Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
7612982098666
2000066774
AQRM653
7612982115387
2000100921
AQUA710
7612982098673
2000100980
AQRM683
7612982116032
2000100983
AQUA712
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
DE
EN
FR
ES
IT
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke AQRM653

  • Page 1 Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso EA-Nr.: 7612982098666 FAR-Best.-Nr.: 2000066774 AQRM653 EA-Nr.: 7612982115387 FAR-Best.-Nr.: 2000100921 AQUA710 EA-Nr.: 7612982098673 FAR-Best.-Nr.: 2000100980 AQRM683 EA-Nr.:...
  • Page 2 ..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................12 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................22 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Page 3: Table Des Matières

    0English AQUAMIX stainless steel shower panel with DN15 self-closing single mixer tap AQRM653 AQUA710 ....with integrated tray for shower gel AQRM683 ....with automatic shower pipe evacuation AQUA712 ....with automatic shower-pipe evacuation and integrated tray for shower gel Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
  • Page 4: Abbreviations And Units

    Abbreviations and Units EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in injury or even death.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical Specifications Minimum flow pressure: 1.0 bar Recommended flow pressure: 1-5 bar Maximum operating pressure: 10 bar Calculation flow rate: 0,15 l/s 0,15 l/s Volumetric flow: 0.20 l/s at a flow pressure of 3 bar Flow duration at 38 °C: 1–50 s adjustable with shower head 0.20 l/s) Scope of Delivery Quantity...
  • Page 6: Function

    ☞ Depending on the composition of the wall, special wall dowels may have to be used (to be provided by the customer). Fig. A: Water connection from above Fig. B: Water connection from rear 11.1 Only when the water connection is from the rear: Install the connection bracket (a) leaktight.
  • Page 7: Adjusting The Flow Duration

    13. Adjusting the Flow Duration 13.1 Use a screwdriver to carefully prise up the plug. 13.2 Remove the plug. 13.3 Loosen the grub screw using a hollow hexagon wrench. 13.4 Remove the push-cap handle. 13.5 Set the flow duration with a screwdriver. a: Blade width 3 mm + longer flow duration (max.
  • Page 8: Replacing The Grit Filters

    Perform maintenance on the following components: • Shower head (see Chapter 18.) • Filters (see Chapter 16.) • Non-return valves (see Chapter 17.) Use suitable cleaning agents that are not harmful to the fittings in a proper manner and rinse with water after use. High-pressure cleaners must not be used for cleaning.
  • Page 9: Replacing The Non-Return Valve

    17. Replacing the Non-return Valve Warning! All non-return valves must be replaced at the same time. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. 17.1 Remove the shower panel (see Chapter 15.).
  • Page 10: Replacing The Functional Part

    20. Replacing the Functional Part 20.1 Close the flow volume regulator (see Arbeitsschritt 15.1). 20.2 Trigger the valve. 20.3 Remove the push-cap handle (see Chapter 13.). 20.4 Remove the circlip. 20.5 Remove the pressure spring and the handle socket. 20.6 Use a socket spanner to remove the functional part. ☞...
  • Page 11: Replacement Parts

    22. Replacement Parts Description Order No. Description Order No. 1 Push-cap handle ....2000104775 Replacement kit for functional part Rubber parts 2 Functional part ....2000104352 Pressure spring 3 Stop ring.
  • Page 12 0Français Panneau de douche AQUAMIX en acier inoxydable avec mitigeur monocommande à fermeture automatique DN 15 AQRM653 AQUA710 ....avec porte gel de douche intégré AQRM683 ....avec purge automatique des tuyaux de la douche AQUA712 ....avec purge automatique des tuyaux de la douche et porte gel de douche intégré...
  • Page 13: Abréviations Et Unités

    Abréviations et unités EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Dans les graphiques, les longueurs sont indiquées en mm. Explication des symboles Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible de représenter un danger de mort ou de provoquer des blessures corporelles.
  • Page 14: Données Techniques

    Données techniques Pression dynamique minimale : 1,0 bar Pression dynamique recommandée : 1–5 bars Pression de service maximale : 10 bars Débit théorique : 0,15 l/s 0,15 l/s Débit volumétrique : 0,20 l/sec à 3 bars de pression dynamique Temps d’écoulement à 38 °C 1 –...
  • Page 15 ☞ Important ! Avant le montage, il convient de rincer les conduites conformément à la norme DIN 1988. ☞ Pour protéger les carreaux en céramique lors du marquage et du perçage, il faut utiliser une bande crêpée. Percer à faible régime. ☞...
  • Page 16: Fonctionnement

