Table des Matières

Publicité

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
q
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
EC-03
1CB-28199-FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha EC-03

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE EC-03 1CB-28199-FA...
  • Page 2 FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 3 à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la EC-03, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 EC-03 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2012 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Avril 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    Commandes et instruments..... 2-3 Affichage du progrès du avant et arrière ......8-10 chargement ......... 6-9 Contrôle et lubrification de la PARTICULARITÉS DU EC-03 ... 3-1 Informations concernant béquille centrale ......8-11 Particularités ........3-1 la batterie ........6-9 Contrôle de la fourche ....8-11 Autonomie ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Remisage ........9-3 CARACTÉRISTIQUES ....10-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ..... 11-1 Numéros d’identification ....11-1...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU50655 des cours de pilotage. Les débutants • Être particulièrement prudent à l’ap- doivent être formés par un moniteur proche des carrefours, car c’est aux certifié. Contacter un concessionnaire carrefours que la plupart des acci- Être un propriétaire responsable scooter agréé...
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  pas complètement familiarisé avec Ne jamais conduire après avoir absor- même aux roues, ce qui risque d’être le scooter et ses commandes. bé de l’alcool, certains médicaments la cause d’un accident.   De nombreux accidents sont provo- ou des drogues.
  • Page 10 Ne jamais monter d’accessoires ou avant de prendre la route. Contrôler secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- transporter de chargement qui pour- fréquemment les fixations des acces- prouver ni recommander l’utilisation d’ac- raient nuire au bon fonctionnement du soires et des bagages.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  • Des accessoires volumineux ris- formance du véhicule et sont conçus de Les sangles doivent, dans la mesure quent de gravement réduire la stabi- sorte à offrir la meilleure combinaison de du possible, quelque peu compresser lité...
  • Page 12: Conseils Supplémentaires Relatifs À La Sécurité Routière

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAUT2031 un pantalon (serré aux chevilles afin FAU50823 Conseils supplémentaires Charge de la batterie en toute qu’il ne flotte pas) et une veste de cou- relatifs à la sécurité routière sécurité leur vive.    Ne pas charger trop de bagages sur le Veiller à...
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ sionnaire Yamaha le plus rapidement possible.  Ne pas brancher au secteur le cordon ou la prise de charge s’ils sont endom- magés. Cela pourrait provoquer une électrocution ou un court-circuit. Faire contrôler le véhicule par un conces- sionnaire Yamaha le plus rapidement possible.
  • Page 14: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Contacteur à clé/antivol (page 4-1) 2. Serrure de selle (page 4-11) 3. Poignée de manutention (page 4-13) 4. Carter de moteur-roue 5. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière (page 8-8) 6.
  • Page 15: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Cordon de charge (page 6-4) 2. Selle (page 4-11) 3. Crochet de fixation des bagages (page 4-13) 4. Repose-pied 5. Béquille centrale (page 8-11)
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 4-11) 2. Combiné de contacteurs (page 4-10) 3. Écran multifonction (page 4-2) 4. Levier de frein avant (page 4-11) 5. Poignée d’accélérateur (page 8-5)
  • Page 17: Particularités Du Ec-03

    Côte Les données du tableau suivant ont été me- Montée continuelle d’une côte à surées à la Yamaha Motor Co., Ltd. La me- inclinaison de sure s’est effectuée avec une batterie 3.5 % (2 degrés) neuve à une température ambiante et char- (avec une charge ge du véhicule (poids du conducteur et des...
  • Page 18: Préserver Sa Batterie

    PARTICULARITÉS DU EC-03  En raison des caractéristiques de la FAU50344 FCA17072 Préserver sa batterie ATTENTION batterie, l’autonomie peut être réduite Si la batterie est soumise à des températu- selon la température ambiante, car Si la batterie est déchargée au point que res élevées pendant une période prolongée...
  • Page 19: Niveau De La Batterie

    PARTICULARITÉS DU EC-03 FAU50352 Niveau de la batterie N.B. S’assurer de vérifier le niveau de la batterie avant chaque départ. Contrôle du niveau de la batterie Contrôler le nombre de segments affichés à l’indicateur de niveau de la batterie. N.B.
  • Page 20 PARTICULARITÉS DU EC-03 Tableau de référence du niveau de batterie Clignotant Allumé Niveau de la Indicateur de niveau Ce qu’il convient de faire batterie (%) de la batterie à l’affichage En ordre. On peut démarrer. En ordre. On peut démarrer.
  • Page 21: Commandes Et Instruments

    ; le phare, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument. La clé ne peut être retirée. N.B. En vue de protéger la batterie, le EC-03 est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. L’alimentation s’interrompt automatique- ment lorsque le véhicule est à l’arrêt depuis plus de cinq minutes.
  • Page 22: Écran Multifonction

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU53930 Écran multifonction FWA12312 AVERTISSEMENT Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d’accidents.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS pannes surveille le circuit de la batterie et du boîtier de commande du EC-03. Lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, le diagnostic de pannes démarre automati- quement, et tous les segments de l’écran multifonction s’affichent. Une fois le dia- gnostic de pannes terminé, l’affichage re-...
  • Page 24 “HEAT”/“COOL” prolongée, “HEAT” peut se mettre à  Enregistrement ou changement du nu- Le EC-03 dispose d’une fonction permet- clignoter et la vitesse de conduite peut tant de protéger la batterie et le boîtier de méro de sécurité être réduite.
  • Page 25 Si l’indicateur d’état de fonctionnement Bien veiller à tourner la clé sur “OFF” “RUN” ne s’affiche pas, le véhicule ne peut avant de pousser ou de déplacer le être conduit. EC-03. Le véhicule pourrait se déplacer subitement si la poignée d’accélération...
  • Page 26 être contrôlé par un concessionnaire Lorsque seul un segment d’indicateur de ni- Si le dispositif de diagnostic de pannes dé- Yamaha le plus rapidement possible. veau est présent, il convient de recharger la tecte un problème de batterie, le témoin batterie le plus rapidement possible.
  • Page 27: Utilisation Du Verrouillage De Sécurité

    “ ”. Si ce symbole d’alerte apparaît éga- “PUSH” clignote. lement, il faut faire contrôler le véhicule par Le EC-03 est équipé d’un verrouillage de un concessionnaire Yamaha. sécurité utilisable après enregistrement d’un numéro de sécurité. Une fois le numé- Symbole d’alerte “...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS mode de conduite afin de débloquer le verrouillage. (Voir page 7-1 pour plus de détails concernant le déblocage du verrouillage de sécurité.)  Quand le véhicule passe en mode de conduite, le bipeur retentit. Le bipeur s’éteint dès qu’un des deux leviers de frein est actionné...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS retourne en mode de conduite. Re- Entrer un nouveau numéro de sécuri- prendre le procédé à partir de l’étape té. Le numéro de sécurité est constitué d’un nombre à quatre chiffres. Entrer un nombre à l’aide des boutons. 6.
  • Page 30: Combinés De Contacteurs

    à un conces- Pour signaler un virage à droite, pousser ce enregistré, sélectionner l’affichage sionnaire Yamaha pour réparations ou en- contacteur vers la position “ ”. Pour signa- “NG” en appuyant sur le bouton 3 “SE- tretiens.
  • Page 31: Levier De Frein Avant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12901 FAU12951 FAUT3170 Levier de frein avant Levier de frein arrière Selle Ouverture de la selle 1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. 2. Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 32: Accroche-Casque

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU50060 heurter un objet et cela risque de Accroche-casque provoquer la perte de contrôle du L’accroche-casque est situé sous la selle. véhicule et être la cause d’un acci- Un câble accroche-casque, situé en des- dent. [FWA10161] sous de la selle, permet d’attacher un cas- que à...
  • Page 33: Crochet De Fixation Des Bagages

