Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
Franke Aquarotter GmbH, Germany
ZGI_001_Beiblatt-Klebeflansch_#SALL_#AQU_#V3.fm / 20.10.14
Montaż i instrukcja obsługi
Monterings- og driftsvejledning
Návod pro montáž a provoz
Asennus- ja käyttöohje
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke AQRM698

  • Page 1 Notice de montage et de mise en service Monterings- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию Franke Aquarotter GmbH, Germany ZGI_001_Beiblatt-Klebeflansch_#SALL_#AQU_#V3.fm / 20.10.14...
  • Page 2 ...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................7 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................11 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Page 3 0English Supplement to structural kit with adhesive flange Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Important notes........3 Installation example .
  • Page 4: Installation Example

    Installation example a ..Depth of recessed wall-mounting box b ..Distance from back face of recessed wall-mounting box to the centre of the pipe c ..Double-thickness panelling (12.5 mm/panel) d ..Distance from front face of adhesive flange to front face of recessed wall- mounting box 6 mm Ø...
  • Page 5 3.11 Mount the first panel layer. First saw the cut-outs for the recessed wall-mounting box and for the piping, if required. 3.12 Mount the second panel layer. Before this, saw out the cut-outs for the adhesive flange out of the panel. Caution! The second panel layer must lie flush with the front face of the adhesive flange! 3.13 Close off the gap between the second panel layer and the adhesive flange with...
  • Page 6: Accessories

    Accessories Accessories Order No. 1 AQUAFIX cross-member for one shower fitting with recessed wall-mounting box . . 91003900 2 AQUAFIX cross-member for one shower head ..91003820...
  • Page 7: Remarques Importantes

    0Français Addendum aux kits de montage brut avec bride à coller Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande. Inhaltsverzeichnis Addendum aux kits de montage brut avec bride à coller Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Remarques importantes .
  • Page 8: Exemple D'installation

    Exemple d'installation a ..Profondeur de la boîte de montage mural b ..Distance entre le bord arrière de la boîte de montage mural et le tube du milieu c ..Double parement (12,5 mm / panneau) d ..Distance entre le bord avant de la bride et le bord avant de la boîte de montage mural 6 mm Ø...
  • Page 9 3.11 Installer le panneau de la première couche. Scier au préalable les évidements pour le boîtier de montage mural et, si nécessaire, pour les conduites dans les panneaux. 3.12 Installer le panneau de la deuxième couche. Scier au préalable dans le panneau les évidements pour la bride à...
  • Page 10: Accessoires

    Accessoires accessoires num. de cde 1 Traverse AQUAFIX pour une robinetterie de douche avec boîte de montage mural..91003900 2 Traverse AQUAFIX pour un pommeau de douche . 91003820...
  • Page 11: Indicaciones Importantes

    0Español Complemento del juego de estructura con brida de encolado Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas. Índice Indicaciones importantes ....... 11 Ejemplo de instalación .
  • Page 12: Ejemplo De Instalación

    Ejemplo de instalación a ..Profundidad de la caja de montaje en pared b ..Distancia del borde posterior de la caja de montaje en pared al centro de la tubería c ..Doble revestimiento (12,5 mm/placa) d ..Distancia del borde delantero de la brida de encolado al borde delantero de la caja de montaje en pared 6 mm Ø...
  • Page 13 Establecer las conexiones de agua. Comprobar la estanqueidad de las tomas de agua. 3.10 Enjuagar las tuberías según DIN 1988. 3.11 Aplicar la primera capa de placas. Serrar previamente en las placas las escotaduras para la caja de montaje en pared y, si es necesario, para las tuberías. 3.12 Aplicar la segunda capa de placas.
  • Page 14 ☞ ¡Importante! ¡Dejar endurecer el material de impermeabilización siguiendo las indicaciones del fabricante! 3.24 Aplicar el adhesivo para azulejos. ☞ Si es preciso enlucir con cal sobre la impermeabilización, la superficie debe tratarse previamente. 3.25 Colocar los azulejos. 3.26 Rellenar la junta entre la caja de montaje en pared y el azulejo con masilla elástica permanente para juntas.
  • Page 15: Indicazioni Importanti

    0Italiano Aggiunta al set di montaggio a incasso con flangia di incollatura Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Indicazioni importanti ........15 Esempio di installazione .
  • Page 16: Esempio Di Installazione

    Esempio di installazione a ..Profondità della cassetta da incasso b ..Distanza tra il bordo posteriore della cassetta da incasso e il centro del tubo c ..Rivestimento doppio (12,5 mm/mattonella) d ..Distanza tra il bordo anteriore della flangia di incollatura e il bordo anteriore della cassetta da incasso 6 mm Ø...
  • Page 17 3.11 Applicare il primo strato di mattonelle. Per prima cosa segare dalle mattonelle l'apertura per la cassetta da incasso e, se necessario, per le tubazioni. 3.12 Applicare il secondo strato di mattonelle. Per prima cosa dalla mattonella segare l'apertura per la flangia di incollatura. Attenzione! Il secondo strato di mattonelle deve chiudere a raso con il bordo anteriore della flangia di incollatura.
  • Page 18 Accessori Accessori Cod. Art. 1 Traversa AQUAFIX per una rubinetteria doccia con cassetta da incasso ..91003900 2 Traversa AQUAFIX per una doccetta ... 91003820...
  • Page 19: Belangrijke Aanwijzingen

    0Netherlands Aanvulling voor ruwbouwsets met kleefflens De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen ....... 19 Installatievoorbeeld.
  • Page 20 Installatievoorbeeld a ..Diepte van de wandinbouwbox b ..Afstand achterkant wandinbouwbox tot midden buis c ..Dubbele beplanking (12,5 mm/plaat) d ..Afstand voorkant kleefflens tot voorkant wandinbouwbox 6 mm Ø ..Diameter steun buisaansluiting R1/2 e ..AQUAFIX-dwarsbalk wandinbouwbox f ..
  • Page 21 3.11 De eerste laag platen aanbrengen. Vooraf uit de platen uitsparingen snijden voor de wandinbouwbox en indien nodig voor de buisleidingen. 3.12 De tweede laag platen aanbrengen. Vooraf uit de plaat uitsparingen snijden voor de kleefflens. Attentie! De tweede laag platen moet perfect op de voorkant van de kleefflens aansluiten! 3.13 De voeg tussen de tweede laag platen en de kleefflens met duurzaam elastische voegmassa dichten.
  • Page 22 Toebehoren Accessoires Bestelnr. 1 AQUAFIX-dwarsbalk voor een douchearmatuur met wandinbouwbox ... 91003900 2 AQUAFIX-dwarsbalk voor een douchekop ..91003820...
  • Page 23: Ważne Uwagi

    0Polski Dodatek do zestawów montażowych w stanie surowym z kołnierzem klejącym Grafiki znajdują się w niemieckojęzycznej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Ważne uwagi ........23 Przykład instalacji .
  • Page 24: Przykład Instalacji

    Przykład instalacji a ..Głębokość skrzynki montażowej b ..Odstęp krawędzi tylnej skrzynki montażowej do środka rury c ..Podwójne wyłożenie (12,5 mm/płytka) d ..Odstęp krawędzi przedniej kołnierza klejącego od krawędzi przedniej skrzynki montażowej 6 mm Ø ..Średnica króćca przyłączeniowego rury R1/2 e ..
  • Page 25 3.12 Przystawić drugą warstwę płyty. Uprzednio wyciąć w płycie otwory na kołnierz klejący. Uwaga! Druga warstwa płyty musi znajdować się w jednej linii z przednią krawędzią kołnierza klejącego. 3.13 Szczelinę między drugą warstwą płyty a kołnierzem klejącym wypełnić trwałą elastycznie masą spoinową. 3.14 Wystające fragmenty trwałej elastycznie masy spoinowej odciąć...
  • Page 26 Akcesoria Akcesoria Nr zam. 1 Trawersa AQUAFIX do baterii natryskowej ze skrzynką montażową ..91003900 2 Trawersa AQUAFIX do głowicy natryskowej ..91003820...
  • Page 27: Viktiga Anvisningar

