Becker Centronic VarioControl VC470-II Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic VarioControl VC470-II:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic
VarioControl VC470-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funkempfänger steckbar
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Pluggable radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Récepteur radio enfichable
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Radio-ontvanger insteekbaar
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
Becker-Antriebe GmbH
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic VarioControl VC470-II

  • Page 1 Cette notice doit être conservée par l’utilisateur. Montage- en gebruiksaanwijzing Radio-ontvanger insteekbaar Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren. Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................6 Gewährleistung ..................6 Sicherheitshinweise .................. 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............8 Montage ....................8 Anschluss ....................9 Funktionserklärung ..................10 Einlernen des Funks .................10 Überprüfung der Drehrichtungszuordnung ..........11 Umschalten zwischen Jalousie- und Markisenbetrieb .........12 Programmierung ..................12 Sender löschen..................14 Master überschreiben ................15 Programmieren der Fahrzeiten ..............15 Löschen der Fahrzeiten ................16...
  • Page 3 Contents General information ..................18 Warranty ....................18 Safety instructions ...................19 Intended use ..................20 Assembly ....................20 Installation ....................21 Functional description ................22 Programming the remote control .............. 22 Checking that the running direction is correct ..........23 Toggling between venetian blind and awning mode ........24 Programming ..................
  • Page 4 Sommaire Généralités ..................... 30 Prestation de Garantie ................30 Consignes de sécurité ................31 Utilisation prévue ..................32 Montage ....................32 Branchement ..................33 Explication du fonctionnement ..............34 Programmation de la radio ............... 34 Contrôle de l’affectation du sens de rotation ..........35 Passer du mode store vénitien au mode store banne (et inversement) ..
  • Page 5 Inhoudsopgave Algemeen ....................42 Garantieverlening ..................42 Veiligheidsinstructies ................43 Doelmatig gebruik ................... 44 Montage ....................44 Aansluiting ..................... 45 Uitleg werking ..................46 Programmeren van de zender ..............46 Controle van de draairichting ..............47 Omschakelen tussen jaloezie- en zonneschermmodus ......48 Programmering ..................
  • Page 6: Allgemeines

    Montage- und Betriebsanleitung Allgemeines Der vom Werk ausgelieferte VC470-II wandelt Funksignale in Steuersignale um. Ein bedrahteter Antrieb kann mit dem VC470-II per Funk gesteuert werden. Der VC470-II kann mit allen Sendern des Centronic Steuerungsprogramms ange- steuert werden. Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun- gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine Elektrofachkraft erfol- gen. • Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung spannungsfrei. • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen so- wie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Montage- und Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der VC470-II darf nur für die Ansteuerung von Markisen- und Jalousieanlagen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö- rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen). • Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Perso- nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheits- einrichtungen abgedeckt ist.
  • Page 9: Anschluss

    Kanten, über die das Kabel geführt wird, mit entsprechendem Schutzband ab. Bei eventuellen Beschädigungen der Leitungen darf ein Austausch dieser nur durch den Hersteller erfolgen. Wird mehr als ein Antrieb über den VC470-II angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Entkopp- lung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endabschaltung. Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. Netz 230 V / 50 Hz Rohrantrieb 1= N (blau) 1= N (blau) = Schutzleiter (grün-gelb)
  • Page 10: Funktionserklärung

    Montage- und Betriebsanleitung Funktionserklärung Markisenbetrieb/ Jalousiebetrieb Sie können zwischen Markisen- und Jalousiebetrieb umschalten. Markisenbetrieb Durch Drücken einer Fahrtaste fährt die Markise in Selbsthaltung in die einge- stellte Endlage. Jalousiebetrieb (Werkseinstellung) Im Jalousiebetrieb können Sie den Empfänger im Tippbetrieb ansteuern. Drü- cken Sie die Fahrtaste länger als 1 Sek. fährt die Jalousie in Selbsthaltung. Drehrichtungsschalter Mit dem Drehrichtungsschalter schalten Sie die Drehrichtung des Rohrantriebs von Links- auf Rechtslauf bzw.
  • Page 11: Überprüfung Der Drehrichtungszuordnung

    b) Einlernen weiterer Sender Hinweis Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender (davon max. 3 Sensoren) in den VC470-II eingelernt werden. 1. Drücken Sie die Einlerntaste des unter a) eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. 2. Drücken Sie nun die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders, der dem VC470-II noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
  • Page 12: Umschalten Zwischen Jalousie- Und Markisenbetrieb

