Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51
PRESSURE WASHER PHD 150 D3
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions
HÖGTRYCKSTVÄTT
Översättning av bruksanvisning i original
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction des instructions d'origine
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 270433
PAINEPESURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HØJTRYKSRENSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHD 150 D3

  • Page 1 PRESSURE WASHER PHD 150 D3 PRESSURE WASHER PAINEPESURI Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös HÖGTRYCKSTVÄTT HØJTRYKSRENSER Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOGEDRUKREINIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Des Matières

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery......5 During production, this equipment has Functional description ....... 5 been checked for quality and subjected Overview ........
  • Page 5: General Description

    Dispose of the packaging material correctly. 25 Starting lever Technical data Functional description Pressure cleaner ..PHD 150 D3 The pressure cleaner cleans by means of a water jet, with a choice of high or low pres- Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz sure operation.
  • Page 6: Notes On Safety

    Notes on Safety Sound pressure level ) .......80 dB(A); K = 3 dB Sound power level This section is concerned with the basic measured ..91.7 dB(A); K = 3 dB safety rules when working with the pres- guaranteed ......98 dB (A) sure cleaner.
  • Page 7: Symbols In The Manual

    CAUTION. pressure cleaners Noise level specification L in dB. can be dangerous if they are not operated correctly! The Symbols in the manual jet must never be directed at people, animals, electric Warning symbols with in- equipment connected to the formation on damage and power supply or against the injury prevention.
  • Page 8: Electrical Safety

    check that the required electrical pro- cian and meet the requirements of tection measures are in place. IEC 60364-1. • Do not operate the equipment if the • The electrical installation shall be ac- mains cable, water supply or other im- cording to national wiring rules.
  • Page 9: Setting Up

    flow preventer in conformity with EN the hose runs to the front, so as not to 12729 type BA must be used. impede the handle (14). 4. Connect the feed hose to the water Water that has passed through a backflow supply and allow water to escape from preventer is classified as undrinkable.
  • Page 10: Operation

    Operation connect the equipment from the mains at the mains pow- Be prepared for the recoil er cord. Risk of electric shock! force of the emitted wa- Start afresh with making the ter jet! Ensure that you are water connections (cf. “Start- standing firmly and that you up / Operation”...
  • Page 11: Interrupting Operation

    In this mode (low pressure), the unit will 4. Turn off the water tap. automatically draw in cleaning agent from 5. Disconnect the pressure cleaner from the built-in tank (cf. “Using detergents”). the water mains. 6. Pull the lever of the gun (1) to vent the Push in the tip of the nozzle to change to pressure existing within the system.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Maintenance The pressure cleaner is maintenance free. Pull out the power plug before eve- Ask our service centre to car- ry maintenance operation. This also ry out any work that is not includes connecting to the water described in these instruc- supply or trying to eliminate leaks.
  • Page 13: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 14: Repair Service

    Service-Center dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Service Great Britain forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the Tel.: 0871 5000 720 equipment inc. all accessories supplied (£ 0.10/Min.) at the time of purchase and ensure ad- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 270433...
  • Page 15: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (19) Standard Vario nozzle (19) with water. If required, clean the nozzle is soiled bore hole with a needle (see chapter en- titled cleaning). Severe pres- Remove the Standard Vario nozzle (19) sure fluctua- and ensure that the water can discharge tions...
  • Page 16 Sisältö Alkusanat Alkusanat ........16 Käyttöalueet ......16 Onnittelumme uuden laitteen ostollesi. Yleinen kuvaus ......17 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Toimintakuvaus ......17 Tämän laitteen laatua on tarkastettu valmis- Toimituksen sisältö ......17 tuksen aikana ja siihen on suoritettu lop- Yleiskuva ........17 putarkastus.
  • Page 17: Yleinen Kuvaus

