Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IDROPULITRICE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_LB1.indd 2
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction du mode d'emploi d'origine
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
19.10.11 15:54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHD 150 A1

  • Page 1 HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1 HOCHDRUCKREINIGER NETTOYEUR HAUTE PRESSION Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine IDROPULITRICE HOGEDRUKREINIGER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_LB1.indd 2 19.10.11 15:54...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......4 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Bildzeichen in der Anleitung ....4 genden Sicherheitsvorschriften bei der Bildzeichen auf dem Gerät ....4 Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Bildzeichen in der Anleitung Verwendungszweck.......7 Allgemeine Beschreibung ....7 Übersicht ...........7 Gefahrenzeichen (anstelle des Funktionsbeschreibung .....7 Ausrufungszeichens kann die Lieferumfang ........7 Gefahr erläutert sein) mit Anga-...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten mit dem Gerät Hochdruckreiniger kön- nen bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Vorsicht! So vermeiden Sie Un- Der Strahl darf nicht auf fälle und Verletzungen: Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Hochdruckreiniger kön- das Gerät selbst gerichtet nen bei unsachgemäßen werden. Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Elektrogeräte gehören nicht in den Personen, Tiere, aktive Hausmüll.
  • Page 6 Vorsicht! So vermeiden Sie • Schützen Sie die elektrischen Steck- Geräteschäden und eventuell verbindungen vor Nässe. daraus resultierende Personen- • Bei Überschwemmungsgefahr die schäden: Steckverbindungen im überflutungssi- cheren Bereich anbringen. • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- digten, unvollständigen oder ohne die nung mit den Angaben des Typen- Zustimmung des Herstellers umge- schildes übereinstimmt.
  • Page 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Funktionsbeschreibung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- ausschließlich für den Privathaushalt: druck-Wasserstrahl. • zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Rei- gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa- nigungsmitteln zu betreiben. den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- Hochdruckwasserstrahl.
  • Page 8: Aufstellen

    • Verwenden Sie einen handelsüblichen Durch Drehen der Düsenspitze nach links Gartenschlauch für den Wasserzulauf können Sie die Breite des Strahls verrin- und achten Sie auf eine ausreichende gern. Durch Drehen der Düsenspitze nach Länge. rechts können Sie die Breite des Strahls vergrößern.
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb • Sie können den Einschalthebel der Spritzpistole (1) durch Drü- • Öffnen Sie den Wasserhahn vollstän- cken des Verriegelungsknopfes (23) wahlweise verriegeln oder entriegeln. Betreiben Sie den Hochdruckreini- ger nicht mit geschlossenem Was- Durch das Verriegeln des Ein- schalthebels verhindern Sie ei- serhahn. Ein Trockenlauf führt zu einer Beschädigung des Gerätes.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Reinigung Tenside entwickelt. Die Verwendung an- derer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Spritzen Sie das Gerät nicht mit Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädi- Wasser ab und reinigen Sie es gungen führen. nicht unter fließendem Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag •...
  • Page 11: Entsorgung/Umweltschutz

    • Der Hochdruckreiniger und das Zube- • Voraussetzung für Garantieleistungen hör werden von Frost zerstört, wenn ist zudem, dass die in der Betriebsanlei- sie nicht vollständig von Wasser ent- tung angegebenen Hinweise zur Reini- leert sind. gung und Wartung eingehalten wurden. •...
  • Page 12: Ersatzteile

    Ersatzteile Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service- Adresse. Geben Sie bitte bei Ihrer Bestel- lung den Maschinentyp und die Artikel- Nummer des Ersatzteiles an. Hochdruckschlauch ....91097400 Strahlrohr mit Hochruckdüse ...........91097403 Strahlrohr mit Flachstrahldüse ...........91097404 Wasseranschluss inkl.Dichtungsring ...........91097408 Schnellanschluss für die Wasserversorgung ....91097401...
  • Page 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (10) ausge- Ein-/Ausschalterstellung überprüfen schaltet Netzanschlussleitung (6) auf Beschädi- gung kontrollieren. Beschädigte Gerät läuft Gegebenenfalls die Netzanschluss- Netzanschlussleitung (6) nicht leitung (6) von einer Fachkraft erset- zen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage Fehlerhafte auf Übereinstimmung mit den Angaben Spannungsversorung auf dem Typenschild Schalten Sie das Gerät ohne...
  • Page 15: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité Instructions de sécurité ..... 15 Cette section traite des normes de sécu- Symboles utilisés dans le mode rité essentielles en cas de travail avec le d’emploi .......... 15 nettoyeur à haute pression. Explication des symboles et des avis Symboles utilisés dans le de sécurité...
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    En cas d‘utilisation non • Pour tout déplacement de votre net- conforme, les nettoyeurs à toyeur haute pression, mettre l’inter- haute pression peuvent être rupteur sur la position arrêt et débran- dangereux. Le jet ne doit pas cher l’appareil. être dirigé sur des personnes, •...
  • Page 17 • Prenez toutes les mesures • En ce qui concerne le thème « appropriées pour tenir les enfants Maintenance et nettoyage », veuillez éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci lire les instructions du mode d‘emploi. fonctionne. Toutes les tâches concernant ce sujet, •...
  • Page 18: Fins D'utilisation

    Description générale • Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente Vous trouverez la représen- ou des personnes de qualification tation des parties fonction- similaire afin d‘éviter un danger. nelles les plus importantes •...
  • Page 19: Volume De La Livraison

    Les fonctions des dispositifs de com- • Pour l’entrée d’eau, utilisez un tuyau mande sont indiquées dans les des- d’arrosage du commerce et faites at- criptions suivantes. Faites attention aux tention à avoir une longueur consignes de sécurité. suffisante. Volume de la livraison •...
  • Page 20: Connexion Au Réseau

    • La tuyère d’échappement avec la buse Un changement en mode haute pression plate (18) est, avec son jet plat, parti- s’effectue en insérant la pointe de tuyère. culièrement bien adaptée pour les net- Utilisation toyages de surface. En tournant la pointe de la tuyère vers la •...
  • Page 21: Interrompre L'utilisation

    b) Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt (10 • Tirez le levier du pistolet pulvérisateur (1) pour évacuer la pression dispo- c) Appuyez sur levier de commande du nible dans le système. pistolet pulvérisateur (1) jusqu’à ce que • Retirez la fiche de secteur. la pression ait baissé.
  • Page 22: Nettoyage Et Maintenance

    Rangement • Pour remonter le conteneur de produit de nettoyage, procédez en sens in- verse. • Videz complètement le nettoyeur à haute pression de l’eau qu’il contient. Nettoyage et Déconnectez l’appareil d’avec l’ali- Maintenance mentation en eau. Avec l’interrupteur Marche/arrêt (10), faites fonctionner le nettoyeur à...
  • Page 23: Garantie

    Garantie • Pour les cas de garantie justifiés, nous vous prions de bien vouloir • Nous accordons 36 mois de garantie contacter notre Centre de services pour cet appareil. Pour une utilisation par téléphone. Vous y obtiendrez commerciale ainsi que pour les appa- des informations complémentaires reils de rechange, la durée de la ga- concernant le traitement de votre...
  • Page 24: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces Des modifications techniques et optiques détachées en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, Pour vous procurer des pièces de informations, remarques et déclarations rechange, utilisez l’adresse de service ou mentionnées dans ce manuel sont le numéro de fax indiqués.
  • Page 25: Contenuto

    Contenuto Consigli di sicurezza Contenuto ..........25 Questa sezione tratta le disposizioni di Consigli di sicurezza ......25 sicurezza fondamentali relative al lavoro Simboli nelle istruzioni ....25 con il pulitore ad alta pressione. Spiegazione di simboli e avvertenze Simboli nelle istruzioni di sicurezza ........
  • Page 26: Consigli Di Sicurezza Generali