    Montage- und Betriebsanleitung Umschalten zwischen Jalousie- und Markisenbetrieb Drücken Sie am Mastersender die Einlerntaste für 3 Sekunden, bis der Emp- fänger quittiert. Anschließend drücken Sie die Einlerntaste und zusätzlich die Tasten Auf/Stopp/ Ab für 10 Sekunden, bis der Empfänger quittiert. Damit ist der Umschaltvorgang abgeschlossen.
  • Page 13 Zwischenposition II Anwendung Funktion Markisenbetrieb Tuchspannung Jalousiebetrieb Wendung Hinweis Mit dieser Funktion können Sie den Behang aus der unteren Endlage soweit wieder Auffahren, dass die gewünschte Zwischenposition II er- reicht wird. Vor dem Einstellen der Zwischenposition II müssen beide Endlagen eingestellt sein. a) Einstellen der Zwischenposition II 1. Fahren Sie den Behang aus der unteren Endlage in die gewünschte Zwi- schenposition II. 2. Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätz- lich die AUF-Taste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt.
  • Page 14: Sender Löschen

    Montage- und Betriebsanleitung Sender löschen a) Sender einzeln löschen Hinweis Der unter „Einlernen des Funks“ eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden (siehe „Master überschreiben“). 1. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. 2. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekun- Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“...
  • Page 15: Master Überschreiben

    Master überschreiben 1. Schalten Sie die Spannungsversorgung des VC470-II aus und nach 10 Se- kunden wieder ein. Der VC470-II geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Hinweis Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten VC470-II einge- lernt wird, müssen Sie alle anderen Empfänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung angeschlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen. Nach Wiedereinschalten der Spannung führen Sie dazu mit dem Sender dieser Empfänger einen Fahr- oder Stopp-Befehl aus. 2. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekun- den.
  • Page 16: Löschen Der Fahrzeiten

    Montage- und Betriebsanleitung Löschen der Fahrzeiten Hinweis Beim Löschvorgang werden immer beide Fahrzeiten gelöscht. Um die AUF- und AB-Fahrzeit zu löschen, drücken Sie die STOPP-Taste für 10 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Die Fahrzeiten sind gelöscht. Technische Daten Nennspannung 230-240 V AC / 50 Hz 5 A /230-240 V AC bei cos ϕ...
  • Page 17: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn...? Störung Ursache Beseitigung Antrieb läuft nicht. Falscher Anschluss. Anschluss prüfen. Der VC470-II führt Sender ist nicht im Sender einlernen. manuelle Fahrbefeh- VC470-II eingelernt. le nicht aus. Der VC470-II führt 1. Sender ist nicht im 1. Sender einlernen. automatische Fahr- VC470-II eingelernt.
  • Page 18: General Information

    Assembly and Operating Instructions General information The VC470-II receiver converts radio signals to control signals for the operation of hard-wired drives. The VC470-II can be controlled with any transmitter from the Centronic control programme. Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g.
  • Page 19: Safety Instructions

    • All electrical installations to a 230 V power network must be per- formed by an authorised electrician. • Before assembly, disconnect the power lead from the supply. • When installing the system, the provisions set down by local public utilities and the stipulations for wet and damp rooms in accordance with VDE 100 must be observed. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls. • Always comply with relevant national stipulations. • If the system is controlled by one or more devices, the system guide track must be visible during operation.
  • Page 20: Intended Use

    Assembly and Operating Instructions Intended use The VC470-II is intended solely for the control of awning and blind systems. Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). • The remote control is intended solely for use with equipment and systems in which malfunctions in the handheld transmitter or receiver would not pose any risk to persons, animals or property or which contain safety devices to eliminate such risks.
  • Page 21: Installation

    All electrical installations must be performed by an authorised electri- cian! During assembly please always ensure that cables cannot be damaged during system operation. Any sharp edges which the cable comes into contact with must be covered with suitable protective band. Damaged wiring may be replaced by the manufacturer only. If more than one drive is controlled using the VC470-II, the drives must be decoupled by relay controls.This does not apply to Becker drives with electronic limit switches. The switched current of the device must be observed at all times. Mains 230 V / 50 Hz Tubular drive 1= N (blue) 1= N (blue)
  • Page 22: Functional Description