    12. Fonctionnement Déclenchement de l’écoulement d’eau 12.1 Appuyer sur le capuchon à pression de la poignée. • L’eau coule. • L’écoulement d’eau s’arrête automatiquement en fonction de la durée d’écoulement réglée. ☞ La durée d’écoulement est réglable de 1 à 50 s. Sélection de la température 13.
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    14.4 Tourner le capuchon à pression de la poignée jusqu’à ce que l’on obtienne la tempé- rature d’eau maximale souhaitée. 14.5 Pousser l’anneau de butée sur la denture de telle sorte que le nez de l’anneau de butée touche la butée de droite du boîtier. ☞...
  • Page 18: Remplacement Des Filtres

    16. Remplacement des filtres Filtres de régulations de débit d’eau 16.1 Retirer le boîtier en acier spécial (voir Chapitre 15.). 16.2 Installer les vis de fermeture (a) sur les régulations de débit d’eau. 16.3 Remplacer les filtres (b). ☞ Important ! Tenir compte de la position de montage des filtres.
  • Page 19: Remplacement Du Régulateur De Débit

    19. Remplacement du régulateur de débit 19.1 Desserrer la tige filetée à l’aide d’une clé mâle coudée pour vis à six pans creux. 19.2 Retirer la pomme de douche du raccord. 19.3 Retirer à l’intérieur le circlip à l’aide d’une pince appropriée pour circlips. 19.4 Retirer le régulateur de débit à...
  • Page 20: Élimination De Pannes

    21. Élimination de pannes Panne Cause Solution ➯ Ouvrir L’eau ne s’écoule pas – Régulation du débit d’eau fermée ➯ Remplacer – Elément fonctionnel défectueux ➯ Remplacer L’eau s’écoule en – Elément fonctionnel défectueux ➯ Nettoyer, et, le cas permanence –...
  • Page 21: Pièces De Rechange

    22. Pièces de rechange désignation num. de cde désignation num. de cde 1 Capuchon à pression Jeu de pièces de rechange pour l’élément fonctionnel de la poignée ....2000104775 Eléments en caoutchouc Ressorts de pression 2 Élément fonctionnel .
  • Page 22 0Español Panel de ducha AQUAMIX en acero inoxidable con mezclador monomando con cierre automático AQRM653 AQUA710 ....con compartimento integrado para gel AQRM683 ....con vaciado automático de la tubería de la ducha AQUA712 ....con vaciado automático de la tubería de la ducha y compartimento integrado para gel Puede consultar los gráficos en las instrucciones de montaje y servicio alemanas.
  • Page 23: Abreviaturas Y Unidades

    Abreviaturas y unidades EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm. Aclaración de símbolos ¡Advertencia!
  • Page 24: Datos Técnicos

    Datos técnicos Presión mínima de flujo: 1,0 bar Presión de flujo 1–5 bar recomendada: Presión de servicio 10 bar máxima: Caudal de cálculo: 0,15 l/s 0,15 l/s Caudal volumétrico: 0,20 l/s con presión de flujo de 3 bar Tiempo de flujo a 38 °C 1–50 s ajustable con cabezal de ducha 0,20 l/s Volumen de suministro Unidades...
  • Page 25: Montaje

    11. Montaje ¡Advertencia! Utilizar la grifería únicamente con las válvulas de retención y los filtros previstos. De lo contrario, el agua potable puede resultar contaminada por gérmenes, lo cual puede representar un peligro para la salud y la vida. ☞ ¡Importante! Antes de la instalación, enjuagar las tuberías según DIN 1988.
  • Page 26: Funcionamiento

    12. Funcionamiento Activar flujo del agua 12.1 Presionar la caperuza del pulsador del mando. • El agua fluye. • El flujo de agua se detiene automáticamente tras el tiempo de flujo ajustado. ☞ El tiempo de flujo puede ajustarse de 1 a 50 s. Selección de temperatura 13.
  • Page 27: Mantenimiento Y Cuidados

    14.5 Introducir el anillo de tope en el engranaje, hasta que el saliente del anillo quede justo en el tope derecho de la carcasa. ☞ ¡Importante! Al colocar la caperuza del pulsador del mando, prestar atención a que la nervadura de arrastre encaje en la ranura correspondiente (véase el capítulo 13.).
  • Page 28: Cambio De Filtros