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUT1072 FAU29910 Crochet de fixation des bagages Poignée de manutention FWAT1031 Saisir la poignée de manutention de la main AVERTISSEMENT droite pour placer le véhicule sur sa béquille  centrale. Ne pas dépasser la limite de charge du crochet de fixation des bagages, qui est de 1 kg (2 lb).
  • Page 34: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 35: Chargement De La Batterie

    électrocution ou un court-cir- blessures graves, voire de mort, en cas cuit. Faire vérifier la prise de charge de non-respect de ce qui suit : par un concessionnaire Yamaha  Lire toutes les instructions et éti- 1. Cache en plastique avant d’effectuer la charge de la...
  • Page 36 à Faire contrôler le véhicule par un proximité d’un chauffage.  concessionnaire Yamaha le plus ra- Ne pas charger en cas de risque Exemples d’emplacements de charge pidement possible. d’orages et de foudre. Des surten- recommandés...
  • Page 37: Procédé De Charge

    Les ondes électromagnétiques émi- plus l’utiliser et faire contrôler le véhicu- ses par le chargeur de batterie le par un concessionnaire Yamaha. Ma- pourraient interférer avec la fonc- nipuler le cordon de charge avec soin tion de dispositifs cardiaques ou comme suit : d’autres équipements médicaux...
  • Page 38 CHARGEMENT DE LA BATTERIE une porte ou une fenêtre.  Ne pas tirer sur le cordon de charge ni lui appliquer une force excessive.  Ne pas laisser tomber le cordon ou la prise de charge et ne pas les sou- mettre à...
  • Page 39 Ne pas utiliser la prise de charge si elle est endommagée ou qu’une broche est desserrée. Faire contrô- ler le véhicule par un concession- naire Yamaha.  S’assurer de l’absence de crasse ou de corps étrangers, tels que poussière, terre, huile ou eau, sur la prise de charge avant de procéder à...
  • Page 40 CHARGEMENT DE LA BATTERIE peur retentit. Tous les segments de l’indicateur s’affichent pendant quel- ques secondes, puis l’état de charge s’affiche. 1. Indicateur de température “HEAT” 1. Indicateur de température “COOL”   Si la température ambiante est infé- Si la batterie est déjà complètement rieure à...
  • Page 41 CHARGEMENT DE LA BATTERIE  Le véhicule ne se met pas en mode de veille pendant la charge, même quand la clé est tournée sur “ON”. Après la charge Une fois la batterie complètement chargée, l’affichage s’éteint automatiquement après quelques minutes. 1.
  • Page 42: Durée De La Charge

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE  FAU50402 Immédiatement après une utilisation, il N.B. Durée de la charge se peut que la température de la batte-  Avant de refermer la selle, s’assurer rie soit supérieure à la limite de 50 C. de n’avoir rien déposé...
  • Page 43: Affichage Du Progrès Du Chargement

    également plus long. À l’indicateur de niveau de la batterie. Batterie de type lithium-ion (Li-ion) basses températures, la capacité élec- La batterie Li-ion du EC-03 offre une haute Progrès du Affichage du progrès trique est inférieure et l’autonomie par densité...
  • Page 44 Si une batterie en fin de vie est utilisée La capacité électrique de la batterie Li-ion à basses températures, la capacité du EC-03 se réduit progressivement au fil électrique est inférieure d’environ 20 de son utilisation. Bien que l’ampleur de la % à...
  • Page 45: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    à terre afin que le fonction pose un problème, consulter un pourrait se produire si la poignée d’accélé- véhicule tienne en équilibre. concessionnaire Yamaha. ration était tournée. FWA10271 AVERTISSEMENT 1. Se tenir du côté gauche du véhicule.
  • Page 46 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE  Si la poignée d’accélération est tour- née alors que le véhicule est en mode de veille, le bipeur retentit. 6. Annuler le mode de veille en appuyant sur un des boutons. Tous les affichages apparaissent pen- dant quelques secondes, puis le véhi- 1.
  • Page 47: Démarrage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE duite, le bipeur retentit. Le bipeur s’éteint 8. Contrôler l’indicateur de niveau de la FAU53940 Démarrage dès qu’un des deux leviers de frein est ac- batterie afin de s’assurer que le niveau 1. S’assurer que l’indicateur d’état de tionné...
  • Page 48: Accélération Et Décélération