    Assembly and Operating Instructions Functional description Awning mode/ Venetian blind mode You can toggle between awning and venetian blind mode. Awning mode After pressing a button, the awning travels in self-locking mode to the set final position. Venetian blind mode (factory setting) In venetian blind mode, you can control the receiver in jog mode. If you press the button for longer than 1 second, the venetian blind travels in self-locking mode.
  • Page 23: Checking That The Running Direction Is Correct

    b) Programming additional transmitters Note In addition to the master transmitter, up to 15 further transmitters (inc. max. 3 sensors) can be programmed in the VC470-II. 1. Press the programming button of the master transmitter for 3 seconds. The curtain will “nod” to confirm. Doing so activates the programming mode of the VC470-II for a new transmitter for 3 minutes. 2.
  • Page 24: Toggling Between Venetian Blind And Awning Mode

    Assembly and Operating Instructions Toggling between venetian blind and awning mode Press the programming button for 3 seconds on the master transmitter until the receiver acknowledges it. Subsequently press the programming button and additionally the Up/Stop/ Down button for 10 seconds until the receiver acknowledges it. Toggling has now been completed.
  • Page 25: Intermediate Position

    Intermediate position II Application Function Awning operation Cloth tension Venetian blind operation Turning Note This function allows you to open the curtain from the lower limit position until the desired intermediate position II is reached. Both limit positions must be set before the intermediate position II is set. a) Setting the intermediate position II 1. Travel the curtain from the lower limit position to the desired intermediate position II. 2. Press the STOP button and, within 3 seconds, also press the UP button and hold the two buttons down.
  • Page 26: Deleting Transmitters

    Assembly and Operating Instructions Deleting transmitters a) Deleting transmitters individually Note The master transmitter programmed under “programming the radio control” cannot be deleted. It can only be overwritten (see “overwrit- ing master”). 1. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. The curtain will “nod” to confirm. 2. Now press the programming button of the transmitter to be deleted for 3 sec- onds.
  • Page 27: Overwriting The Master Transmitter

    The new master transmitter has been programmed and the old master transmit- ter deleted. Programming switching times Note This function is only possible for transmitters of the Becker Centronic control range with memory function. The VC470-II can store the switching time for an UP and DOWN movement. This curtain movement is repeated every 24 hours in the sliding switch position „“.
  • Page 28: Deleting Switching Times

    Assembly and Operating Instructions Deleting switching times Note Both switching times are always deleted in this process. In order to delete the UP and DOWN switching times, press the STOP button for 10 seconds. The curtain will “nod” to confirm. The switching times have been deleted. Technical data Nominal voltage 230-240 V AC / 50 Hz 5 A /230-240 V AC for cos ϕ...
  • Page 29: What To Do If

    What to do if...? Malfunction Cause Solution Drive is not running. Faulty connection. Check connection. The VC470-II does Transmitter has not Programme transmitter. not execute manual been programmed in the drive commands. VC470-II. The VC470-II 1. Transmitter 1. Programme transmit- does not execute been programmed in ter.
  • Page 30: Généralités

    Notice de montage et d’utilisation Généralités Le VC470-II livré par l’usine transforme les signaux radio en signaux de commande. Il permet de commander par radio un moteur câblé. Le VC470- II peut être piloté avec tous les émetteurs du programme de commandes Centronic.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    • Coupez l’alimentation du câble de branchement avant de procéder au montage. • Observez lors du branchement les prescriptions des entreprises d’approvisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et immergés selon VDE 100. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker n’ayant subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Observez les directives spécifiques de votre pays. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs appareils, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant l’utili-...
  • Page 32: Utilisation Prévue

    Notice de montage et d’utilisation Utilisation prévue Le VC470-II doit être uniquement utilisé pour le pilotage d’installations de stores et de stores vénitiens. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones où le risque de perturbations est élevé (p. ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Page 33: Branchement

    Lors du montage, veillez à ce que les raccordements ne soient pas endommagés lors du fonctionnement de l’installation. Recouvrez les bords tranchants sur lesquels le câble est posé avec une bande de pro- tection appropriée. En cas d’un éventuel endommagement des câbles, leur remplacement ne peut être effectué que par le fabricant. Si plus d’un moteur est commandé par le VC470-II, les moteurs doivent être découplés via des commandes à relais. Ce découplement n’est pas nécessaire pour les moteurs Becker avec fin de course électronique. Vérifiez le courant de commutation de l’appareil. Réseau 230 V / 50 Hz Moteur tubulaire 1= N (bleu) 1= N (bleu) 2= noir...
  • Page 34: Explication Du Fonctionnement

    Notice de montage et d’utilisation Explication du fonctionnement Mode store banne/ Mode store vénitien Vous pouvez passer du mode store banne au mode store vénitien et inverse- ment. Mode store banne Appuyez sur une touche de déplacement pour déplacer le store banne en auto- maintien dans la position finale programmée.
  • Page 35: Contrôle De L'affectation Du Sens De Rotation

    b) Programmation d’autres émetteurs Remarque Outre l’émetteur maître, il est également possible de programmer au maximum 15 émetteurs (dont maximum 3 capteurs) dans le VC470-II. 1. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé au point a). L’acquittement se manifeste par une « réaction » du rideau. 2. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur à...
  • Page 36: Passer Du Mode Store Vénitien Au Mode Store Banne (Et Inversement)

    Notice de montage et d’utilisation Passer du mode store vénitien au mode store banne (et inversement) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à ce que le récepteur acquitte. Appuyez ensuite pendant 10 secondes sur la touche de programmation ainsi que sur les touches Montée/Stop/Descente jusqu’à...
  • Page 37: Position Intermédiaire

    Position intermédiaire II Application Fonction Fonction store Tension du tissu Fonction store vénitien Inversion Remarque Cette fonction permet d’ouvrir le rideau depuis la position de fin de course inférieure, de manière à atteindre la position intermédiaire II souhaitée. Avant de régler la position intermédiaire II, il faut régler les deux positions de fin de course. a) Réglage de la position intermédiaire II 1.
  • Page 38: Effacement Des Émetteurs

    Notice de montage et d’utilisation Effacement des émetteurs a) Effacer les émetteurs un à un Remarque L’émetteur maître programmé au point « Programmation de la radio » ne peut pas être effacé. Il peut uniquement être reprogrammé (cf. « Reprogrammer l’émetteur maître »). 1. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du rideau. 2.
  • Page 39: Reprogrammation De L'émetteur Maître

    Reprogrammation de l’émetteur maître 1. Coupez le courant du VC470-II puis remettez-le sous tension après 10 secondes. Le VC470-II passe en mode de programmation et y reste 3 minutes. Remarque Pour que le nouvel émetteur maître soit programmé uniquement dans le VC470-II souhaité, tous les autres récepteurs qui sont branchés sur le même réseau d’alimentation ne doivent plus se trouver en mode de programmation. Après remise sous tension, exécutez pour cela un ordre de déplace- ment ou d’arrêt à l’aide de l’émetteur de ces récepteurs.
  • Page 40: Effacement Des Horaires

    Notice de montage et d’utilisation Effacement des horaires Remarque Lors du processus d’effacement, les deux horaires sont toujours effa- cés. Pour effacer l’horaire de MONTÉE et de DESCENTE, appuyez pendant 10 se- condes sur la touche STOP. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du rideau. Les horaires ont été effacés. Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240 V AC / 50 Hz...
  • Page 41: Que Faire Si

    Que faire si… ? Anomalie Cause Mesure à prendre Le moteur ne fonc- Mauvais branchement. Vérifier le branchement tionne pas. Le VC470-II L’émetteur n’est pas Programmer l’émetteur. n’exécute pas les programmé dans le ordres de déplace- VC470-II. ment manuels. Le VC470-II L’émetteur n’est pas Programmer l’émet- n’exécute pas programmé...
  • Page 42: Algemeen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Algemeen De door de fabriek afgeleverde VC470-II zet radiosignalen om in stuursignalen. Een bedrade aandrijving kan met de VC470-II draadloos worden bestuurd. De VC470-II kan met alle zenders van het Centronic besturingsprogramma worden aangestuurd. Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen.
  • Page 43: Veiligheidsinstructies

    • Haal voor de montage de spanning van de aansluitkabel. • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke ener- giebedrijf alsmede de bepalingen voor natte en vochtige ruimten vol- gens VDE 100 te worden aangehouden. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van Becker. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepas- sing zijn. • Wanneer de installatie door één of meerdere apparaten wordt ge- stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedurende de bediening zichtbaar zijn.
  • Page 44: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De VC470-II mag alleen voor de aansturing van scherm- en jaloeziesystemen worden gebruikt. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd risico gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchthavens). • De afstandsbediening is uitsluitend toegestaan voor apparaten en installaties waarbij een functionele storing in de handzender of ontvanger geen gevaar voor personen, dieren en goederen oplevert of waar dit risico door andere veiligheidsvoorzieningen is afgedekt.
  • Page 45: Aansluiting

    Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! Let er bij de montage altijd op dat bij het gebruik van de installatie de kabels niet kunnen beschadigen. Dek scherpe kanten, waarover de ka- bels geleid worden af met geschikt afdekband. Bij eventuele bescha- diging van de kabels mogen deze uitsluitend door de fabrikant worden vervangen. Als meer dan één buismotor via de VC470-II wordt aangestuurd, moe- ten de buismotoren d.m.v. een relais gescheiden worden. Deze schei- ding vervalt bij Becker-motoren met elektronische eindschakelaar. Let op de schakelstroom van het apparaat. Net 230 V / 50 Hz Buismotor 1= N (blauw) 1= N (blauw) = Aardleiding (groen-geel) 2= zwart 4034 645 230 0...
  • Page 46: Uitleg Werking

    Montage- en gebruiksaanwijzing Uitleg werking Zonnescherm-/jaloeziemodus U kunt omschakelen tussen zonnescherm- en jaloeziemodus. Zonneschermmodus Door op een looptoets te drukken, loopt het zonnescherm in zelfvergrendeling naar de ingestelde eindpositie. Jaloeziemodus (fabrieksinstelling) In de jaloeziemodus kunt u de ontvanger in pulsbediening aansturen. Als u de looptoets langer dan 1 sec.
  • Page 47: Controle Van De Draairichting

    b) Het programmeren van andere zenders Aanwijzing Er kunnen behalve de masterzender nog max. 15 zenders (waarvan max. 3 sensoren) in de VC470-II worden geprogrammeerd. 1. Druk op de programmeertoets van de onder a) geprogrammeerde master- zender gedurende 3 seconden. De bevestiging volgt door een “knikbeweging” van de jaloezie. 2. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van een nieuwe te programmeren zender, die bij de VC470-II nog niet bekend is.
  • Page 48: Omschakelen Tussen Jaloezie- En Zonneschermmodus

    Montage- en gebruiksaanwijzing Omschakelen tussen jaloezie- en zonneschermmodus Druk 3 seconden op de programmeerknop van de masterzender totdat de ont- vanger bevestigt. Druk vervolgens op de programmeerknop en bovendien gelijktijdig gedurende 10 seconden op de omhoog- of stop- of omlaagtoets totdat de ontvanger dit bevestigt.
  • Page 49 Tussenpositie II Toepassing Functie Schermbedrijf Doekspanning Jaloeziebedrijf Kanteling Aanwijzing Met deze functie kunt u de zonwering vanuit de onderste eindpositie zover weer omhoog laten lopen totdat de gewenste tussenpositie  II wordt bereikt. Voor het instellen van tussenpositie II moeten beide eindposities ingesteld zijn. a) Tussenpositie II instellen 1.
  • Page 50: Zenders Wissen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Zenders wissen a) Zenders afzonderlijk wissen Aanwijzing De volgens “Programmeren van de zender” geprogrammeerde master- zender kan niet worden gewist. Hij kan alleen opnieuw worden over- schreven (zie “Master overschrijven”). 1. Druk de programmeertoets van de masterzender in gedurende 3 seconden. De bevestiging volgt door een “knikbeweging” van de jaloezie. 2.
  • Page 51: Master Overschrijven

    De nieuwe masterzender werd geprogrammeerd en de oude masterzender werd gewist. Programmeren van de schakeltijden Aanwijzing Deze functie is alleen mogelijk met de zenders met memoryfunctie van het Becker besturingsprogramma Centronic. De VC470-II kan de schakeltijd voor een opwaartse en neerwaartse beweging opslaan. In de schuifschakelaarpositie „“ wordt deze beweging van de jaloezie om de 24 uur herhaald.
  • Page 52: Wissen Van De Schakeltijden

    Montage- en gebruiksaanwijzing Wissen van de schakeltijden Aanwijzing Bij het wissen worden altijd beide schakeltijden gewist. Om de OP- en NEER-schakeltijd te wissen, de STOP-toets gedurende 10 se- conden indrukken. De bevestiging volgt door een “knikbeweging” van de jaloezie. De looptijden zijn gewist. Technische gegevens Nominale spanning 230-240 V AC / 50 Hz 5 A /230-240 V AC bij cos ϕ...
  • Page 53: Wat Te Doen, Als

    Wat te doen, als ...? Storing Oorzaak Verhelpen Buismotor loopt niet. Verkeerde aansluiting. Aansluiting controleren. De VC470-II voert Zender is niet in de Zender programmeren. geen handmatige VC470-II geprogram- commando’s uit. meerd. De VC470-II voert 1. Zender is niet in de 1. Zender programmeren. geen automatische VC470-II geprogram-...

Table des Matières