    16. Cambio de filtros Filtros de los reguladores del flujo de agua 16.1 Retirar la carcasa de acero inoxidable (véase el capítulo 15.). 16.2 Desenroscar los tornillos de cierre (a) de los reguladores del flujo de agua. 16.3 Cambiar los filtros (b). ☞...
  • Page 29: Cambio Del Regulador De Caudal De Agua

    19. Cambio del regulador de caudal de agua 19.1 Desenroscar el tornillo prisionero con una llave Allen. 19.2 Retirar el cabezal de ducha del racor. 19.3 Retirar el anillo de retención con los alicates para anillos de retención correspon- dientes. 19.4 Extraer el regulador del caudal de agua con unos alicates planos.
  • Page 30: Subsanación De Averías

    21. Subsanación de averías Avería Causa Subsanación ➯ Abrir El agua no fluye – Regulador del flujo de agua cerrado ➯ Cambiar – Pieza funcional defectuosa ➯ Cambiar El agua fluye conti- – Pieza funcional defectuosa nuamente ➯ Limpiar o cambiar –...
  • Page 31: Piezas De Repuesto

    22. Piezas de repuesto Denominación Núm. pedido Denominación Núm. pedido Set de piezas de repuesto para pieza funcional 1 Caperuza del pulsador del mando. . . 2000104775 Piezas de goma 2 Pieza funcional ....2000104352 Muelle de presión 3 Anillo de tope .
  • Page 32 0Italiano Pannello doccia in acciaio inox con miscelatore automatico monocomando AQUAMIX AQRM653 AQUA710 ....con ripiano integrato AQRM683 ....con svuotamento automatico del tubo colonna doccia AQUA712 ....con svuotamento automatico del tubo colonna doccia e ripiano integrato Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
  • Page 33: Abbreviazioni E Unità

    Abbreviazioni e unità EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può comportare pericolo di morte o lesioni.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Pressione minima del 1,0 bar flusso: Pressione del flusso 1–5 bar raccomandata: Pressione d'esercizio 10 bar massima: Portata nominale: 0,15 l/s 0,15 l/s Portata in volume: 0,20 l/s con pressione del flusso di 3 bar Durata del flusso a 38 °C 1–50 s, regolabile con doccetta da 0,20 l/s Dotazione della fornitura Unità...
  • Page 35: Montaggio

    11. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con le valvole di non ritorno e i filtri previsti. La mancata osservanza può causare una maggiore formazione di germi nell'acqua potabile e conseguenti rischi per la salute o pericolo di morte. ☞ Importante! Prima del montaggio sciacquare le tubazioni secondo la norma DIN 1988.
  • Page 36: Funzionamento

    12. Funzionamento Attivazione del flusso d'acqua 12.1 Premere il cappuccio a pressione della manopola. • L'acqua scorre. • Il flusso d'acqua si arresta automaticamente allo scadere della durata del flusso impostata. ☞ La durata del flusso si può impostare tra 1 e 50 sec. Selezione della temperatura 13.
  • Page 37: Manutenzione E Cura

    14.5 Spingere l'anello di arresto sulla dentatura in modo che la sporgenza dell'anello di arresto poggi sulla battuta di destra dell'alloggiamento. ☞ Importante! Quando si colloca il cappuccio a pressione della manopola, assicurarsi che il blocchetto s'innesti nell'apposita scanalatura (vedere capitolo 13.).
  • Page 38: Sostituzione Dei Filtri

    16. Sostituzione dei filtri Filtri dei regolatori della quantità d'acqua 16.1 Togliere l'alloggiamento in acciaio inox (vedere capitolo 15.). 16.2 Svitare i tappi a vite (a) dei regolatori della quantità d'acqua. 16.3 Sostituire i filtri (b). ☞ Importante! Prestare attenzione alla posizione di montaggio dei filtri. 16.4 Il montaggio avviene in sequenza inversa.
  • Page 39: Sostituzione Dell'elemento Funzionale

    19.5 Sostituire il regolatore di portata. Attenersi alla tabella. Portata Regolatore di portata 0,15 l/s (arancione) FAR-Best.-Nr. 2000104782 0,20 l/s (rosso) FAR-Best.-Nr. 2000104783 ☞ Importante! Prestare attenzione alla posizione di montaggio del regolatore di portata. Il rinforzo deve essere rivolto verso la doccetta. 19.6 Inserire il regolatore di portata e bloccarlo con l'anello di sicurezza.
  • Page 40: Ricambi

