table des Matières