    Korkeapaineletku letkurummussa 24 Lukitusnappi Johdon kiinnityskoukku 25 Kytkinvipu Ruiskupistoolin pidike Tekniset tiedot Pikaliitin puutarhaletkun sovittimeen Ruiskupistooli Painepesuri ....PHD 150 D3 Ruiskutusputki, painesuutin (likasuutin) Tulojännite .......230 V~, 50 Hz Ruiskutusputki, laakasuutin Virransaanti ......2100 W (perussuutin) Yläkahva......... 5 m Pyöriva harja Paino ........
  • Page 18: Turvallisuusohjeet

    Symbolien ja turvallisuusoh- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi jeiden selitys voimalähdeverkossa, jonka systeemi- impedanssi Zmax on luovutuskohdassa (liittymisjohto) korkeintaan 0,277 ohmia. Huomio! Käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään vain voimalähdeverkossa, joka Ennen kuin teet töitä uppopumpulla, täyttää nämä vaatimukset. ota ensin selvää sen kaikista osista, Jos tarpeen, voi systeemi-impedanssin ar- erikoisesti sen toiminnoista ja vai- von kysyä...
  • Page 19: Yleiset Turvallisuusmääräykset

    Kieltomerkit (huutomerkin asemasta • Älä koskaan suuntaa vesisuihkua it- kielto selitetään) ja tiedot vahinko- seesi tai muihin henkilöihin esimrkiksi jen estämiseksi. puhdistamaan vaatteita tai kenkiä. • Käytä sopivia turvavaatteita ja suojala- Viitemerkit laitteen käytön helpotta- seja roiskeveden ja lian estämiseksi. miseksi.
  • Page 20: Asennusohje

    • Käytä vain alkuperäisiä varaosia, älä • Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun tee laitteeseen mitään muutoksia. pidät tauon tai et käytä laitetta. • Laitteen saa avata vain pätevä ja sii- • Sähköjohtojen poikkileikkauksien täy- hen valtuutettu sähköasentaja. Käänny tyy olla 2 x 2,5 mm². korjaustapauksissa huoltokeskuksemme •...
  • Page 21: Kokoaminen

    Kokoaminen Käyttö Varo vesisuihkun takapot- 1. Taita jälkeen kahvaa ylöspäin, kunnes kuvoimaa. Varmista, että se lukittuu vastus. Työnnä letkurummun seisot tukevasti ja pidät (12) kampi vasteeseen asti letkurum- pistoolista hyvin kiinni. Voit puun. Kampi loksahtaa kohdalleen. muuten loukata mahdollisesti Käännä kammen kahva ulospäin. Se lähettyvillä...
  • Page 22: Korkeapaine-/ Alipainekäyttö

    Jos laitteessa on vielä ilmaa, toimi lukittu näin: auki Letkun tuuletus: Käytön keskeyttäminen 1. Poista puutarhaletkuadapterin pikalii- täntä (15) vesiliitännän kytkinkappa- leesta (9) ja avaa vesihana, kunnes • Päästä suihkupistoolin (1) vipu irti. vettä tulee ulos ilman kuplia. • Kytke laite pois päältä virtakytkimestä 2.
  • Page 23: Puhdistus Ja Huolto

    • Puhdistusainesäiliö (17) poistetaan • Mikäli vakiomonitoimisuutin (19) on laitteesta tarttumalla säiliöön sivusta ja likainen tai tukossa, suuttimessa olevan työntämällä ylös. Nyt voit poistaa säili- tukoksen voi poistaa suuttimenpuhdi- ön puhdistimessa olevasta alemmasta stusneulalla (21). Työnnä suuttimen ja sivulla olevasta pitimestä. Poista täl- kärki eteen vaihtaaksesi päälle alipai- löin puhdistusainesäiliön aukossa (16) nekäytön.
  • Page 24: Jätehuolto Ja Ympäristösuoja

    Jätehuolto ja ympäristösuoja Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalli- Vie laite kierrätyskeskukseen. Käytetyt seen kierrätyspisteeseen. metalli- ja muoviosat voidaan siten ma- teriaalin mukaan eroittaa ja hyödyntää Sähkölaitteet eivät kuulu talousjättei- uusiokäyttöä varten. Kysy neuvoa siihen siin Service-Centeristämme. Häiriöt - Syyt - Apu Ongelma Mahdollinen syy Virheenpoisto...
  • Page 25: Varaosatilaus

    Varaosatilaus Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunu- meroon (ks. ” Sercice-Center” sivulla 26). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina. Kuvaus ..............Tuotenro. Ruiskupistooli ..............91097260 Korkeapaineletku ............91097400 Pikaliitin veden saantia varten ......... 91097401 Teräsputki ja korkeapainesuutin ........
  • Page 26: Korjaus-Huolto

    Korjaus-huolto on varoitettu, täytyy ehdottomasti välttää. Tuote on tarkoitettu tavalliseen talouskäyt- Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit töön, ei ammatilliseen käyttöön. Takuu raukeaa, jos laitetta on käsitelty asiaankuu- antaa korjaukset asiakaspalvelumme suori- lumattomasti ja sitä on manipuloitu ja kor- tettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu jattu muuten kuin valtuutetun huoltopisteen antaa siihen mielellään kustannusarvion.
  • Page 27 Innehåll Introduction Introduction .......27 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....27 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....28 Denna produkt har kvalitetskontrollerats un- Leveransomfång ......28 der tillverkningen och genomgått slutavsy- Funktionsbeskrivning ..... 28 ning. Därmed är funktionaliteten hos pro- Översikt ........
  • Page 28: Allmän Beskrivning

    0,5 l rengöringsmedel 25 Inkopplingsspak Blocknyckel Översättning av bruksanvisning Tekniska data i original Högtryckstvätt ... PHD 150 D3 Avfallshantera emballaget korrekt. Nominell ingångsspänning .. 230 V~, 50 Hz Funktionsbeskrivning Ineffekt ........2100 W Nätkabellängd ........ 5 m Högtryckstvätten arbetar med hjälp av Vikt ..........
  • Page 29: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Ljudtrycksnivå ) ....80 dB (A); K = 3 dB Ljudeffektsnivå (L Detta avsnitt behandlar de grundläggande uppmätt ..91,7 dB (A); K = 3 dB säkerhetsföreskrifterna i arbetet med hög- garanterad ......98 dB (A) tryckstvätten. Vibration (a ) ...
  • Page 30: Symboler I Bruksanvisningen

    Symboler i bruksanvisningen En högtryckstvätt kan vara farlig om den används fel- Risksymboler med uppgift aktigt. Strålen får inte riktas om åtgärder för att förhindra mot personer, djur, elektrisk personskador eller materiella utrustning som är igång eller skador. mot högtryckstvätten själv. Påbudssymbol (istället för utrop- •...
  • Page 31: Elektrisk Säkerhet

    • Skydda maskinen mot frost och torrkör- • Använd inte själva kabeln för att dra ning. ur kontakten ur uttaget. Skydda kabeln • Högtrycksslangar, armaturer och kopp- mot hetta, olja och vassa kanter lingar är viktiga för maskinsäkerheten. • Bär eller fäst inte produkten i kabeln. Använd endast högtrycksslangar, •...
  • Page 32: Uppställning

    Nätanslutning Själva produkten får aldrig doppas ner i en öppen vattensamling. Då finns risk för elchocker och persons- Den högtryckstvätt som Du har köpt är re- kador. dan utrustad med en nätkontakt. Maskinen är avsedd att anslutas till ett jordat uttag Sug aldrig upp vatten ur vattenpölar med en jordfelsbrytare med 230 V ~ 50Hz.
  • Page 33: Högtrycks-/ Lågtrycksdrift

    Högtrycks-/ lågtrycksdrift • Stålröret med munstycke för platt stråle (19) är bra att använda vid ytrengö- ring. Genom att vrida munstyckets Stålröret med munstycke för platt stråle spets åt vänster kan man minska (19) är konstruerat både för högtryck och strålens bredd.
  • Page 34: Vid Arbetets Slut

    te du vänta i ca fem minuter Arbetshänvisningar: innan du etablerar den elek- • När man använder stålröret med mun- triska anslutningen igen. stycket för platt stråle (19) i lågtrycks- drift så sugs rengöringsmedlet upp Vid arbetets slut automatiskt. • Den roterande borsten (20) arbetar 1.
  • Page 35: Underhåll

    Avfallshantering och vattenutloppet med rengöringsnålen för munstycket (21). Skölj av stålröret med miljöskydd munstycket för den platta borsten med vatten för att avlägsna de främmande Tillför apparaten, tillbehöret och förpack- föremålen. ningen till en miljövänlig återvinning. Rengöringsnålen till munstycket (21) Elektriska apparater hör inte hem- sitter på...
  • Page 36: Reparationsservice

    Garantitid och lagstadgade garan- • Om funktionsfel eller andra defekter tianspråk uppstår: vänligen kontakta först nedan- stående serviceavdelning per telefon Garantitiden förlängs inte om garantiåta- eller e-post. Du får då information om gandet tas i anspråk. Detta gäller även för ersatta och reparerade delar.
  • Page 37: Service-Center

    Service-Center Importör Service Sverige Observera att följande adress inte är Tel.: 0770 930739 någon serviceadress - kontakta först ovan- E-Mail: grizzly@lidl.se nämnda servicecenter. IAN 270433 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Suomi Stockstädter Straße 20 Tel.: 010309 3582 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.fi Tyskland IAN 270433...
  • Page 38: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Spola av stålröret med munstycket för platt Stålröret med munstycket stråle (19) med vatten. Rengör vid behov för platt stråle (19) är hålet i munstycket med en nål (se kapitel smutsigt Rengöring) Kraftiga tryckva- Ta bort munstycken (18/19) att vatten- riationer utloppet på...
  • Page 39: Anvendelsesformål

    Indhold Introduktion Introduktion .......39 Anvendelsesformål ....39 Generel beskrivelse ....40 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Leveringsomfang ......40 parat. Funktionsbeskrivelse ....... 40 Du har besluttet dig for et produkt af Oversigt ........40 højeste kvalitet. Betjeningsvejledningen Tekniske data ......40 er bestanddel af dette produkt.
  • Page 40: Generel Beskrivelse

    Oversættelse af den originale 25 Udløsehåndtag betjeningsvejledning Tekniske data Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- mæssigt. Højtryksrenseren ..PHD 150 D3 Funktionsbeskrivelse Nominel indgangsspænding ........230 V~,50 Hz Højtryksrenseren renser ved hjælp af en Optaget effekt ......2100 W vandstråle, valgfrit i højtryks- eller lavtryks- Netkabellængde ......
  • Page 41: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerheds- Lydtryksniveau ) ....80 dB (A); K = 3 dB informationer Lydeffektniveau (L målt ....91,7 dB (A); K = 3 dB Dette afsnit beskriver de grundlæggende garanteret ......98 dB (A) sikkerhedsforskrifter ved arbejdet med høj- Vibration (a ) ...
  • Page 42: Symboler I Vejledningen

    Indikation af støjniveauet LWA i dB Højtryksrensere kan være farlige, hvis de anvendes ukorrekt. Strålen må ikke Symboler i vejledningen rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller Faresymboler med oplysnin- selve maskinen. ger om forebyggelse af per- son- eller materielle skader. •...
  • Page 43: Elektrisk Sikkerhed

