Page 1
Snoerloze mini slijper Mini amoladora recta a batería Mini rectifi cadora recta a bateria GP 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Switch dial Wählschalter Sélecteur Selettore dell’interruttore Warnlämpchen niedriger Témoin d’avertissement Spia di avvertimento Low battery warning lamp Akkustand de batterie faible batteria scarica Light Licht Témoin Luce Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocità Scala del selettore Switch dial scale Wählschalterskala Échelle du sélecteur dell’interruttore...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNUNG The following show Les symboles suivants Di seguito mostriamo i Die folgenden Symbole symbols used for the sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la macchina. werden für diese Maschine machine. Be sure that you Bien se familiariser avec Assicurarsi di comprenderne verwendet.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 28
Français e) Entretenir outils électriques. Vérifi er L’inobservation des instructions énumérées ci-dessous l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou d’endommagement de pièces ou toute autre une blessure grave. condition susceptible d’aff ecter l’opération de b) Les opérations telles que le brossage métallique l’outil.
Français Si l’accessoire de découpe entre en contact avec etc. Evitez de faire rebondir l’accessoire et de le un câble sous tension, les pièces métalliques de coincer. l’outil électrique risquent de transmettre le courant et Les coins, rebords tranchants ou les rebonds d’infl...
Français La meule risque de se tordre, de dévier de sa trajectoire au repos pendant environ 15 minutes avant de ou de reculer si l’outil électrique est redémarré dans la commencer la prochaine charge de batterie. pièce à usiner. – Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.
Français 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel PRECAUTION qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à...
Français Accessoires fournis ATTENTION accessoires standard sont exclusivement destinés à une utilisation avec le modèle GP10DL. Ne pas utiliser avec d’autres équipements tels que des perceuses électriques etc. Risque de blessure ou de détérioration de l’outil à pointe. <Utilisations> Pointe en oxyde d’aluminium [φ15,9 mm × 1] Utiliser pour la gravure sur bois et 15,9 mm...
Français ACCESSOIRES SUR OPTION EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA (vendus séparément) BATTERIE 1. Batterie (BCL1015) 1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l’enlever (Voir Fig. 3 et 4). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie. 2.
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas Avant la pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Clignote recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas Recharge pendant 0,5 seconde.
Français Une fois la bande de ponçage en plus, visser la vis à 1. Retirer la batterie et fi xer l’outil à pointe fond. 2. Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu’elle ne 4. Fixation de l’outil à pointe sur la meuleuse puisse pas bouger Tourner manuellement l’écrou à...
Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de 6. Liste des pièces de rechange sérieux dangers. ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service après-vente HiKOKI agréé.
Page 37
REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi c ations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à...
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.