    I pulitori ad alta pressione • Usare l‘apparecchio solo su una base possono essere pericolosi piana e stabile. se non usati conforme- • Non indirizzare il getto su se stessi o su mente alle disposizioni. altre persone per pulire capi d’abbiglia- Il getto non deve essere mento o calzature.
  • Page 27: Scopo D'uso

    sicurezza delle macchine. Usare solo i • Controllare prima di ogni utilizzo la pre- tubi flessibili ad alta pressione, rubinet- senza di eventuali danni all’apparecchio, teria e giunti consigliati dal fabbricante. al cavo e alla spina. • Usare solo accessori originali e non ese- •...
  • Page 28: Descrizione Generale

    Descrizione generale Confezione La figura delle principali Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e componenti di funzione si controllare il volume di fornitura: trovano sul lato pieghevole. Il pulitore ad alta pressione con condut- Vista d’insieme tura di allacciamento elettrico Tubo flessibile alta pressione Pistola a spruzzo Gancio per cavo Impugnatura...
  • Page 29: Installazione

    Installazione Allacciamento alla rete • Inserire il gancio per cavi (5) e il sup- Il pulitore ad alta pressione da Lei acquista- porto per la pistola a spruzzo (11) sulle to è provvisto di spina elettrica. Il pulitore ad guide dell’alloggiamento. alta pressione è...
  • Page 30: Funzionamento

    Funzionamento • La leva di accensione della pi- stola a spruzzo (1) può essere • Aprire completamente il rubinetto bloccata o sbloccata premendo il dell’acqua pulsante di bloccaggio (22). Bloccando la leva di accensio- ne si impedisce l’avvio invo- Non azionare il pulitore dell’alta pressione con il rubinetto dell’acqua lontario dell’apparecchio.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    Tenere l’apparecchio pulito, non usare • Per poter usare il detergente è ne- cessario che sia presente detergente detergenti o solventi. nell’apposito contenitore (15). • Tenere pulite e libere le feritoie di venti- • Usare il tubo del getto con ugello lazione. a getto piatto (18) nella modalità di •...
  • Page 32: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela accettare solo quelle apparecchiature che dell’ambiente siano state adeguatamente imballate e suf- ficientemente affrancate. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, • Le apparecchiature inviate non af- degli accessori e della confezione nel rispet- francate - come merce voluminosa, per espresso o con altra spedizione to dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. speciale - non potranno essere accet- tate.
  • Page 33: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di Il presente apparecchio è progettato per il ricambio funzionamento con una rete di distribuzio- ne dell’energia elettrica con un’impedenza di sistema Zmax al punto di trasferimento Per ordinare parti di ricambio rivolgersi al (collegamento domestico) paria a 0,277 servizio di assistenza tecnica all’indirizzo o Ohm al massimo.
  • Page 34: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Interruttore di accensione/ Controllare la posizione di spegnimento (10) spento accensione/spegnimento (10) Controllare se la conduttura di alimentazione elettrica (6) presenza Conduttura di allacciamento danneggiamenti. L‘apparecchio elettrico (6) danneggiata Eventualmente fare sostituire la non funziona conduttura di allacciamento elettrico (6) da un elettricista esperto.
  • Page 35: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften ....35 Dit hoofdstuk behandelt de fundamentele Symbolen in de gebruiksaanwijzing 35 veiligheidsvoorschriften bij het werken Verklaring van symbolen ....35 met de hogedrukreiniger. Algemene veiligheidsvoorschriften . 36 Symbolen in de gebruiksaanwij- Gebruiksdoel........37 zing Algemene beschrijving ......38 Overzicht .........
  • Page 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsklasse II • Gebruik het toestel niet als andere per- sonen zich binnen reikwijdte bevinden Machines horen niet bij huishoude- Machines horen niet bij huishoude- tenzij deze veiligheidskleding dragen. lijk afval thuis. • Tref gepaste maatregelen om kinderen op een veilige afstand van het functione- Algemene veiligheidsvoorschrif- rende apparaat te houden.
  • Page 37: Gebruiksdoel

