EINHELL Royal ART 14,4-2 Mode D'emploi page 47

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
ANLEITUNG ART 14,4-2
22.09.2003
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der
Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder
deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-
tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-
zeit werden nicht berechnet.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANTIEURKUNDE
WARRANTY CERTIFICATE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes
The guarantee period begins on the sales date
and is valid for 2 years.
und beträgt 2 Jahre.
Responsibility is assumed for faulty construction
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
or material or funcitional defects.
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Any necessary replacement parts an necessary
Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallen-
repair work are free of charge.
de Arbeitszeit werden nicht berechnet.
We do not assume responsibility for consequenti-
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
al damage.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GARANTIE
CERTIFICATO DI GARANZIA
De garantieduur beginnt op de koopdatum en
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acqui-
sto da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confe-
bedraagt 2 jaare.
zione difettosa oppure di difetti del materiale e del
De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoe-
funzionamento. Le componeti da sostituire e il
ring of materiaal- en functiefouten.
Da daarvoor benodigde onderdelen en het
lavoro necessario per la riparazione non vengono
calcolati. Non c´è alcuna garanzia nel caso di
arbeidsloon worden niet in rekening gebracht.
danni successivi.
Geen garantie op verdere schaden.
uw contactpersoon van de klantenservice
Záručný list
ZÁRUČNÍ LIST
Záruční doba začíná dnem koupě a činí 2 rok.
Záručná lehota začína dňom nákupu a trvá po
dobu 2 rokov.
Záruka bude poskytnuta v případě chybného
Záruka sa vzťahuje na chybné vyhotovenie
provedení nebo vady materiálu a funkčnosti.
výrobku alebo chyby materiálu ako aj poruchové
K tomu potřebné náhradní díly a pracovní doba
funkcie výrobku. Náhradné diely a potrebná
nebudou účtovány.
práca na opravu sú v záruke bez poplatku.
Záruka se nevztahuje na následné škody.
Záruka sa nevzťahuje na následné škody.
Váš osobný partner zákazníckeho servisu
8:09 Uhr
Seite 47
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab-
nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-
folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-
gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für
indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert
oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-
teilbedarf wenden Sie sich bitte an.
GARANTIE
La période de garantie commence à partir de la
date d'achat et dure 2 ans.
Sont pris en charge: les défauts de matériel ou
de functionnement et de fabrication.
Les pièces de rechange requises et les heures
de travail ne seront pas facturées.
Pas de prise en charge de garantie pour les dom-
mages survenus ultérieurement.
Your customer service partner
Votre service après-vente.
GARANTIBEVIS
Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa
från och med köpedagen.
Garantin avser tillverknigsfel samt material- och
funktionsfel.
Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen
arbetstid kommer ej att debiteras.
Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund
av nyttjandet.
Il vostro centro di assistenza.
Din kundtjänspartner
Váš zákaznický servis
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Tekniske endringer forbeholdes
Technické změny vyhrazeny
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Teknik de©iµiklikler olabilir
47

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

34.112.11

Table des Matières