    0Svenska Komplettering till satser med limfläns för stomfärdiga byggen Bilderna kan du se i den tyska installations- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Viktiga anvisningar ........27 Installationsexempel .
  • Page 28 Installationsexempel a ..Inbyggnadslådans djup b ..Avståndet från inbyggnadslådans bakkant till rörets mitt c ..Dubbel bordläggning (12,5 mm/skiva) d ..Avstånd från limflänsens framkant till inbyggnadslådans framkant 6 mm Ø ..Diameter röranslutning R1/2 e ..AQUAFIX-monteringsstag för inbyggnadslåda f ..
  • Page 29 3.11 Montera det första skivlagret. Såga på förhand ut hålen för inbyggnadslådan och vid behov för rörledningarna. 3.12 Montera det andra skivlagret. Såga på förhand ut hålen för limflänsen. OBS! Det andra skivlagret måste ligga jämt med limflänsens framkant! 3.13 Täta fogen mellan det andra skivlagret och limflänsen med permanent elastisk fogmassa.
  • Page 30: Důležitá Upozornění

    0Czech Doplnění soupravy hrubé stavby s lepicí přírubou Použijte prosím ilustrace z německého návodu k montáži a obsluze. Obsah Důležitá upozornění ........30 Příklad instalace .
  • Page 31: Příklad Instalace

    Příklad instalace a ..Hloubka podomítkové krabice b ..Vzdálenost zadní hrany podomítkové krabice ke středu trubky c ..Dvojité opláštění (12,5 mm/deska) d ..Vzdálenost přední hrany lepicí příruby k přední hraně podomítkové krabice 6 mm Ø ..Průměr připojovacího hrdla trubky R1/2 e ..
  • Page 32 Pozor! Druhá vrstva desek musí být na konci plošně zarovnaná s přední hranou lepicí příruby! 3.13 Spáru mezi druhou vrstvou desek a lepicí přírubou uzavřete trvale elastickou spárovací hmotou. 3.14 Trvale elastickou spárovací hmotu, která přesahuje, odřežte dlouhým břitem, aby byla zarovnaná.
  • Page 33: Tärkeitä Ohjeita

    0Suomi Liimalaipalla varustettujen kotelosarjojen täydennys Katso piirrokset saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Tärkeitä ohjeita ........33 Asennusesimerkki .
  • Page 34 Asennusesimerkki a ..Seinäupotuskotelon syvyys b ..Seinäupotuskotelon takareunan ja putken keskiosan välinen etäisyys c ..Kaksoispäällystys (12,5 mm/levy) d ..Liimalaipan etureunan ja seinäupotuskotelon etureunan välinen etäisyys 6 mm Ø ..Putkiliitosistukan halkaisija R1/2 e ..AQUAFIX-poikkipalkki, seinäupotuskotelo f ..Kehyksen seinä g ..
  • Page 35 Huomautus! Toisen levykerroksen on oltava on samalla tasolla liimalaipan etureunan kanssa! 3.13 Sulje toisen levykerroksen ja liimalaipan välinen sauma kestoelastisella saumamas- salla. 3.14 Leikkaa ylitsetyöntyvä kestoelastinen saumamassa pintaa myöten irti soveltuvalla terällä. Liimalaipan, sauman ja seinäpinnan välille on synnyttävä tasainen pinta. Varoitus! Jos seinäupotuskotelon etureuna ulottuu laatan etureunan ylitse, peitelevyä...
  • Page 36 0Русский Дополнение к комплекту коробки с приклеенным фланцем См. рисунки в руководстве по монтажу и эксплуатации на немецком языке. Содержание Важные указания ........36 Пример...
  • Page 37: Пример Монтажа

    Пример монтажа a ..Глубина встроенной в стену коробки b ..Расстояние от нижнего края встроенной в стену коробки до середины трубы c ..Двойная обшивка (12,5 мм на плиту) d ..Расстояние от переднего края приклеенного фланца до переднего края встроенной...
  • Page 38 Подключить подачу воды. Проверить герметичность соединений для подвода воды. 3.10 Промыть трубопроводы согласно стандарту DIN 1988. 3.11 Смонтировать первый слой панелей. Предварительно вырезать в панелях выемки для встроенной коробки и при необходимости для трубопроводов. 3.12 Смонтировать второй слой панелей. Предварительно вырезать в панели выемки...
  • Page 39 ☞ Если на герметик необходимо нанести известково-цементную штукатурку, требуется предварительная подготовка поверхности. 3.25 Уложить плитку. 3.26 Заделать швы между встроенной в стену коробкой и плиткой прочноэла- стичным заполнителем для швов. Принадлежности Принадлежности Заказ № 1 Траверса AQUAFIX для душевой арматуры со встроенной...

Table des Matières