    • Højtryksslanger, armaturer og koblin- • Benyt ikke kablet til at trække stikket ud ger er vigtige for maskinens sikkerhed. af stikdåsen med. Beskyt kablet mod Brug kun af producenten anbefalede varme, olie og skarpe kanter. højtryksslanger, armaturer og koblin- •...
  • Page 44: Opstilling

    Nettilslutning Selve redskabet må ikke dyppes ned i den åbne vandkilde. Der er risiko for personskader som følge af Den af dig erhvervede pumpe er allerede elektrisk stød. forsynet med et netstik. Apparatet er bereg- net for tilslutning til en beskyttelsesstikkon- Sug ikke vand op fra naturlige ops- takt med fejlstrømanordning (FI-afbryder) temninger af vand.
  • Page 45: Højtryks-/ Lavtryksdrift

    • Strålerøret med fladstråledysen (19) I standardindstilling arbejder den indstilleli- egner sig med sin flade stråle særligt til ge fladstråledyse med højtryk. fladerengøring. Du kan skubbe dysespidsen fremad og så- Ved at dreje dysespidsen til venstre ledes skifte til lavtryksdrift. kan du reducere strålens bredde.
  • Page 46: Anvendelse Af Rengøringsmidler

    • Ønsker du den roterende vaskebørste 3. Sluk for højtryksrenseren på tænd/ sluk-kontakten (6). Tag netstikket ud. (20) uden rengøringsmiddel, skal 4. Luk vandhanen. indsugningsslangen på rengøringsmid- 5. Adskil højtryksrenseren fra vandforsy- delbeholderen (17) være placeret i den ningen. tomme rengøringsmiddelbeholder eller 6.
  • Page 47: Vedligeholdelse

    Dyserensenålen (21) befinder sig • Opbevar påsatserne (18/19/20) på siden af holderen til elkablet (11) stående med tilslutningssiden nedad. over hjulet (7) i en fordybning i reds- • Højtryksrenseren og tilbehøret øde- kabets hus. lægges af frost, hvis den/det ikke er fuldstændig tømt for vand.
  • Page 48: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Skyl standard-Vario-dysen (19) med vand. Standard-Vario-dysen Rengør ved behov dysehullet med en nål (19) er snavset (se kapitlet Rengøring). Fjern dyserne (18/19) og kontrollér, at Stærke tryks- vandudgangen på sprøjtepistolen (1) ikke vingninger Standard-Vario-dysen er blokeret. Højtryksrenseren fungerer pro- (19) er tilstoppet blemfrit.
  • Page 49: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- købsdato. dele (f.eks. filter eller tilbehørsdele) eller Skulle der forekomme defekter på...
  • Page 50: Reparations-Service

    Service-Center tinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Service Danmark sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- Tel.: 32 710005 sendelse. Indsend apparatet inkl. alle E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 270433 ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- Importør portemballage.
  • Page 51: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction .......51 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......51 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....52 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....52 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Domaines d’utilisation ....
  • Page 52: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez la représen- 1 Pistolet pulvérisateur tation des parties fonction- 2 Raccord de haute pression, côté nelles les plus importantes pistolet sur la page dépliante. 3 Tuyau flexible haute pression sur tambour de tuyau flexible Volume de la livraison 4 Fixation pour le pistolet pulvéri- sateur...
  • Page 53: Détails Techniques

    Détails techniques La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode Nettoyeur à haute pression ..PHD 150 D3 d’essai normalisée et peut être utilisée pour Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz comparer un outil à un autre.
  • Page 54: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Attention! Si le câble de réseau Symboles de remarque et informa- est détérioré ou coupé, tirez im- tions permettant une meilleure utili- médiatement la fiche de la prise sation de l‘appareil. de courant. Retirez aussi la fiche Consignes générales de de la prise de courant en cas de sécurité...
  • Page 55 Travaux avec l‘appareil Prudence! Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et Prudence : vous éviterez ainsi les éventuelles conséquences accidents et blessures : pouvant affecter les per- sonnes : En cas d‘utilisation non conforme, les nettoyeurs • Ne travaillez pas avec un appareil en- à...
  • Page 56: Mise En Service

