Remplissage Du Réservoir D´eau, Vaporisateur Froid; Remplissage Du Réservoir, Vaporisateur Chaud; Vidage Du Réservoir D'eau; Poêles Combi Équipés D'un Système - Harvia DELTA COMBI D29SE Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

FR
1.3.1. Remplissage du réservoir d´eau,
vaporisateur froid
Remplir le réservoir avec de l'eau domestique pure.
La capacité maximale du réservoir est d'environ 5
litres (D-SE: environ 2 litres). (Figure 2.)
1.3.2. Remplissage du réservoir, vaporisateur chaud
Il est conseillé d'éviter de remplir ou de compléter le
réservoir d'eau pendant que le vaporisateur est chaud,
car la vapeur chaude et le vaporisateur chaud peuvent
engendrer de graves brûlures. S'il s'avére cependant
indispensable de remplir le réservoir pendant qu'il
est chaud, procéder comme suit en respectant une
prudence particulière:
1. Débrancher le vaporisateur
2.
Verser doucement de l'eau froi de sur la grille du
réservoir d'eau, l'eau coule dans le réser voir et
refroidit l'eau chaude contenue dans le réservoir.
3. Vidanger l'eau refroidie du ré servoir dans un
récipient et verser dans les égouts.
4. Remplir le réservoir comme indiqué au
paragraphe 1.3.1.
1.3.3. Vidage du réservoir d'eau
Afin d'assurer un fonctionnement sans problème, il
faut vider le réservoir après chaque utilisation. Cette
mesure permet d'éliminer les impuretés qui se for-
ment dans le réservoir par la suite de l'évaporation
de l'eau.
Etant donné qu'immédiatement après l'utilisation
l'eau du réservoir est chaude, il convient de le vider
quelques heures après avoir éteint le vaporisateur,
lorsque l'eau a refroidi. (Figure 2)
Voir aussi le paragraphe 1.3.2. et les points 1, 2
et 3.
1.3.4. Poêles Combi équipés d'un système
automatique de remplissage d'eau (KV50SEA-

KV90SEA, T7CA-T9CA, K11GS-K15GS)

Le réservoir d'eau des poêles Combi, qui sont équipés
d'un système automatique de remplissage d'eau, se
remplit automatiquement dès que le commutateur (2)
du générateur de vapeur est en position marche. Le
robinet de vidange du réservoir d'eau du poêle doit être
fermé et le robinet d'arrêt de l'alimentation en eau du
réservoir doit être ouvert. Voir les figures 2 et 7.
Lorsque la séance du sauna est finie, fermer le
robinet d'arrêt de l'alimentation en eau du réservoir.
Voir aussi le point 1.3.3.

1.4. Emploi de parfums (ne pas D-SE/K-GS)

Il est possible de parfumer l'eau du vaporisateur à
l'aide d'essences liquides ou en sachets. Les essen-
ces liquides sont versées dans les bols en pierre du
vaporisateur. Placer les essences en sachets sur la
grille à vapeur.
Lors de l'utilisation d'essences, faire attention à
la vapeur chaude sortant du vaporisateur. Eviter de
rajouter de l'eau et des essences dans un vaporisa-
teur chaud.
Laver les bols en pierre à l'eau courante relative-
ment fréquemment.
1.5. Séchage du sauna
Après l'utilisation du vaporisateur, il faut toujours
soigneusement sécher la pièce du sauna. Afin d'ac-
célerer le séchage, on peut laisser le poêle branché
et régler la ventilation du sauna au maximum.
6
NL

1.3.1. Het waterreservoir vullen, koude dampoven

Vul het reservoir met schoon huishoudwater. De
maximale capaciteit van het reservoir is ongeveer 5
liter (D-SE: ongeveer 2 liter). (Figuur 2.)

1.3.2. Het waterreservoir vullen, hete dampoven

Als de dampoven heet is, moet het (bij)vullen met
water zoveel mogelijk worden vermeden, aangezien
de hete stoom en de hete dampoven brandwonden
kunnen veroorzaken. Als u echter de watertank moet
vullen terwijl het heet is, moet extra voorzichtig te
werk gaan:
1. Schakel de dampoven uit.
2. Giet voorzichtig koud water op het rooster
van het waterreservoir. Het water loopt in het
reservoir, waardoor het hete water binnenin
afkoelt.
3. Laat het koude water uit het reservoir in een blik
of emmer lopen en schud het in een afvoer.
4. Vul het waterreservoir zoals beschreven in
paragraaf 1.3.1.

1.3.3. Het waterreservoir leeg laten lopen

Om de onberispelijke werking van de dampoven te
garanderen, moet het waterreservoir na gebruik altijd
worden leeggemaakt. Bij deze procedure worden
onzuiverheden die als gevolg van de verdamping in
het reservoir zijn neergeslagen, verwijderd.
Aangezien het water in het reservoir onmiddellijk
na het gebruik zeer heet is, mag het pas worden
verwijderd nadat het enkele uren is afgekoeld sinds
de dampoven uit werd geschakeld. (Figuur 2)
Lees ook de punten 1, 2 en 3 van paragraaf
1.3.2.
1.3.4. Combi saunaovens met een automatisch
watervulsysteem (KV50SEA-KV90SEA, T7CA-
T9CA, K11GS-K15GS)
Combi saunaovens die beschikken over een automa-
tisch watervulsysteem, vullen de tank automatisch
als de verdamperschakelaar (2) in de ON-stand staat.
Sluit de afvoerklep van de tank en open de vulklep
van de tank. Zie afbeeldingen 2 en 7.
Sluit de afsluitklep als u de sauna niet langer wilt
gebruiken. Zie ook 1.3.3.
1.4. Het gebruik van geurstoffen (niet D-SE,
K-GS)
Vloeibare geurstoffen en geurstoffen in zakjes kunnen
in de dampoven worden gebruikt. Vloeibare geurstof-
fen worden in de stenen houders in de dampoven
geschud. Geurzakjes worden op het stoomrooster
geplaatst.
Als u geurstoffen gebruikt, houd dan rekening met
de hete stoom die uit de dampoven komt; deze kan
brandwonden veroorzaken. Voeg geen water toe en
plaats geen geurverspreiders op een hete dampoven.
De stenen houders moeten naar behoefte onder
stromend water worden afgespoeld.

1.5. De saunaruimte drogen

Men moet de saunaruimte altijd goed laten drogen
direct nadat de dampoven is gebruikt. Om het droog-
proces te versnellen, kan men de saunaoven inge-
schakeld laten terwijl de ventilatie op de maximum

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières