Télécharger Imprimer la page

Becker Centronic VarioControl VC220 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic VarioControl VC220:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic VarioControl
VC220
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funkempfänger für Beleuchtungsanlagen
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Radio receiver for lighting systems
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Récepteur radio pour systèmes d'éclairage
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze ontvanger voor verlichtingsinstallaties
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 053 0d     21.11.2022    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic VarioControl VC220

  • Page 1 Draadloze ontvanger voor verlichtingsinstallaties Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 053 0d     21.11.2022     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anschluss.................... 6 Montage .................... 7 Einlernen des Funks .................  7 Sender löschen .................. 8 An-/Ausschalten und Dimmerfunktion ............ 10 Ansteuern von 2 Beleuchtungsstufen............ 10 Entsorgung .................... 10 Technische Daten ................... 11 Was tun wenn...?.................. 11 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 11 2 - de...
  • Page 3 Allgemeines Der vom Werk ausgelieferte Funkempfänger wandelt Funksignale in Steuer- signale um. Eine Beleuchtungsanlage kann mit dem Funkempfänger per Funk gesteuert werden. Der Funkempfänger kann mit allen Sendern des Centronic Steuerungsprogramms angesteuert werden. Ausnahmen sind folgende Sen- der: EC711, EC715 und MC611. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen dienen zur Abwendung von Gefahren sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden. Allgemeine Hinweise • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. •...
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Funkempfänger in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteuerung von Beleuchtungsanlagen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen). • Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen ei- ne Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Perso- nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher- heitseinrichtungen abgedeckt ist.
  • Page 6 Anschluss VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1. Schließen Sie das Gerät wie folgt an: braun braun Netz blau blau 2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapitel „Einlernen des Funks“) Achten Sie auf optimalen Funkempfang.
  • Page 7 Montage Der Funkempfänger kann beispielsweise in oder an der Kopfschiene einer Sonnenschutzanlage montiert werden. Einlernen des Funks Schließen Sie den Funkempfänger an die Spannungsversorgung und an die Beleuchtungsanlage an. Jetzt schalten Sie die Spannung ein. Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Mastersender einlernen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender.
  • Page 8 Einlernen weiterer Sender Es können neben dem Mastersender noch bis zu 12 Sender in den Funkempfänger eingelernt werden. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän- ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
  • Page 9 ► Der Sender wurde aus dem Funkempfänger gelöscht. Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
  • Page 10 An-/Ausschalten und Dimmerfunktion Die Beleuchtungsanlage geht an mit der Auf-/ Ab-Taste und aus mit der Stopp-Taste des Senders. Zum Dimmen der Beleuchtungsanlage halten Sie die entsprechende Auf-Tas- te (heller) oder Ab-Taste (dunkler) des Senders gedrückt. Ansteuern von 2 Beleuchtungsstufen Maximaler Helligkeitswert Drücken Sie 2 mal die AUF-Taste innerhalb einer Sekunde.
  • Page 11 Problem Abhilfe Empfänger reagiert nicht. Anschluss prüfen Sender einlernen. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 11 - de...
  • Page 12 Table of contents General .................... 13 Warranty .................... 13 Safety instructions .................. 14 Intended use .................. 15 Connection..................... 16 Assembly .................... 17 Programming the transmitter .............. 17 Deleting transmitters................ 18 Switching on/off and dimmer function ............ 20 Controlling 2 illumination levels .............. 20 Disposal .................... 20 Technical data .................. 21 What to do if...?.................. 21 Simplified EU declaration of conformity............. 21 12 - en...
  • Page 13 General The radio receiver, delivered ex works, converts radio signals into control sig- nals. A lighting system can be radio-controlled using the radio receiver. The radio receiver can be operated by all the transmitters in the Centronic range of control units. The following transmitters are exceptions: EC711, EC715 and MC611.
  • Page 14 Safety instructions The following safety instructions and warnings are intended to avert hazards and to prevent property damage and personal injury. General information • Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation. •...
  • Page 15 Intended use The radio receiver described in these instructions must only be used for the operation of lighting systems. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Page 16 Connection Caution • Risk of injury due to electric shock. • Connection may only be performed by a qualified electri- cian! • Always take into account the device switching current. 1. Connect the device as follows: brown brown Mains blue blue 2.
  • Page 17 Assembly The radio receiver can be installed in or on the head rail of a sun protection system, for example. Programming the transmitter Connect the radio receiver to the power supply and to the lighting sys- tem. Now switch on the power. The radio receiver remains in programming mode for 3 minutes.
  • Page 18 Programming additional transmitters In addition to the master transmitter, up to 12 further trans- mitters can be programmed in the radio receiver. Press the programmed master transmitter's programming button for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of a new transmitter which has not yet been programmed in the radio receiver for 3 seconds.
  • Page 19 ▻ The receiver confirms. ► The transmitter is now deleted from the radio receiver. Deleting all transmitters (except the master transmitter) Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻...
  • Page 20 Switching on/off and dimmer function The lighting system starts up when the up/down button is pressed, and stops when the stop button on the transmitter is pressed. To dim the lighting system, press and hold the corresponding button (UP for brighter, DOWN for darker) on the transmitter.
  • Page 21 Check connection Program transmitter. Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Page 22 Sommaire Généralités..................... 23 Garantie .................... 23 Consignes de sécurité................ 24 Utilisation conforme ................ 25 Branchement.................. 26 Montage .................... 27 Programmation radio ................ 27 Effacement de l’émetteur ................ 28 Mise en marche/Arrêt et fonction de variation de l’intensité lumineuse .. 30 Commande de 2 niveaux d’éclairage ............ 30 Élimination ..................... 31 Caractéristiques techniques .............. 31 Que faire si...
  • Page 23 Généralités Le récepteur radio livré par l’usine transforme les signaux radio en signaux de commande. Un système d’éclairage peut être commandé par radio avec le ré- cepteur radio. Le récepteur radio peut être piloté avec tous les émetteurs de la gamme de commandes Centronic.
  • Page 24 à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Les consignes de sécurité et avertissements suivants ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Remarques générales •...
  • Page 25 Utilisation conforme Le récepteur radio décrit dans la présente notice doit être exclusivement utili- sé pour le pilotage de systèmes d’éclairage. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Page 26 Branchement Prudence • Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. • Branchement à réaliser uniquement par un électricien ! • Respectez le courant de commutation de l’appareil. 1. Branchez l’appareil comme suit : marron marron Secteur bleu bleu 2.
  • Page 27 Montage Le récepteur radio peut par exemple être monté dans ou sur le rail de tête d’une protection solaire. Programmation radio Branchez le récepteur radio sur l’alimentation électrique et sur le sys- tème d’éclairage. Mettez maintenant l’installation sous tension. Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 minutes. Programmation de l’émetteur maître L’émetteur maître est le premier émetteur programmé...
  • Page 28 Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 12 émetteurs dans le récepteur radio. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur, que le récepteur radio ne connaît pas encore.
  • Page 29 Appuyez ensuite une nouvelle fois pendant 10 secondes sur la touche de pro- grammation de l’émetteur que vous souhaitez effacer. ▻ Le récepteur confirme la programmation. ► L’émetteur a été effacé du récepteur radio. Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
  • Page 30 Appuyez pendant 10 secondes sur la touche de programmation du nouvel émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programmation. ► Le nouvel émetteur maître a été programmé et l’ancien émetteur maître a été effacé. Mise en marche/Arrêt et fonction de variation de l’intensité lumineuse Pour allumer le système d’éclairage, appuyez sur la touche Montée/Descente et pour l’arrêter sur la touche Arrêt de l’émetteur.
  • Page 31 Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Page 32 Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Page 33 33 - fr...
  • Page 34 Inhoudsopgave Algemeen.................... 35 Garantieverlening ................... 35 Veiligheidsaanwijzingen................ 36 Doelmatig gebruik................... 37 Aansluiting ..................... 38 Montage .................... 39 Draadloze besturing programmeren ............ 39 Zenders wissen.................. 40 Aan-/uitschakelen en dimmerfunctie ............ 42 Aansturen van 2 verlichtingsniveaus ............ 42 Afvalverwijdering.................. 43 Technische gegevens ................ 43 Wat doen, wanneer...?................ 43 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 44 34 - nl...
  • Page 35 Algemeen De geleverde draadloze ontvanger zet radiosignalen om in stuursignalen. Een verlichtingsinstallatie kan met de draadloze ontvanger draadloos worden be- stuurd. De draadloze ontvanger kan met alle zenders van het Centronic bestu- ringsprogramma aangestuurd worden. Uitzonderingen zijn de volgende zen- ders: EC711, EC715 en MC611.
  • Page 36 Veiligheidsaanwijzingen De volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen dienen voor het af- wenden van gevaren en voor het voorkomen van lichamelijke letsels en materi- ële schade. Algemene aanwijzingen • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van de plaatselijke energiebe- drijven alsmede de bepalingen conform VDE 100 voor natte en vochtige ruimten in acht te worden genomen.
  • Page 37 Doelmatig gebruik De draadloze ontvanger in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van verlichtingsinstallaties. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens). •...
  • Page 38 Aansluiting Voorzichtig • Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een elektricien! • Let op de schakelstroom van het apparaat. 1. Sluit het apparaat als volgt aan: bruin bruin blauw blauw 2. Programmeer een zender op de ontvanger (zie hoofdstuk "Draadloze be- sturing programmeren") Let op optimale ontvangst.
  • Page 39 Montage De draadloze ontvanger kan bijvoorbeeld in of aan de koplijst van een zonwe- ring gemonteerd worden. Draadloze besturing programmeren Sluit de draadloze ontvanger op de spanningsvoorziening en op de ver- lichtingsinstallatie aan. Nu schakelt u de spanning in. De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de programmeer- modus.
  • Page 40 Verdere zenders programmeren Er kunnen behalve de masterzender nog max. 12 zenders in de draadloze ontvanger worden geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de geprogram- meerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van een nieuwe zen- der, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Page 41 Druk daarna nog eens gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De zender werd uit de draadloze ontvanger gewist. Alle zenders wissen (behalve masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de masterzender. ▻...
  • Page 42 Druk nu gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de nieuwe masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De nieuwe masterzender werd geprogrammeerd en de oude masterzen- der werd gewist. Aan-/uitschakelen en dimmerfunctie De verlichtingsinstallatie gaat aan met de op-/neer-toets en uit met de stop- toets van de zender.
  • Page 43 Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren. Dit product moet aan het einde van zijn gebruikscyclus gescheiden worden af- gegeven bij een verzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische ap- paratuur.
  • Page 44 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 44 - nl...