    Anomalia Causa Rimedio ➯ Pulire Quantità d'acqua – Doccetta incrostata di calcare insufficiente ➯ Controllare – Pressione di alimentazione troppo bassa ➯ Pulire – Filtro/valvola di non ritorno sporchi ➯ Aprire – Regolatore della quantità d'acqua non aperto completamente ➯ Regolare Durata del flusso –...
  • Page 41 0Nederlands AQUAMIX douchepaneel van roestvrij staal met zelfsluitende eengreepsmengkraan DN 15 AQRM653 AQUA710 ....met geïntegreerde douchegelhouder AQRM683 ....met automatische douchebuislediging AQUA712 ....met automatische douchebuislediging en geïntegreerde douchegelhouder De grafieken kunt u vinden in de montage- en gebruikershandleiding.
  • Page 42: Afkortingen En Eenheden

    Afkortingen en eenheden EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Het niet in acht nemen van de instructie kan tot levensgevaar of lichamelijk letsel leiden.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Minimale dynamische druk: 1,0 bar Aanbevolen dynamische druk: 1–5 bar Maximale werkdruk: 10 bar Berekeningsdebiet: 0,15 l/s 0,15 l/s Debiet: 0,20 l/s bij 3 bar dynamische druk Stromingstijd bij 38 °C 1–50 s instelbaar met douchekop 0,20 l/s Omvang van de levering Aantal Omschrijving...
  • Page 44: Werking

    ☞ Afhankelijk van de gesteldheid van de wand eventueel speciale pluggen (te voorzien door klant) gebruiken. Afb. A: wateraansluiting aan de bovenkant Afb. B: wateraansluiting aan de achterkant 11.1 Alleen bij wateraansluiting aan de achterkant: haakse aansluitstukken (a) afdichtend monteren. 11.2 Waterhoeveelheidreguleringen (b) afdichtend erin schroeven.
  • Page 45: Stromingstijd Instellen

    13. Stromingstijd instellen 13.1 Stop er voorzichtig met een schroevendraaier uitwippen. 13.2 Stop verwijderen. 13.3 Schroefdraadpen met een inbussleutel losdraaien. 13.4 Drukkap verwijderen. 13.5 Met een schroevendraaier de stromingstijd instellen. a: bladbreedte 3 mm + langere stromingstijd (max. 50 s) –...
  • Page 46: Zeven Vervangen

    Onderhoud aan de volgende onderdelen: • douchekop (zie hoofdstuk 18.) • zeven (zie hoofdstuk 16.) • terugstroomkleppen (zie hoofdstuk 17.) Er dienen reinigingsmiddelen te worden gebruikt die geschikt zijn voor de armatuur en deze niet aantasten. Na gebruik met water afspoelen. Er mogen geen hogedruk- reinigers voor de reiniging worden gebruikt.
  • Page 47: Keerkleppen Vervangen

    17. Keerkleppen vervangen Waarschuwing! Alle keerkleppen moeten altijd worden vervangen. Veronachtzaming kan tot een hogere bacteriële belasting van het drinkwater leiden, de gezondheid schaden of levensgevaar veroorzaken. 17.1 Haal het douchepaneel weg (zie hoofdstuk 15.). 17.2 De wartelmoeren (b) losdraaien. 17.3 Demonteer de slangen (a).
  • Page 48: Functie-Element Vervangen

    20. Functie-element vervangen 20.1 Waterhoeveelheidregulering sluiten (zie Stap 15.1). 20.2 Armatuur activeren. 20.3 Drukkap verwijderen (zie hoofdstuk 13.). 20.4 Borgring verwijderen. 20.5 Drukveer en greepbus verwijderen. 20.6 Functie-element met een zeskant-dopsleutel eruit draaien. ☞ Belangrijk! Bij het aanbrengen van de drukkap erop letten, dat de meeneemnok in de bijbeho- rende gleuf inklinkt (zie hoofdstuk 13.).
  • Page 49: Reserveonderdelen

    Storing Oorzaak Verhelpen ➯ Vervangen Water te koud – Zeven/terugstroomkleppen in warmwateraansluiting defect ➯ Openen – Warm water afgesloten Als een storing niet kan worden verholpen of in de storingentabel niet is genoemd, neem dan contact op met onze klantenservice! 22.
  • Page 50 Notes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities - 50 -...
  • Page 51 Notes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities - 51 -...
  • Page 52 Phone +49 3378 818 0 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...

Table des Matières