    • Gelieve over het onderwerp „Onderhoud • Als het netsnoer van dit apparaat be- en reiniging“ de in de gebruiksaanwij- schadigd wordt, moet het vervangen zing vermelde instructies te lezen. Alle worden door een speciaal netsnoer, dat daarbuiten ressorterende maatregelen, via de fabrikant of via zijn klantenservice- in het bijzonder het openen van het afdeling verkrijgbaar is.
  • Page 38: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Omvang van de levering De afbeelding van de voor- De afbeelding van de voor- Ontpak het toestel en controleer de leve- naamste functionele onder- ringsomvang: delen vindt u op de uitklap- bare pagina. hogedrukreiniger met netaansluitlei- ding Overzicht Hogedrukslang Kabelhaak Spuitpistool...
  • Page 39: Installeren

    Installeren Netaansluiting • Schuif de kabelhaak (5) en de houder De door u aangeschafte hogedrukreiniger is voor spuitpistool (11) op de geleidin- al van een netvoedingstekker voorzien. De gen aan de behuizing van het appa- hogedrukreiniger is bestemd voor de aan- raat.
  • Page 40: Bedrijf Onderbreken

    Let op de reactiekracht van de vergrendeld naar buiten stromende waterstraal. Zorg voor een veilige houding en open houd de spuitpistool (1) goed vast. Bedrijf onderbreken U kunt anders u zelf of andere per- sonen verwonden. • Laat de hefboom van de spuitpistool •...
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    • De roterende borstel (19) werkt in • Indien één van de sproeiers aan de principe in de modus “Lage druk” en straalbuis (17/18) verstopt is, kunt u zuigt zodoende altijd reinigingsmiddel met de reinigingsnaald (20) voor de aan. sproeier het vreemde voorwerp in de •...
  • Page 42: Garantie

    Ongefrankeerd – als oningepakt Lever het apparaat in bij een recyclepunt. • De gebruikte kunststof en metalen onder- vrachtgoed, als expresgoed of met delen kunnen nauwkeurig worden geschei- een andere speciale vracht – inge- den, zodat ze eenvoudig opnieuw kunnen zonden apparaten worden niet aan- worden gebruikt. Raadpleeg hiervoor ons genomen. servicecenter. • Wanneer wij menen dat de klacht in- derdaad onder de garantiebepalingen Garantie valt, verzoeken wij u om telefonisch...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Hogedrukreiniger ....PHD 150 A1 Netspanning ....... 230V~, 50 Hz Dit apparaat is voor de werking aan een Prestatievermogen ....... 2100 W stroomnet met een systeemimpedantie Netspanning ........5 m Zmax op het overdrachtpunt (huisaanslui- Gewicht..........10,8 kg ting) van maximaal 0,277 ohm voorzien. De gebruiker dient ervoor te zorgen dat Beschermingsniveau ......
  • Page 44: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten In-/uitschakelaar (10) In-/uitschakelstand (10) controleren uitgeschakeld Netaansluitleiding (6) op beschadiging controleren. Beschadigde netaansluitlei- Toestel loopt Eventueel de netaansluitleiding (6)door ding (6) niet een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje Schakel het toestel zonder hogedruks- Luchtblazen in hogedru-...
  • Page 49: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Service France Tel.: 01805772033 Tel.: 0800 919270 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 68584 Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 68584 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Service Österreich E-Mail: grizzly@lidl.it Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) IAN 68584 E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 68584 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
  • Page 50 IAN 68584 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2011 · Ident.-No.: 75040122102011- D E - AT - NL 68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_LB1.indd 1 19.10.11 15:54...

Table des Matières