    (b). 6. Appuyer sur la commande des cligno- tants pour éteindre les clignotants. N.B. En vue de protéger la batterie, le EC-03 est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. L’alimentation s’interrompt automatique- ment lorsque le véhicule est à l’arrêt depuis...
  • Page 49: Freinage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU50961 Avant FAU50122 Freinage Stationnement FWA10300 Afin d’aider à prévenir un vol, s’assurer de AVERTISSEMENT bloquer la direction et de retirer la clé après  s’être garé. Pour une protection accrue, il Éviter de freiner brusquement, tout est conseillé...
  • Page 50: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne maîtri- se pas les techniques d’entretien du vé- hicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 51: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU50620 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS EFFECTUER ANNUEL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu      et que la direction n’est pas Roulements de dure.
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS EFFECTUER ANNUEL 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km • S’assurer de l’absence de bruit anormal en provenance du     ...
  • Page 54: Contrôle Des Bruits Irréguliers Du

    Faire contrôler de montage du support de la poignée le véhicule par un concessionnaire d’accélération. Yamaha. La conduite du véhicule après  Lors du nettoyage du véhicule, éviter la découverte d’un problème augmente toute éclaboussure sur et autour de la les risques d’accidents ou d’endomma-...
  • Page 55: Pneus

    En cas de der en permanence les pneus en bon état et problème, faire contrôler le véhicule de les remplacer au moment opportun par par un concessionnaire Yamaha. les pneus spécifiés. Pression de gonflage 1. Profondeur de sculpture de pneu Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
  • Page 56: Roues Coulées

    été homologués endommagées. Si une roue est en- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Pneu avant : Yamaha.
  • Page 57: Réglage De La Garde Des Leviers De Frein Avant Et Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22152 Arrière Avant Réglage de la garde des leviers de frein avant et arrière Mesurer la garde des leviers de frein avant et arrière aux endroits illustrés. Avant 1. Levier de frein arrière 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant 2.
  • Page 58: Contrôle Des Mâchoires De Frein Avant Et Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES spécifié, confier ce travail à un conces- FAU22361 Arrière Contrôle des mâchoires de frein sionnaire Yamaha. avant et arrière Avant 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâchoire de frein 1.
  • Page 59: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    [FWA10711] Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou huile moteur Lubrifier l’articulation des leviers de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
  • Page 60: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Centrale

    Yamaha. Une béquille centrale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 61: Contrôle De La Direction

    Nettoyer soigneusement trôler les roulements de roue par un conces- re, réparer la direction par un conces- toute crasse ou trace de doigts sur sionnaire Yamaha. sionnaire Yamaha. l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peintu- ...
  • Page 62 6. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide de ses vis. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Vis 1. Fiche rapide de phare 2. Protection de l’ampoule de phare 3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule grillée.
  • Page 63: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24133 FAU24204 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule feu arrière/stop de clignotant 1. Déposer la lentille du feu stop/arrière 1. Retirer la lentille du clignotant après après avoir retiré les vis. avoir retiré la vis. 1.
  • Page 64: Contrôle Du Cordon De Charge Et De La Prise De Charge

     S’assurer que le cordon et la prise de charge ne sont pas endommagés, et faire contrôler le véhicule par un con- cessionnaire Yamaha en cas de dé- tection d’un problème.  S’assurer de l’absence de crasse ou de corps étranger sur le cordon et la prise de charge.
  • Page 65: Diagnostic De Pannes

