Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Disc Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse
Smerigliatrice angolare
Haakse slijpmachine
Amoladora angular
Rebarbadora
G 10SQ • G 12SQ • G 13SQ
G12SQ
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI G 10SQ

  • Page 1 Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora G 10SQ • G 12SQ • G 13SQ G12SQ Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 15o – 30o...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Wrench Schlüssel Clef Chiave Mutter für die Wheel nut Ecrou de la meule Dado ad anello Schleifscheibe Depressed center wheel Schleifscheibe Meule Mola Wheel washer Unterlegscheibe Rondelle de la meule Rondella “grover” Wheel guard Schutzhaube Couvre-meule Carter della mola Spindle Spindel...
  • Page 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that für diese Maschine verwendet. utilisés pour l’outil. Bien se usati per la macchina.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 19: Précautions

    Français e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer Les accessoires compenant des orifi ces d'ancrage que les pièces en mouvement ne sont pas qui ne correspondent pas au matériel de montage de désalignées ou coincées, qu’aucune pièce l'outil électrique seront déséquilibrés, entraînant des n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi vibrations excessives pouvant aboutir à...
  • Page 20: Recul Et Avertissements Connexes

    Français o) Ne pas utiliser l’outil à proximité de matériaux b) Le protecteur doit être fi xé fermement sur l’outil infl ammables. et positionné de manière à assurer une sécurité Des étincelles pourraient enfl ammer ces matériaux. optimale, en laissant exposée la plus petite partie p) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant un possible de la meule.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Meuleuses

    Français La partie saillante de la meule risque d’entailler les – Si l’outil est équipé d’un protecteur, ne jamais l’utiliser conduites de gaz ou d’eau, les câbles électriques ou sans protecteur. autres objets, provoquant ainsi un recul de l’outil. – Ne pas utiliser de bagues de réductions ou d’adaptateurs pour adapter des meules abrasives à...
  • Page 22: Fonctionnement

    Français Bien utiliser des patins s’ils sont fournis avec le produit [Lorsque l’interrupteur est dépourvu de mécanisme de abrasif et qu’ils sont nécessaires. verrouillage] Ne pas utiliser de coussinets d’adaptateur de réduction Pour la mise en marche, pousser le levier de séparés pour adapter des meules abrasives à...
  • Page 23: Entretien Et Controle

    ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur Les réparations, modifi cations et inspections des outils fondées sur une estimation de l’exposition en électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service conditions d’utilisation (tenant compte de tous les après-vente HiKOKI agréé.
  • Page 56 EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

G 12sqG 13sq

Table des Matières