    • Les câbles de raccordement réseau ne Les câbles de rallonge inappropriés peuvent être dangereux. Il existe un doivent pas avoir de coupe transver- risque de dommages corporels par sale inférieure à 2 x 2,5 mm². décharge électrique. • Portez des chaussures de sécurité afin d’être isolé...
  • Page 57: Montage

    7. Pour changer une tuyère d’échappe- N‘aspirez pas d‘eau issue d‘une accumulation naturelle. Il existe un ment (18/19) ou la brosse de net- risque de souillure par les détergents toyage rotative (20) il faut appuyer et purgés. tourner dans la direction opposée. Montage Connexion au réseau 1.
  • Page 58: Exploitation Haute / Basse Pression

    Ventiler le tuyau flexible d’alimentation : connecté toutes les conduites d’eau et que celles-ci sont étanches. 1. Retirez l’accord rapide pour adapta- Le moteur fonctionne jusqu’à ce que teur de tuyau d’arrosage (15) du rac- la pression nécessaire soit obtenue. cord d’alimentation d’eau (9) et ouvrez Après la remontée de la pression le le robinet, puis laissez couler l’eau moteur s’arrête.
  • Page 59: Interrompre L'utilisation

    • Vous pouvez, au choix, verrouil- 5. Déconnectez le nettoyeur à haute pres- ler ou déverrouiller le levier de sion d’avec l’approvisionnement en commande (25) du pistolet (1) en eau. appuyant sur le bouton de ver- 6. Tirez le levier de commande (25) du rouillage (24).
  • Page 60: Nettoyage Et Maintenance

    • La brosse de nettoyage rotative (20) les deux petites plaques en métal de travaille en principe en mode d’exploi- la buse face à face. Cela vous permet tation basse pression et aspire donc d’atteindre l’orifice de sortie de l’eau toujours le produit de nettoyage.
  • Page 61: Protection De L'environnement

    Protection de • Stockez le nettoyeur à haute pression et les accessoires dans un local à l‘abri l’environnement du gel. • Ne pas porter l’appareil, utiliser la Respectez la réglementation relative à la poignée frontale et le faire rouler sur protection de l’environnement (recyclage) ces roues pour déplacer et ranger le pour l’élimination de l’appareil, des acces-...
  • Page 62: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Nettoyez la buse réglable standard (19) Buse réglable standard avec de l’eau. Si nécessaire, nettoyez (19) est salie l’orifice de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). Fortes variations Retirez la buse (19) et assurez-vous que de pression la sortie de l’eau au niveau du pistolet (1) Buse réglable standard...
  • Page 63: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 64: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 270433 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique /...
  • Page 65 Inhoud Inleiding Inleiding ........65 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......65 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....66 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....66 Dit apparaat werd tijdens de productie op Toepassingsgebieden ..... 66 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Page 66: Algemene Beschrijving

    De hogedrukreiniger reinigt met behulp Technische gegevens van een waterstraal naar keuze in het hoge- of lagedrukwerking. Hogedrukreiniger ..PHD 150 D3 Indien nodig met toevoeging van reini- gingsmiddelen. Netspanning ....230 V~, 50 Hz In de volgende beschrijvingen ziet u hoe Prestatievermogen .....
  • Page 67: Veiligheidsvoorschriften