    “RUN” est-il affiché ?) concessionnaire Yamaha. S’il s’agit toute- Le véhicule ne peut être conduit que s’il se FCA17102 fois d’un problème d’alimentation électrique trouve en mode de conduite.
  • Page 66 ? activée. Tourner la clé sur “OFF”, puis EC-03. Le véhicule pourrait se déplacer Contrôler l’indicateur de niveau de la à nouveau sur “ON”. subitement si la poignée d’accélération batterie.
  • Page 67 Quand la clé est tournée sur “ON”, le té- moin d’alerte s’allume et “CHG”, ainsi EC-03. Le véhicule pourrait se déplacer subitement si la poignée d’accélération que le symbole d’alerte “ ” cligno- était tournée alors que la clé...
  • Page 68 Faire contrôler le 1. Indicateur de température “COOL” véhicule par un concessionnaire Yamaha. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Le processus de charge est en mode de veille, car la température de la batterie est...
  • Page 69 Faire remplacer la batterie par un conces- 3. Indicateur d’état de la batterie “PUSH”/ mande n’est enfoncé dans les cinq minutes, “OLD” sionnaire Yamaha. Appuyer sur un des la fonction d’arrêt automatique s’active et 4. Symbole d’alerte “ ” boutons de commande (voir page 4-2) pour l’alimentation générale est coupée afin de...
  • Page 70 Yamaha.  En vue de protéger la batterie, le EC-03 est équipé d’une fonction d’ar- La batterie ne peut se charger, car le rêt automatique. L’alimentation se disjoncteur de protection a été activé coupe après cinq minutes, et le bipeur Abandonner la charge et confier le véhicule...
  • Page 71: Soin Et Remisage Du Scooter

    à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Un entretien adéquat ré-  S’assurer que la selle est correcte- un concessionnaire Yamaha au sujet gulier lui permettra non seulement de con- ment refermée avant de démarrer. des produits d’entretien à utiliser avant server son allure et son rendement et de Si la selle n’est pas refermée cor-...
  • Page 72 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER dommager les pièces en plastique, instruments, poignée d’accéléra- Après utilisation sous la pluie, à proximité telles que caches et carénages, pa- tion, contacteurs et feux) et les mi- de la mer ou sur des routes salées re-brises, lentilles de phare ou ses à...
  • Page 73: Remisage

     7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite- Yamaha. Entreposer le scooter dans un en-  ment sec avant de le remiser ou de le Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- droit mal aéré ou le recouvrir d’une couvrir.
  • Page 74 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER terie, il est recommandé de charger élever le scooter de sorte que ses la batterie jusqu’à maximum 2–3 deux roues ne reposent pas sur le sol. segments. Un niveau de charge su- S’il n’est pas possible d’élever les périeur ou inférieur n’est pas re- roues, les tourner quelque peu chaque commandé.
  • Page 75: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: FAU50974 Pneu arrière: Suspension avant: Longueur hors tout: Type: Type: 1565 mm (61.6 in) Avec chambre Fourche télescopique Largeur hors tout: Taille: Type de ressort/amortisseur: 600 mm (23.6 in) 60/100-12 36J Ressort hélicoïdal Hauteur hors tout: Fabricant/modèle: Débattement de roue: 990 mm (39.0 in) INOUE RUBBER/MB80 50.0 mm (1.97 in)
  • Page 76: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- CULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 77 INDEX Étiquette des codes du modèle....11-1 Soin............9-1 Stationnement..........7-5 Accélération et décélération ......7-4 Accroche-casque........4-12 Feu arrière/stop, remplacement d’une Autonomie ..........3-1 ampoule ..........8-14 Véhicule, numéro d’identification .....11-1 Avertisseur, contacteur......4-10 Fourche, contrôle ........8-11 Verrouillage de sécurité, utilisation ....4-7 Freinage ............ 7-5 Frein arrière, levier ........
  • Page 80 IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2012.05-0.1×1 !

Table des Matières