    Max. transporthoeveelheid, water max schap van de aangegeven waarde (Q max) ........7,5 l/min verschillen. Geluidsdruk De noodzaak bestaat, veiligheids- ) ...... 80 dB(A); K = 3 dB maatregelen ter bescherming van Akoestisch niveau de operator vast te leggen, die op gemeten ....
  • Page 68: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Machines horen niet bij huishoude- terende gevaren bewust zijn. Kinderen lijk afval thuis. mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mo- Hogedrukreinigers kunnen gen niet door kinderen zonder toezicht bij ondeskundig gebruik ge- doorgevoerd worden. vaarlijk zijn. De straal mag •...
  • Page 69: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid: • Verstuif geen ontvlambare vloeistoffen. Er bestaat gevaar voor een ontploffing. Opgepast: zo vermijdt u on- • Als u met reinigingsmiddel in aanra- gevallen en verwondingen king komt, spoelt u met overvloedig door een elektrische schok: zuiver water. •...
  • Page 70: Ingebruikname

    • Gebruik uitsluitend verlengsnoeren, dient uitsluitend gebruikt te worden met die tegen spatwater beschermd zijn en een aanzuigslang met filterkorf. voor het gebruik in de open lucht be- stemd zijn. Rol een snoertrommel vóór Het apparaat zelf mag niet in de gebruik altijd helemaal af.
  • Page 71: Netaansluiting

    (19) of de roterende wasborstel (20) in totdat de noodzakelijke druk opge- met het spuitpistool (1) (bajonetslui- bouwd is. Na drukopbouw schakelt de ting). motor uit. 7. Een wissel van een straalbuis (18/19) 3. Druk de inschakelhendel (25) van het of van de roterende wasborstel (20) spuitpistool (1) in.
  • Page 72: Werking Met Hoge Druk / Lage Druk

    waterkraan tot er water zonder bellen knop (24) naar keuze vastzetten uitstroomt. of ontgrendelen Door de inschakelhendel te 2. Sluit de waterkraan. vergrendelen voorkomt u onbe- 3. Verbind de toevoerslang met behulp doeld starten van het apparaat. van de snelaansluiting voor de tuin- slangadapter (15) met de wateraan- sluiting (10) aan het apparaat.
  • Page 73: Gebruik Van Reinigingsmiddelen

    • Wilt u de roterende reinigingsborstel 6. Trek aan de hefboom van de spuitpis- tool (1) om de voorhanden zijnde druk (20) gebruiken zonder reinigingsmid- in het systeem te verminderen. del, dan moet de aanzuigslang van de verpakking met reinigingsmiddel (17) Gebruik van reinigingsmid- in de lege verpakking met reinigings- delen...
  • Page 74: Onderhoud

    De reinigingsnaald van het mondstuk • Bewaar alle accessoires (18/19/20) (21) bevindt zich aan de kant van de rechtop, met de aansluitkant naar be- houder voor de voedingsleiding (11) neden. boven het wiel (7) in een inkeping • De hogedrukreiniger en het toebehoren aan de behuizing van het apparaat.
  • Page 75: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Page 76: Reparatieservice

    Service-Center • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Service Nederland eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- Tel.: 0900 0400223 mail. U krijgt dan bijkomende informa- (0,10 EUR/Min.) tie over de afhandeling van uw klacht. E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 270433 •...
  • Page 77: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten Spoel de standaard variabele spuitkop Standaard variabele (19) uit met water. Reinig eventueel het spuitkop (19) vuil gat van de spuitkop met een naald (zie hoofdstuk reiniging) Verwijder de spuitkoppen (18/19) en Sterke druk- zorg ervoor dat de wateruitlaat aan het schommelingen...
  • Page 78: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........78 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......78 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...79 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........79 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Page 79: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Spritzpistole Die Abbildung der wichtigs- 2 Hochdruckanschluss ten Funktionsteile finden Sie Pistolenseite auf der Ausklappseite. 3 Hochdruckschlauch auf Schlauch- trommel Lieferumfang 4 Halter für Spritzpistole 5 Halterung für Zubehör Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 6 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 7 Räder...
  • Page 80: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 D3 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden.
  • Page 81: Bildzeichen In Der Anleitung

    Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem Ge- Netzanschlussleitung sofort den rät. Stecker aus der Steckdose. Ebenso Allgemeine Sicherheitshin- beim Anschließen an die Wasserzu- weise fuhr oder beim Versuch Undichtig- keiten zu beseitigen ist der Stecker zu ziehen.
  • Page 82 • Zum Schutz vor zurückspritzendem vom Hersteller empfohlene Hochdruck- Wasser oder Schmutz geeignete schläuche, Armaturen und Kupplun- Schutzkleidung und Schutzbrille tra- gen. gen. • Verwenden Sie zur Sicherstellung der • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Maschinensicherheit nur Original- sich andere Personen in Reichweite be- Ersatzteile vom Hersteller oder vom finden, es sei denn, sie tragen Schutz- Hersteller freigegebene Ersatzteile.
  • Page 83: Inbetriebnahme

    • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, • Verwenden Sie einen handelsüblichen Netzanschlussleitung und Stecker auf Gartenschlauch für den Wasserzulauf Beschädigungen. und achten Sie auf eine ausreichende • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- Länge. rätes beschädigt wird, muss sie durch •...
  • Page 84: Netzanschluss

    Betrieb 4. Schließen Sie den Zuleitungsschlauch an die Wasserversorgung an und las- Beachten Sie die Rückstoß- sen Sie Wasser am anderen Ende des kraft des austretenden Was- Zuleitungsschlauches blasenfrei austre- serstrahles. Sorgen Sie für ten, um den Zuleitungsschlauch zu ent- einen sicheren Stand und lüften.
  • Page 85: Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb

    8. Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis • Die rotierende Waschbürste (20) wird grundsätzlich ohne Druckausübung 7. bitte einige Male, bis sich keine Luft benutzt. Die Reinigungsfunktion ergibt mehr im Gerät befindet. sich aus der Rotationsbewegung und Hochdruck-/ dem Wasserfluss. Bei fehlendem Was- Niederdruckbetrieb serfluss rotiert die Waschbürste nicht.
  • Page 86: Betrieb Beenden

    Sollte das Gerät umfallen, Reinigungsmittel auffüllen/entleeren: schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (6) aus • Zur Verwendung von Reinigungsmittel, und trennen Sie das Gerät muss sich Reinigungsmittel im Reini- an der Netzanschlussleitung gungsmittelbehälter (17) befinden. vom Netz. Es besteht Gefahr •...
  • Page 87: Reinigung

    Reinigung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie- Spritzen Sie das Gerät nicht ben sind, von unserem Ser- mit Wasser ab und reinigen vice-Center durchführen. Ver- Sie es nicht unter fließendem wenden Sie nur Originalteile. Wasser. Es besteht Gefahr von Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 88: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (19) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (19) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (19) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasser- schwankungen austritt an der Spritzpistole (1) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Page 89: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 91). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
  • Page 90: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 91: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 54 35 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270433 und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Österreich Service-Anschrift übersenden.
  • Page 93: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 D3 Serial Number 201510000001 - 201510225000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 94 Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Täten vakuutamme, että painepesuri rakennemalli PHD 150 D3 Sarjanumero 201510000001 - 201510225000 alkaen vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 95 Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att högtryckstvätt serie PHD 150 D3 Serienummer 201510000001 - 201510225000 klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Page 96: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    CE-konfor- mitetserklæring Hermed bekræfter vi,at højtryksrenseren, serie PHD 150 D3 Serienummer 201510000001 - 201510225000 følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 97: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 150 D3 Numéro de série 201510000001 - 201510225000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2004/108/EC •...
  • Page 99 Vertaling van de originele CE-conformiteits- verklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 150 D3 Serienummer 201510000001 - 201510225000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 100 2015-08-26-rev02op...
  • Page 101: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 D3 Seriennummern 201510000001 - 201510225000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2015 Ident.-No.: 75040159072015-FI/SE/DK/BE/NL IAN 270433...

Table des Matières